
CZ
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny!
Respektujte výstražná a bezpečnostní
upozornění!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu
sobalovým materiálem a výrobkem.
Povlak lze prát v pračce. Nastavte pračku
na šetrný prací program při 30 °C.
Nebělit.
Nesušte vsušičce prádla.
Bavlněný potah můžete žehlit.
Bavlněný potah můžete čistit perchlorety-
lenem.
22
PAP
Obal a žehlicí prkno likvidujte ekologicky!
Žehlicí prkno
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si
pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpeč-
nostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způso-
bem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte
si tento návod na bezpečném místě. Všechny podklady
vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je žehlicí prkno. Používejte výrobek pouze
vmístnostech. Pozměňování výrobku není dovoleno a
vede kjeho poškození. Mimo to může dojít k ohrožení
života a zranění. Tento výrobek je koncipován jen kdo-
mácí použití. Výrobek není určen ke komerčnímu využití.
Za škody vzniklé zpoužití knestanovenému účelu nepře-
vezme výrobce ručení.
Technická data
Číslo výrobku: CS98090
Plocha žehlicího prkna: cca 110 x 30 cm
Výška: max. 90 cm
Max. nosnost plochy
kodkládání žehličky: 5 kg
Hmotnost výrobku: 4,20 kg
Výrobní ID: 05 / 2021
Bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A
VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez do-
hledu sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Výrobek není hračka. Udržujte žehlicí prkno mimo
dosah dětí.
Při rozkládání nebo skládání žehlicího prkna dávejte
pozor na ruce a prsty.
Nepokoušejte se výrobek sami opravit.
Nenechávejte žehličku delší dobu stát na žehlícím
prknu.
Na žehlicí prkno nesedejte ani se oně neopírejte.
Hrozí nebezpečí úrazu párou nebo horkou vodou,
která může odkapávat zkovových součástí žehlicího
prkna.
Plocha kodložení žehličky se může při delším použí-
vání zahřát. Kzabránění úrazů popálením dodržujte
výše uvedené pokyny.
Chraňte p řístroj před vodou a jinými kapalinami.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Sestavení žehlicího prkna
Držte složené žehlicí prkno žehlicí plochou nahoru
a zatlačte druhou rukou páku. Konstrukce se otevře
do maximální polohy (viz obr. A).
Ujistěte se, že je přístroj na rovné ploše a že je
kompletně zajištěný.
PL
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wy-
konanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
PLPL
Użytkowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Rozkładanie deski do prasowania
Złożoną deskę do prasowania jedną ręką przytrzy-
mać z powierzchnią do prasowania skierowaną do
góry a drugą ręką nacisnąć dźwignię. Podstawa
otwiera się do maksymalnej pozycji (patrz rys. A).
Należy upewnić się, że urządzenie stopi na równej
powierzchni i całkowicie zaskoczyło.
Ustawianie wysokości deski do prasowania
W celu ustawienia wysokości deski do prasowania
to należy przytrzymać ją obiema rękami. Pociągnąć
dźwignię, aby odblokować blokadę.
Ustawić żądaną wysokość i puścić dźwignię, aby
podstawa zaskoczyła (patrz rys. B).
Składanie deski do prasowania
W celu złożenia deski do prasowania należy nacisnąć
na dźwignię i równocześnie przycisnąć do dołu po-
wierzchnię do prasowania, aby nogi złożyły się razem.
Zahaczyć blokadę zabezpieczającą przy bolcu.
Czyszczenie i pielęgnacja
Bawełniane poszycie deski do prasowania można prać:
Deskę do prasowania czyścić przy pomocy lekko
wilgotnej, niemechacącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, należy je zutylizo-
wać osobno w celu lepszego przetworzenia
odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Producent / Serwis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 008001214951
Faks: +43 1 440 28 62 17
IAN 353593_2010
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować jako dowód zakupu paragon
i numer artykułu (IAN 123456_7890).
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy –
według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy-
miany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazó-
wek bezpieczeństwa!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci
z materiałem opakowaniowym oraz
produktem bez nadzoru.
Poszewkę można prać w pralkach auto-
matycznych. Pralkę należy ustawić na
program do prania delikatnych tkanin w
temperaturze 30 °C.
Nie wybielać.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Poszycie bawełniane można prasować.
Poszycie bawełniane można czyścić
perchloroetylenem.
22
PAP
Opakowanie oraz deskę do prasowania
zutylizować zgodnie z zaleceniami doty-
czącymi ochrony środowiska naturalnego!
Deska do prasowania
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczy-
taj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej oso-
bie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
W przypadku tego produktu chodzi o deskę do pra-
sowania. Do stosowania tylko w pomieszczeniach.
Wprowadzanie zmian do produktu jest niedozwolone
i
prowadzi do jego uszkodzenia. Poza tym mogą jeszcz
e
wystąpić dalsze niebezpieczeństwa zagrażające życiu
oraz obrażenia. Produkt ten został zaprojektowany
wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczony
do zastosowań komercyjnych. Za szkody powstałe
wskutek zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
producent nie przejmuje odpowiedzialności.
Dane techniczne
Numer artykułu: CS98090
Powierzchnia do prasowania: ok. 110 x 30 cm
Wysokość: maks. 90 cm
Maks. obciążenie półki
na żelazko: 5 kg
Waga artykułu: 4,20 kg
ID produkcyjne: 05 / 2021
Wskazówki bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE
ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Produkt nie jest zabawką. Prosimy trzymać dzieci
z dala od deski do prasowania.
Należy uważać na ręce i palce podczas rozsta-
wiania lub składania deski do prasowania.
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać
produktu.
Nie pozostawiać stojącego żelazka przez dłuższy
czas na desce do prasowania.
Nie należy siadać na desce do prasowania lub
opierać się o nią.
Istnieje niebezpieczeństwo spowodowane gorącą
wodą lub parą, które mogą skapywać z metalowej
siatki deski do prasowania.
Półka na żelazko może się rozgrzać przy dłuższym
użyciu. Aby uniknąć poparzeń, należy przestrzegać
wskazówek wymienionych powyżej.
Urządzenie należy trzymać z dala od wody i innych
cieczy.
NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en
hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
NL/BENL/BE
Strijkplank neerzetten
Houd de ingeklapte strijkplank met het strijkoppervlak
naar boven en druk de hendel met uw andere hand
in. Het onderstel opent zich tot aan de maximale
positie (zie afb. A).
Controleer of het apparaat in een vlakke positie
staat en volkomen is vastgeklikt.
Hoogte van de strijkplank instellen
Om de hoogte van de strijkplank in te stellen,
houdt u deze met beide handen vast. Trek aan
de hendel om de vergrendeling los te maken.
Stel de gewenste hoogte in en laat de hendel
los, zodat het onderstel vastklikt (zie afb. B).
Strijkplank inklappen
Om de strijkplank in te klappen drukt u op de hen-
del en drukt u tegelijkertijd het strijkoppervlak naar
onder, zodat de poten kunnen worden ingeklapt.
Haak de veiligheidsgrendel aan de bout.
Reiniging en onderhoud
U kunt de katoenen hoes van de strijkplank wassen:
Reinig de strijkplank met een iets vochtige,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor
een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo
geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeen-
telijke overheid.
Fabrikant / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
OOSTENRIJK
Tel.:
08000221566 (NL)
080049410 (BE)
Fax: +43 1 440 27 86 17
IAN 353593_2010
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de aanwijzingen!
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij
het verpakkingsmateriaal en het product.
De hoes kan in de machine worden gewas-
s
en. Stel de wasmachine op een prog
ramma
voor fijne was en op 30 °C in.
Niet bleken.
Niet in de wasdroger drogen.
De katoenen hoes kan worden gestreken.
De katoenen hoes kan met perchloorethy-
leen worden gereinigd.
22
PAP
Voer de verpakking en de strijkplank op
milieuvriendelijke wijze af!
Strijkplank
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de
volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschrif-
ten. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer
u het product doorgeeft aan derden, ook alle documen-
ten mee.
Correct en doelmatig gebruik
Bij dit product gaat het om een strijkplank. Alleen voor
gebruik binnenshuis. Een verandering aan het product
is niet toegestaan en leidt tot beschadiging. Bovendien
kan dit leiden tot levensgevaar en kans op verwondingen.
Dit product werd uitsluitend ontwikkeld voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die
terug te voeren is op onjuist gebruik.
Technische gegevens
Artikelnummer: CS98090
Strijkoppervlak: ca. 110 x 30 cm
Hoogte: max. 90 cm
Max. belasting
strijkbouthouder: 5 kg
Artikelgewicht: 4,20 kg
Productie-ID: 05 / 2021
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN KANS OP ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Het is geen speelgoed. Houd kinderen uit de buurt
van de strijkplank.
Let op uw handen en vingers als u de strijkplank
uit- of inklapt.
Probeer nooit om het product zelf te repareren.
Laat het strijkijzer niet gedurende een langere
periode op de strijkplank staan.
Ga niet op de strijplank zitten en leun er niet
tegenaan.
Gevaar door heet water of stoom, dat van het
plaatijzer van de strijkplank kan druppelen.
De strijkbouthouder kan bij langer gebruik warm
worden. Neem de reeds genoemde aanwijzingen
in acht om brandwonden te vermijden.
Houd het apparaat uit de buurt van water of
andere vloeistoffen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
FR/BE
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légi-
timement attendre eu égard aux déclarations pu-
bliques faites par le vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘
en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter
de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait sur-
venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite
à une utilisation inappropriée ou à un entretien défail-
lant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku
Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o AquaPur IAN 353593 Žehliaca doska. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.