Návod AquaPur IAN 317071 Stojan na sušenie prádla

Potrebujete príručku pre svoj AquaPur IAN 317071 Stojan na sušenie prádla? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 0 často kladené otázky, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

Zajistěte, aby stál výrobek na pevném a rovném
podkladu.
Doporučuje se pravidelná údržba (např. čištění,
kontrola kloubů).
Dbejte na to, aby byla všechna spojení, včetně
šroubových, funkční a kontrolujte jejich stabilitu.
Poškozený sušák se nesmí dále používat.
Na dolní díl věšáku věšte jen krátké kusy prádla,
aby se nedotýkaly podlahy.
Věšák neobracejte, aby se nesklopil.
Nepoužívejte věšák jako odkladnou plochu.
Nevystavujte věšák větru, hrozí nebezpečí pře-
vrhnutí.
Nepoužívaný výrobek uchovávejte na bezpeč-
ném místě.
Při extrémních povětrnostních podmínkách
(např. při bouřce, mrazu) doporučujeme
výrobek složit a uložit ve vnitřním prostoru.
Dbejte na to, aby bylo prádlo na věšáku rovno-
měrně rozdělené, zabráníte tím jeho převrhnutí.
Montáž
Postavení:
1. Věšák kompletně rozložte až bezpečnostní
uzávěry zaklapnou.
Složení výrobku: viz obr.
POZOR! Při nesprávném rozkládání hrozí nebez-
pečí náhlého rozevření a uskřípnutí prstů.
POZOR! Nikdy neuvolňujte bezpečnostní uzávěry
současně.
1. Držte věšák jednou rukou uprostřed za horní
rám, až se kompletně složí.
2. Druhou rukou nejdříve postupně odjistěte bez-
pečnostní uzávěry.
3. Věšák opatrně spouštějte, až se kompletně složí.
Čistění a ošetřování
Na čistění a ošetřování používejte suchý hadr,
který nepouští vlákna.
Na silná znečištění použijte mírně navlhčený
hadr a případně slabý čisticí prostředek.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís-
ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva
ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zá-
rukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro-
bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumu-
látorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Stojan na bielizeň
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte
s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné po-
kyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. Tento návod
uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odo-
vzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky pod-
klady.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Produkt by mal byť používaný iba ako sušiak na
bielizeň. Iné použitie ako je opísané vyššie alebo
zmena výrobku sú neprípustné a môžu viesť k pora-
neniam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca
nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním,
ktoré je v rozpore s určeným účelom. Výrobok nie je
určený na podnikateľské účely.
Technické údaje
Max. zaťaženie: 5 kg (rovnomerné rozloženie
hmotnosti)
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE
MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s obalovým materiálom a vý-
robkom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohro-
zenia života v dôsledku uškrtenia. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku. Výrobok
nie je určený na hranie.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred každým používaním zabezpečte, aby boli
všetky diely nepoškodené a odborne namonto-
vané. Pri nesprávnej montáži vzniká nebezpečen-
stvo poranenia. Poškodené diely môžu ovplyvniť
bezpečnosť a funkčnosť.
Zabezpečte, aby výrobok stál na pevnom, rov-
nom podklade.
Odporúča sa pravidelná údržba (napr. čistenie,
kontrola kĺbových spojov).
Zabezpečte, aby boli všetky spoje / zoskrutkova-
nia pevne navzájom spojené a kontrolujte ich
stabilitu.
Poškodený sušiak na bielizeň viac nesmiete
používať.
Na spodný stojan vešajte iba krátku bielizeň,
aby sa nedotýkala zeme.
Stojan na bielizeň neprevracajte naopak, aby
nedošlo k jeho sklopeniu.
Nepoužívajte stojan na bielizeň ako odkladaciu
alebo úložnú plochu.
Nevystavujte stojan na bielizeň vetru, pretože
hrozí nebezpečenstvo prevrátenia.
Ak výrobok nepoužívate, uskladnite ho na bez-
pečnom mieste.
Počas extrémnych poveternostných podmienok
(napr. búrka, mráz) odporúčame demontov
produkt a ponechať ho vo vnútri.
Zabezpečte, aby bola bielizeň rovnomerne
rozložená na stojane na bielizeň, aby nedošlo
k jeho prevráteniu.
Montáž
Postavenie:
1. Úplne rozložte stojan na bielizeň, až kým bez-
pečnostné zámky bezpečne zapadnú.
Sklopenie výrobku: pozri obr.
POZOR! Nebezpečenstvo pomliaždenia prstov a
náhleho sklopenia pri neodbornej montáži.
POZOR! Bezpečnostné zámky nikdy neuvoľňujte
s účasne.
1. Jednou rukou pevne držte horný rám v strede,
až kým je sušiak na bielizeň kompletne zložený.
2. Druhou rukou potom odisťujte bezpečnostné
zámky jeden za druhým.
3. Opatrne sklápajte sušiak na bielizeň, až kým
je kompletne zložený.
Čistenie a údržba
Na čistenie a údržbu používajte suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Pri hrubších nečistotách použite jemne navlhčenú
handričku, príp. jemný prostriedok na umývanie.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mest-
skej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto vý-
robku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy-
meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Zet het wasrek niet ondersteboven om het in
elkaar klappen te vermijden.
Gebruik het wasrek niet als opbergrek of als
bergplaats.
Stel het wasrek niet bloot aan harde wind,
het kan dan omvallen.
Bewaar het product op een veilige plek als
het niet wordt gebruikt.
We adviseren om het product bij extreme weers-
omstandigheden (bijv. onweer, vorst) te demon-
teren en het binnenshuis op te slaan.
Zorg ervoor dat het wasgoed gelijkmatig over het
wasrek wordt verdeeld om omvallen te vermijden.
Montage
Opstellen:
1. Vouw het wasrek volledig open tot de veilig-
heidsvergrendelingen goed vastklikken.
Product inklappen: zie afb.
LET OP! Bij verkeerd inklappen bestaat het gevaar
dat vingers bekneld raken en het rek te snel wordt
ingeklapt.
LET OP! Maak de veiligheidsvergrendelingen nooit
tegelijk los.
1. Houd met één hand het bovenste frame in het
midden vast net zolang tot het wasrek volledig
is ingeklapt.
2. Met de andere hand ontgrendelt u dan na
elkaar de veiligheidsvergrendelingen.
3. Laat het wasrek voorzichtig zakken tot het
volledig is ingeklapt.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor de reiniging en het onderhoud
een droge, pluisvrije doek.
Gebruik bij sterkere verontreinigingen een iets
vochtig gemaakte doek en evt. een mild afwas-
middel.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge-
meentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering gron-
dig getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstu-
blieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Suszarka na pranie
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj-
wyższej jakci. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt na-
leży użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania. Należy prze-
chowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt powinien być stosowany wyłącznie jako su-
szarka na pranie. Użycie inne niż wyżej opisane lub
dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i
może prowadzić do urazów i / lub jego uszkodzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego
przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Dane techniczne
Maks. obciążenie: 5 kg (równomierne rozłożenie
ciężaru)
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci z materia-
łem opakowaniowym oraz produktem bez nad-
zoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się
materiałem opakowania i niebezpieczeństwo
utraty życia wskutek udławienia się. Dzieci czę-
sto nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Należy
zawsze trzymać dzieci z dala od produktu. Pro-
dukt nie jest zabawką.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA-
ŻEŃ CIAŁA!
Przed każdym użyciem należy upewnić się, że
wszystkie części zostały zamontowane w nale-
żyty sposób oraz że nie są uszkodzone. W
przypadku wadliwego montażu istnieje niebez-
pieczeństwo obrażeń ciała. Uszkodzone elementy
mogą obniżać bezpieczeństwo i pogarszać
funkcjonowanie.
Produkt należy ustawić na stabilnym i równym
podłożu.
Zaleca się regularną konserwację (np. czysz-
czenie, sprawdzanie przegubów).
Upewnić się, że wszystkie złącza / połączenia
śrubami są ze sobą mocno połączone i spraw-
dzić je pod kątem stabilności.
Uszkodzonej suszarki nie można już więcej
stosować.
Na dolnej półce zawieszać jedynie krótkie
pranie, aby trzymać je z dala od podłogi.
Suszarki nie stawiać do góry nogami, aby
uniknąć jej złożeniu się.
Suszarki na pranie nie stosować jako półki
lub do odkładania przedmiotów.
Suszarki nie wystawiać na działanie wiatru, po-
nieważ istnieje zagrożenie, że się ona wywróci.
Jeśli nie korzysta się z produktu, to należy prze-
chowywać go w bezpiecznym miejscu.
W przypadku ekstremalnych warunków pogo-
dowych (np. burza, mróz) zalecamy demontaż
produktu i przechowywanie go w pomieszczeniu.
Upewnić się, że pranie na suszarce jest równo-
miernie rozłożone, aby uniknąć zagrożenia
przewróceniem się.
Montaż
Ustawienie:
1. Całkowicie rozłożyć suszarkę na pranie, aż
zamki zatrzaskowe pewnie zaskoczą.
Składanie produktu: patrz rys.
UWAGA! Niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia
palców i nagłym złożeniem przy nieprawidłowym
montażu.
UWAGA! Nigdy nie otwierać równocześnie
wszystkich zamków zatrzaskowych.
1. Jedną ręka przytrzymać górną ramę po środku,
aż suszarka będzie całkowicie złożona.
2. Drugą ręką po kolei odbezpieczyć zamki za-
trzaskowe.
3. Ostrożnie opuścić suszarkę, aż będzie całkowi-
cie złożona.
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie
suchych, niestrzępiących się szmatek.
W przypadku silniejszych zabrudzeń użyć lekko
zwilżonej ściereczki i ewentualnie łagodnego
środka myjącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub mia-
sta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra-
nicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za-
kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sušák na prádlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvede-
ním do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si
pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bez-
pečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uscho-
vejte si tento návod na bezpečném místě. Všechny
podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek se má používat jen jako sušák na prádlo.
Jakékoliv jiné použití, než je výše uvedeno, nebo
změny na výrobku nejsou přípustné a mohou vést
kúrazům a / nebo kpoškození výrobku. Výrobce
neručí za škody vzniklé jiným použitím než kpopsa-
nému účelu. Výrobek není určen k živnostenskému
podnikání.
Technická data
Maximální nosnost: 5 kg (při rovnoměrném rozlo-
žení váhy)
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu sobalo-
vým materiálem a výrobkem. Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem a ohrožení života
uškrcením. Děti často podceňují nebezpečí. Vý-
robek vždy chraňte před dětmi. Výrobek není
hračka.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Dbejte na to, aby byly všechny díly před použi-
tím nepoškozené a správně namontované. Při
nesprávné montáži hrozí nebezpečí úrazu. Po-
škozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci
výrobku.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG05048
Version: 03 / 2019
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 03 / 2019
Ident.-No.: HG05048032019-8
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 0.29 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na AquaPur IAN 317071 Stojan na sušenie prádla a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s AquaPur IAN 317071 Stojan na sušenie prádla?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o AquaPur IAN 317071 Stojan na sušenie prádla. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu AquaPur IAN 317071 Stojan na sušenie prádla papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať AquaPur. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu AquaPur IAN 317071 Stojan na sušenie prádla v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka AquaPur
Model IAN 317071
Kategória Stojany na sušenie prádlo
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 0.29 MB

Všetky príručky pre AquaPur Stojany na sušenie prádlo
Ďalšie príručky od Stojany na sušenie prádlo

Návod AquaPur IAN 317071 Stojan na sušenie prádla

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie