Návod Auriol IAN 68845 Vreckové hodinky

Potrebujete príručku pre svoj Auriol IAN 68845 Vreckové hodinky? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 7 často kladené otázky, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

GB
GB GBGB GBGB GB GB
HU HU HU HU HU HU HU HU
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon
a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne
dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a
szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájé-
kozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Pb
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló
környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérge-
ző hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges
kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbó-
lumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért
juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
A stopperóra használata
Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot
6
, amíg a diszplén
megjelenik a pontos idő kijelzés
3
.
A stopperóra módusba jutáshoz nyomja meg egyszer a
MODE-gombot
6
.
A stopperóra beindításához nyomja meg a START-gombot
2
.
A stopperóra leállításához nyomja meg újra a START-gombot
2
.
A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a RESET-gombot
4
.
Részidők mérése:
Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot
6
, amíg a diszplén
megjelenik a pontos idő kijelzés
3
.
A stopperóra módusba jutáshoz nyomja meg egyszer a
MODE-gombot
6
.
A stopperóra beindításához nyomja meg a START-gombot
2
.
A részidő kijeleztetéséhez nyomja meg a RESET-gombot
4
.
A háttérben a stopperóra tovább jár.
A stoppolt időre való visszatéréshez nyomja meg újra a RESET-
gombot
4
.
A stopperóra leállításához nyomja meg a START-gombot
2
.
A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a RESET-gombot
4
.
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa a terméket egy száraz és szöszmentes kendővel. Egy
szemüvegtisztító kendő erre a célra ideális.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket
a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A riasztás be- / kikapcsolása
Kapcsolja be és ki a riasztást úgy, hogy a pontos idő módusban
a START-gombot
2
és a RESET-gombot
4
megnyomja és
lenyomva tartja. Ha a riasztás be van kapcsolva, a diszplén
megjelenik a riasztás szimbólum
7
.
Amikor a riasztás felhangzik, a Snooze-funkciót úgy aktiválhat-
ja, hogy a START-gombot
2
megnyomja. 4 - 5 perc múlva a ri-
asztás újra felhangzik. Mihelyt a START-gombot
2
megnyomja,
a riasztás újra felhangzik.
A riasztás leállításához nyomja meg a RESET-gombot
4
. Ha
egyetlen gombot se nyom meg, a riasztás körülbelül 1 percen
keresztül hallszik.
A beállított riasztási időpont kijeleztetéséhez, amikor az óra a
pontos idő módusban található, nyomja meg a RESET-gombot
4
.
Amikor az óra a pontos idő módusban van, nyomja meg és tartsa
lenyomva a RESET-gombot
4
. Utána a riasztás kikapcsolásá-
hoz nyomja meg a START-gombot
2
. A riasztás-szimbólum
7
kialszik.
A hangjelzés aktiválása / deaktiválása
Utalás: Minden teljes órakor egy rövid hangjelzés hangzik fel.
Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot
6
, amíg a diszplén
megjelenik a pontos idő kijelzés
3
.
Tartsa a RESET-gombot
4
lenyomva és nyomja meg egyidejű-
leg a MODE-gombot
6
. A hét napjai kijelzés
1
valamennyi
nap-kijelzése kigyúl. A hangjelzés aktiválva van.
Tartsa a RESET-gombot
4
lenyomva és nyomja meg egyidejű-
leg a MODE-gombot
6
. A hét napjai kijelzés
1
valamennyi
nap kijelzése kialszik. A hangjelzés deaktiválva van.
12. A standard kijelzésre való visszajutáshoz nyomja meg a
MODE-gombot
6
.
A megvilágítás alkalmazása
A megvilágítás bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyom-
va a LIGHT-gombot
8
.
Engedje el újra a LIGHT-gombot
8
és a megvilágítás körülbelül
3 másodperc műlva kialszik.
A dátum kijeleztetése
Miközben az óra a pontos idő múdusban van, nyomja meg a
START-gombot
2
. A diszplén megjelenik a dátum.
Ahhoz, hogy újra a pontos idő módusba jusson engedje el a
START-gombot
2
.
A riasztás beállítása
A riasztás-módusba jutáshoz nyomja meg kétszer a MODE-
gombot
6
. A diszplén a riasztási időpont óraszámának a
kijelzése villog.
Az órák beállításához nyomja meg a START-gombot
2
.
A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot
4
. A
diszplén a percek kijelzése villog.
Az percek beállításához nyomja meg a START-gombot
2
.
A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot
4
.
A pontos idő múdusba jutáshoz nyomja meg a MODE-gombot
6
.
A pontos idő és a dátum beállítása
1. Nyomja meg háromszor a MODE-gombot
6
. A diszplén villog
a másodpercek kijelzése
5
valamint a hét napja kijelzés
1
.
2. A másodpercek kijelzésének
5
a nullára állításához nyomja
meg a START-gombot
2
.
3. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot
4
. A
diszplén a percek kijelzése villog.
4. A percek beállításához nyomja meg a START-gombot
2
.
5. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot
4
. A
diszplén az órák kijelzése villog.
6. Az órák beállításához nyomja meg a START-gombot
2
.
Utalás: Az órák beállításánák figyeljen az A, P és H
9
szim-
bólumokra, amelyek a diszplén megjelennek. Az A és a P (A =
délelőtt / P = délután) a 12-órás formátumra vonatkoznak. A H
a 24-órás formátumot jelzi. A kívánt érték és a kívánt formátum
beállításához nyomja meg a START-gombot
2
. A bevitele meg-
erősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot
4
.
7. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot
4
.
A diszplén a dátum kijelzése villog.
8. A dátum beállításához nyomja meg a START-gombot
2
.
9. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot
4
.
A diszplén a hónapok kijelzése villog.
10. A hónap beállításához nyomja meg a START-gombot
2
.
11. A hét napja
1
beállításához ismételje meg a 8. és 9. lépése-
ket. A hét napjainak a rövidítései a következők:
MO = hétfő
TU = kedd
WE = szerda
TH = csütörtök
FR = péntek
SA = szombat
SU = vasárnap
ne zárja rövidre és ne szedje szét.
A tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a töltési végfeszült-
ség túllépése után az elem kisülhet. Ezáltal fennáll a kifolyás
veszélye. Amennyiben az elem kifolyna a készülékben, azonnal
távolítsa el azt, hogy elkerülje a termék károsodását!
Kerülje el a bőrrel, szemekkel vagy nyálkahártyával való érintke-
zést. Az elemsavval történő érintkezés esetén öblítse le
bő vízzel az érintett felületet és / vagy forduljon orvoshoz!
Vízhatlanság
Ez az óra vízhatlan a DIN 8310-nak megfelelően 3 bar nyomásig.
3 bar-ig vízhatlan
Ha az óra vizhez ér ne nyomja meg egyik gombot sem.
Az elem cseréje
Az óramű megkárosításának az elkerülésére elemcserét és
javításokat csak szakemberrel végeztessen.
Mentesítse az elhasznált elemeket környezetbarát módon.
Ne dobja az órát a háztartási szemétbe.
Kezelés
A kívánt módus beállításához nyomja meg a MODE-gombot
6
: pontos idő módus > stopperóra > riasztás > időpontbeállítás >
pontos idő módus.
9
„A“ / „P“ / „H“-kijelzés
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll
fenn.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetők,
és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal
orvoshoz kell fordulni.
Semmi esetre se szedje szét a terméket. Szakszerűtlen javítások
esetén komoly veszélyek keletkezhetnek a használó számára.
A javításokat csak szakemberrel végeztesse.
Biztonsági tudnivalók az elemek
használatához
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse fel újra az elemeket!
A kimerült elemet azonnal távolíttassa el a készülékből. Fokozot-
tan fennáll a kifolyás veszélye!
Az elemek nem valók a háztartási hulladékba!
A törvény minden felhasználót kötelez az elemek előírásszerű
megsemmisítésére!
Gyermekektől tartsa távol az elemeket, ne dobja ezeket tűzbe,
Karóra
Beveze
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel.
Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő
Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A
készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék to-
vábbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes doku-
mentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A karóra a pontos időt és a dátumot jelzi ki és riasztási- és stopperóra
funkcióval is rendelkezik. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék
átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék ká-
rosodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó
károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasz-
nálásra készült.
Termékleírás
1
a hét napja kijelzése
2
START-gomb
3
pontos idő kijelzés
4
RESET-gomb
5
másodpercek kijelzése
6
MODE-gomb
7
riasztás-szimbólum
8
LIGHT-gomb
PLPLPL PLPLPLPLPL
PL
Pb
Zagrożenie dla środowiska na skutek nie-
właściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie i
dlatego należy je traktować jak odpa-
dy niebezpieczne.
Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie nale-
ży przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
Stoper odmierza nadal czas w tle.
Proszę ponownie nacisnąć przycisk RESET
4
, aby powrόcić do
czasu stopera.
Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby zatrzymać stoper.
Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby ustawić stoper na
pozycję 0.
Czyszczenie oraz pielęgnacja
Proszę czyścić produkt z suchą, nie strzępiącą się ścierką. Ideal-
na jest to tego chusteczka do czyszczenia okularόw.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
środowisku, które można usuwać w miejscowych punk-
tach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać
można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w
celu ochrony
środowiska,
do domowego kosza na śmieci, lecz w od-
powiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklin-
gu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie
należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Aktywacja / deaktywacja sygnału
Wskazόwka: O każdej pełnej godzinie rozlega się krόtki sygnał.
Proszę tak często naciskać przycisk MODE
6
, aż do ukazania
się w wyświetlaczu wskaźnika godziny
3
.
Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk RESET
4
oraz nacisnąć
rόwnocześnie przycisk MODE
6
. Wszystkie dni wskaźnika dni
tygodnia
1
zaświecają się. Sygnał zostaje uaktywniony.
Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk RESET
4
oraz nacisnąć
rόwnocześnie przycisk MODE
6
. Wskaźniki wszystkich dni
tygodnia wskaźnika dni tygodnia
1
gasną. Sygnał zostaje
wyłączony.
Zastosowanie stopera
Proszę tak często nacisnąć przycisk MODE
6
, aż pojawi się w
wyświetlaczu wskaźnik godziny
3
.
Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE
6
, aby przejść do
trybu stopera.
Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby uruchomić stoper.
Proszę ponownie nacisnąć przycisk START
2
, aby zatrzymać
stoper.
Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby ustawić stoper na
pozycję 0.
Pomiar międzyczasu:
Proszę tak często naciskać przycisk MODE
6
, aż pojawi się w
wyświetlaczu wskaźnik godzin
3
.
Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE
6
, aby przejść do
trybu stopera.
Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby uruchomić stoper.
Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby wskazać międzyczas.
Nastawienie alarmu
Proszę nacisnąć dwa razy przycisk MODE
6
, aby przejść do
trybu alarmu. Wskaźnik godziny czasu alarmu migocze w
wyświetlaczu.
Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby nastawić godziny.
Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu.
Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby nastawić minuty.
Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby potwierdzić wpis.
Proszę nacisnąć przycisk MODE
6
, aby przejść do trybu czasu.
Załączenie / wyłączenie alarmu
Proszę załączyć oraz wyłączyć alarm, naciskając oraz przytrzy-
mując w trybie czasu przycisk START
2
oraz przycisk RESET
4
.
Jest alarm załączony, ukazuje się w wyświetlaczu symbol
alarmu
7
.
Kiedy alarm rozlega się, należy uaktywnić funkcję „Snooze“,
naciskając przycisk START
2
. Alarm rozlega się ponownie po
upływie 4 do 5 minut. Po każdym ponownym naciśnięci przyci-
sku START
2
, alarm rozlega się ponownie.
Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby zatrzymać alarm. Nie
naciskając żadnego przycisku, alarm rozlega się na czas około
1 minuty.
Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, kiedy zegar znajduje się w
trybie czasu, aby wskazać nastawiony czas alarmu.
Znajduje się zegar w trybie czasu, należy nacisnąć oraz przy-
trzymać przycisk RESET
4
. Proszę nacisnąć następnie przycisk
START
2
, aby wyłączyć alarm. Symbol alarmu
7
gaśnie.
8. Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby nastawić datę.
9. Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik miesięcy migocze w wyświetlaczu.
10. Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby nastawić miesiąc.
11. Proszę powtόrzyć kroki 8. oraz 9., aby nastawić dzień tygodnia
1
. Dni tygodnia podane są w skrócie w następujący sposób:
MO = Poniedziałek
TU = Wtorek
WE = Środa
TH = Czwartek
FR = Piątek
SA = Sobota
SU =Niedziela
12. Proszę nacisnąć przycisk MODE
6
, aby przejść do pozycji
standardowej.
Zastosowanie oświetlenia
Proszę nacisnąć oraz przytrzymać przycisk LIGHT
8
, aby
załączyć światło.
Proszę zwolnić ponownie przycisk LIGHT
8
, a światło gaśnie
po upływie około 3 sekund.
Wskazanie daty
Proszę nacisnąć przycisk START
2
, kiedy zegarek znajduje się
w trybie czasu. Data ukazuje się w wyświetlaczu.
Proszę zwolnić przycisk START
2
, aby przejść ponownie do
trybu czasu.
Utylizacji zużytych baterii należy dokonać zgodnie z zasadami
ochrony środowiska naturalnego.
Zegarka nie należy wyrzucić do odpadόw domowych.
Obsługa
Proszę nacisnąć przycisk MODE
6
, aby nastawić wymagany
tryb: tryb czasu > stoper > alarm > nastawienie godziny > tryb
czasu.
Nastawienie godziny oraz daty
1. Proszę trzy razy nacisnąć przycisk MODE
6
. Wskaźnik
sekund
5
oraz wskaźnik dnia tygodnia
1
migoczą w wyświe-
tlaczu.
2. Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby ustawić wskaźnik
sekund
5
na pozycję 0.
3. Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu.
4. Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby nastawić minuty.
5. Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik godzin migocze w wyświetlaczu.
6. Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby nastawić godzinę.
Wskazόwka: W trakcie nastawiania godziny należy przestrze-
gać symboli A, P oraz H
9
, pojawiających się w wyświetlaczu.
A oraz P (A = przed południem / P = po południu) określają for-
mat 12-godzinny. H określa format 24-godzinny. Proszę nacisnąć
przycisk START
2
, aby nastawić wymaganą wartość oraz
wymagany format. Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby
potwierdzić wpis.
7. Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik daty migocze w wyświetlaczu.
Baterii nie wyrzucać do pojemników na zwykłe odpady domowe!
Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do usuwania bate-
rii zgodnie z przepisami!
Baterie przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać ich do
ognia, nie doprowadzać do ich spięcia i nie rozmontowywać ich.
Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek może doprowadzić
do rozładowania baterii. Istnieje wtedy niebezpieczeństwo ich
wylania. W przypadku wylania baterii znajdującej się w pro-
dukcie, należy ją natychmiast wyjąć, aby uniknąć uszkodzenia
produktu.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W przy-
padku kontaktu z elektrolitem dotknięte miejsce spłukać dużą
ilością wody i / lub skontaktować się z lekarzem!
Odporność na wodę
Niniejszy zegarek jest wodoodporny do 3 bar zgodnie z normą
DIN 8310.
odporność na działanie
wody 3 bar
Nie należy naciskać żadnych przycisków, gdy zegarek wchodzi
w kontakt z wodą.
Wymiana baterii
Wymiany baterii oraz dokonania napraw należy zlecić jedynie
osobom fachowym, aby zapobiec uszkodzeniu mechanizmu ze-
garowego.
8
Przycisk LIGHT
9
Wskaźnik „ A“ / „P“ / „H“
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA I ZAGROŻENIE
NIESZCZĘŚLIWYM WYPADKIEM DLA
NIEMOWLĄT I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci z ma-
teriałem opakowania bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać
życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast
skorzystać z pomocy lekarskiej.
Pod żadnym pozorem nie rozkładać produktu na części. Nie-
właściwe naprawy mogą spowodować dla użytkownika znaczne
niebezpieczeństwo. Naprawy powinny być przeprowadzane
jedynie przez fachowców.
Wskazówki bezpieczeństwa
dla bateri
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nie należy nigdy ponownie ładować
baterii!
Zużytą baterię należy natychmiast usunąć z urządzenia. Istnieje
podwyższone ryzyko wylania!
Zegarek na rękę
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapo-
znaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych
dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję.
Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z
nią również całą przynależną dokumentację.
Użytkowanie termosu
zgodnie z przeznaczeniem
Zegarek na rękę wyświetla czas i datę oraz posiada funkcję stopera
i alarmu. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian
produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek
użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Wskaźnik dnia tygodnia
2
Przycisk START
3
Wskaźnik godziny
4
Przycisk RESET
5
Wskaźnik sekundy
6
Przycisk MODE
7
Symbol alarmu
Measuring an intermediate time:
Press the MODE button
6
repeatedly until the time field
3
appears in the display.
Press the MODE button
6
once to enter the stopwatch mode.
Press the START button
2
to start the stopwatch.
Press the RESET button
4
to display the intermediate time. The
stopwatch continues to run in the background.
Press the RESET button
4
to return to the stopwatch time.
Press the START button
2
to stop the stopwatch.
Press the RESET button
4
to set the stopwatch to 0.
Cleaning and care
Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth
is ideal.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a local collection
point.
to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as
you press the START button
2
.
Press the RESET button
4
to stop the alarm. The alarm will keep
on sounding for approx. 1 minute if you don’t press any button.
Press the RESET button
4
when the watch is in time mode to
display the alarm time.
If the watch is in time mode, press and keep pressed the RESET
button
4
. Press the START button
2
to switch off the alarm.
The alarm symbol
7
disappears.
Activating / deactivating
the acoustic signal
Note: An acoustic signal will sound every hour on the hour.
Press the MODE button
6
repeatedly until the time field
3
appears in the display.
Press and keep pressed the RESET button
4
and while doing
this, press the MODE button
6
. All the day of the week fields
1
appear. The audible signal function is activated.
Press and keep pressed the RESET button
4
and while doing
this, press the MODE button
6
. All the day of the week fields
1
disappear. The audible signal function is deactivated.
Using the stopwatch
Press the MODE button
6
repeatedly until the time field
3
appears in the display.
Press the MODE button
6
once to enter the stopwatch mode.
Press the START button
2
to start the stopwatch.
Press the START button
2
again to stop the stopwatch.
Press the RESET button
4
to set the stopwatch to 0.
Lighting the display
Press and keep pressed the LIGHT button
8
to switch on the light.
Release the LIGHT button
8
and the light will switch off after
approx. 3 seconds.
Displaying the date
Press the START button
2
while the watch is in time mode. The
date appears on the display.
Release the START button
2
to return to time mode.
Setting the alarm
Press the MODE button
6
twice to enter the alarm mode. The
hour field of the alarm time flashes in the display.
Press the START button
2
to set the desired hour value.
Press the RESET button
4
to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
Press the START button
2
to set the desired minute value.
Press the RESET button
4
to confirm your setting.
Press the MODE button
6
to enter the time mode.
Switching the alarm on / off
Switch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the
START button
2
and the RESET button
4
while in time mode. If
the alarm is switched on, the alarm symbol
7
appears in the
display.
When the alarm sounds, you can activate the Snooze function
by pressing the START button
2
. The alarm sounds again after 4
Setting the time and date
1. Press the MODE button
6
three times. The second field
5
and
the day of the week field
1
flash in the display.
2. Press the START button
2
to set the second field
5
to 0.
3. Press the RESET button
4
to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
4. Press the START button
2
to set the desired minute value.
5. Press the RESET button
4
to confirm your setting. The hour field
flashes in the display.
6. Press the START button
2
to set the desired hour value.
Note: Pay attention to the symbols A, P and H
9
in the display
when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P = p.m.) are
used for the 12-hour time format. H is used for the 24-hour
format. Press the START button
2
to set the desired value and
format. Press the RESET button
4
to confirm your setting.
7. Press the RESET button
4
to confirm your setting. The date field
flashes in the display.
8. Press the START button
2
to set the desired date value.
9. Press the RESET button
4
to confirm your setting. The month
field flashes in the display.
10. Press the START button
2
to set the desired month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week
1
field. The
names of the days of the week are shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
12. Press the MODE button
6
to enter the default display.
diately to prevent damage to the instrument.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected area with
plenty of water and /or consult a doctor.
Water resistance
This watch is water-resistant up to 3 bar in accordance with
DIN 8310.
3 bar water resistant
Do not press any buttons if the watch comes into contact with
water.
Replacing the battery
Have any repairs or battery replacements carried out by a suita-
bly experienced specialist in order to avoid damaging the in-
sides of the watch.
Dispose of used batteries in an environmentally compatible man-
ner.
Do not dispose of the watch with the household rubbish.
Operation
Press the MODE button
6
to set the desired mode: Time mode
> Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
General Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
WARNING!
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material. Packaging material can cause
suffocation.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
Never take the product apart on any account. Improper repairs
could cause considerable danger for the user. Only let qualified
people carry out any repairs.
Battery Safety Instructions
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never
recharge the batteries.
Have a spent battery removed from the instrument immediately.
There is an increased risk of leakage.
Batteries must not be disposed of in household waste.
Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
the proper way.
Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of
the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
Failure to observe these instructions may result in the battery dis-
charging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If
the battery in your instrument has leaked, have it removed imme-
Wristwatch
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice. Use
the product only as described and for the
indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and
can be used as a stopwatch. Other uses or modification
of the product
shall be considered as improper use and may lead to injury
or damage.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Day of the week display field
2
START button
3
Time field
4
RESET button
5
Second field
6
MODE button
7
Alarm symbol
8
LIGHT button
9
A” / “P” / “H” indicator
4
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
ZEGAREK NA RĘKĘ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ROČNA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
56449_aur_Armbanduhr_Content_LB4.indd 1 02.09.10 17:49
LIGHT
START
MODE
RESET
LIGHT
START
MODE
RESET
Y
Y
Y
k
k
I
7
7
7
^
^
h
h
h
h
^
^
8
8
8
8
C
C
C
C
d
d
d
d
I
I
I
Y
7
k
k
P
Z30483C
Z30483B
Z30483A
Z30483D
dVhCd9P9
dVhCd9P9
dVhCd9P9
dVhCd
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 0.42 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Auriol IAN 68845 Vreckové hodinky a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Auriol IAN 68845 Vreckové hodinky?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Auriol IAN 68845 Vreckové hodinky. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Auriol IAN 68845 Vreckové hodinky papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Auriol. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Auriol IAN 68845 Vreckové hodinky v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Auriol
Model IAN 68845
Kategória Vreckové hodinky
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 0.42 MB

Všetky príručky pre Auriol Vreckové hodinky
Ďalšie príručky od Vreckové hodinky

Často kladené otázky o Auriol IAN 68845 Vreckové hodinky

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Batéria v mojom prístroji je oxidovaná. Môžem ju napriek tomu bezpečne používať? Overená

Ja, zariadenie sa dá stále bezpečne používať. Najskôr vyberte oxidizdovú batériu. Nikdy na to nepoužívajte holé ruky. Potom vyčistite priehradku na batérie vatovým tampónom namočeným v octe alebo citrónovej šťave. Nechajte zaschnúť a vložte nové batérie.

Bolo to užitočné (778) Čítaj viac

Moje mechanické hodinky bežia rýchlo, čo môžem robiť? Overená

Môže to byť spôsobené vystavením magnetickému poľu. Dá sa to vyriešiť demagnetizačným procesom, ktorý vykonáva profesionálny hodinár.

Bolo to užitočné (753) Čítaj viac

Čo znamená AM a PM? Overená

AM znamená Ante Meridiem a naznačuje, že je čas do poludnia. PM znamená Post Meridiem a naznačuje, že je čas po poludní.

Bolo to užitočné (650) Čítaj viac

Aké je číslo modelu môjho produktu Auriol? Overená

Aj keď majú niektoré produkty Auriol alternatívne číslo modelu, všetky majú číslo IAN, pomocou ktorého je možné produkt identifikovať.

Bolo to užitočné (612) Čítaj viac

Čo je „chronograf“? Overená

„Chronograf“ je doslova „spisovateľ času“. Tento výraz sa používa na označenie hodín a hodiniek, ktoré zobrazujú dennú dobu a merajú určité časové obdobie, napríklad stopky.

Bolo to užitočné (562) Čítaj viac

Čo je GMT? Overená

GMT znamená greenwichský stredný čas (niekedy sa nazýva UTC, čo znamená koordinovaný svetový čas). Je čas na zemepisnú dĺžku 0, ktorá prechádza cez Greenwich neďaleko Londýna.

Bolo to užitočné (388) Čítaj viac

Čo je to kremenný strojček? Overená

Hodinky a hodiny s kremenným strojčekom sú poháňané batériou. To vysiela elektrický prúd cez kremenné kryštály, ktoré budú vibrovať. Tieto vibrácie sa prenášajú na pohyb. Pretože vibrácie majú pevnú frekvenciu, sú hodinky a hodiny s kremenným strojčekom mimoriadne presné.

Bolo to užitočné (386) Čítaj viac
Návod Auriol IAN 68845 Vreckové hodinky

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie