Návod BBB BLS-69 Scope 1500 Svetlo na bicykel

Potrebujete príručku pre svoj BBB BLS-69 Scope 1500 Svetlo na bicykel? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 0 často kladené otázky, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des présentes instructions peut être cause de
graves blessures, voire de la mort, pour l’utilisateur et d’autres
personnes.
• N’utilisez pas cet ensemble phare & batterie BBB LED sans avoir
lu soigneusement les instructions de sécurité.
• En cas de doutes, de questions ou d'inquiétudes concernant
l’utilisation/l’installation de cet ensemble phare & batterie BBB
LED, veuillez vous adresser à votre revendeur BBB local.
• Lorsque vous utilisez le phare, respectez toujours les autres
usagers. Ne leur braquez pas la lumière dans les yeux.
INFORMATION DE SECURITE
- Ne touchez pas le boîtier d’aluminium du phare quand il est
allumé. Le boîtier peut être très chaud.
- Ne pas utiliser l’éclairage en intérieur, ceci pourrait entrainer une
surchauffe des LED.
- N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter le phare, la batterie ou le
chargeur.
- Retirez le phare et la batterie du vélo lorsque vous nettoyez ce
dernier.
- Utilisez toujours le chargeur d’origine pour recharger ce système
de phare.
- Conservez le chargeur dans un endroit sec. Ce chargeur est conçu
pour une utilisation à l'intérieur uniquement.
- Le chargeur ainsi que la batterie chauffent pendant la charge. Si
le chargeur ou la batterie deviennent brûlants au toucher, arrêtez
la charge et prenez contact avec votre revendeur BBB.
- L’éclairage peut chauffer lors de l’utilisation. S’assurer qu’il est
ventilé correctement et manipuler avec précaution. Si l’éclairage
est allumé et stationnaire depuis plus de 5 minutes, l’éteindre.
- L’éclairage est protégé contre la surchauffe. La luminosité se
réduira automatiquement lorsque la température dépasse les 85
degrés Celsius puis remontera une fois que la température au
niveau normal de fonctionnement.
- Ne provoquez pas de courts-circuits. Evitez tout contact entre les
broches et des objets métalliques.
- Conservez la batterie et le chargeur hors de portée des enfants.
- Pour éviter tout risque d’incendie et/ou d’électrocution, ce
chargeur ne peut pas être utilisé dans des conditions ambiantes
défavorables : présence de gaz, solvants, vapeurs, humidité
relative supérieure à 80%, humidité, températures inférieures à
0 °C ou supérieures à 40 °C.
- Ne laissez pas la batterie en charge sans surveillance.
- Ne chargez pas une batterie endommagée.
- L’éclairage et sa batterie peuvent causer des interférences
lorsque montés à 5 cm d’un appareil électronique.
- Ne jetez pas la batterie / le chargeur au feu, ou ne les laissez pas
exposés dans des endroits très chauds, par exemple dans une
voiture exposée au soleil. Cela pourrait provoquer une explosion.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le phare pendant une longue
période, rechargez complètement la batterie avant de l’utiliser.
- Pendant les longues périodes d’inutilisation, débranchez le
chargeur de la batterie.
- En fin de vie du phare, éliminez-le correctement en le portant
dans un point de collecte agréé.
- Lorsque la batterie est entreposée, procéder à au moins une
charge tous les six mois puis utiliser l’éclairage pour la vider à
nouveau avant de l’entreposer à nouveau dans un emplacement
au frais.
- Conservez toujours la batterie complètement chargée.
PROCESSUS DE CHARGE
Remarque: Pour garantir une durée d’utilisation maximum,
veillez à ce que la batterie soit complètement chargée.
FONCTIONNEMENT
Charge
Raccordez le chargeur au réseau (Fig.1A):
- Grâce à l’alimentation électronique (100 - 240 V CA), le chargeur
peut être utilisé dans le monde entier.
Raccordez la batterie au chargeur (Fig. 1B):
- La LED rouge indique que la charge est en cours.
- Le temps de charge est de 3 heures lorsque l'éclairage BBB est
complètement vide.
- Lorsque la batterie est complètement chargée, le chargeur se
coupe automatiquement et la LED rouge deviant verte. (Fig.1C)
Utilisation sur le vélo
- Montez la batterie comme indiqué sur l’illustration. Plusieurs
positions sont possibles. Choisissez celle qui vous convient le
mieux. (Fig.2A)
- Raccordez la batterie au phare. (Fig.2B)
- Appuyez sur le bouton du phare pour changer de mode.
- Laissez le bouton enfoncé pendant deux secondes et la lampe
BBB s'éteindra automatiquement.
- Lorsque la batterie est à moitié pleine, une LED rouge s’allumera
sur l’éclairage.
- Lorsque l’éclairage est allumé, une LED bleu s’allumera sur
celui-ci.
- Tourner et tirer les connecteurs afin de déconnecter la batterie
et l’éclairage. (Fig.2C)
DÉPANNAGE
La batterie est raccordée correctement mais la LED de charge ne
passe pas au rouge:
a. Vérifiez la batterie. Il se peut que la batterie raccordée ne soit
pas complètement chargée.
b. La batterie n’est pas raccordée correctement.
- Débranchez puis rebranchez le chargeur sur la batterie.
c. Les contacts sont peut-être sales.
- Nettoyez les contacts du chargeur et de la batterie.
d. Batterie défectueuse.
- Prenez contact avec votre revendeur BBB local.
ENVIRONNEMENT
Les batteries rechargeables ne peuvent pas être éliminées avec les
déchets ménagers. Déposez les batteries usagées dans un point de
recyclage des batteries. Demandez à votre administration communale
l’emplacement du dépôt de recyclage le plus proche.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Pour garantir le bon fonctionnement du chargeur, veillez à éliminer
toute trace de poussière ou de saleté des contacts du chargeur et de
la batterie.
- Pour nettoyer le chargeur, débranchez-le du secteur et utilisez un
chiffon sec exclusivement.
- N’essayez pas d’ouvrir le chargeur.
- Toute réparation doit être effectuée par un revendeur BBB.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
EnergyPack BLS-97
Tension primaire: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz
Tension de charge: 8.5 V DC 1.5 A
Valeurs: 7.2 V 3200 mAh
BBB n’est pas responsable des éventuelles erreurs d’impression ou
modiffcations du contenu technique.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
• Het niet opvolgen van deze instructies kan ernstige
verwondingen veroorzaken en zelfs leiden tot het overlijden
van de gebruiker en/of andere personen.
• Gebruik deze BBB koplamp en accu niet zonder eerst
nauwkeurig de veiligheidsinstructies gelezen te hebben.
• Indien u twijfels, of vragen heeft omtrent het gebruik / de
montage van deze BBB koplamp en accu, neem dan contact op
met uw plaatselijke BBB dealer.
• Gebruik het licht met respect naar anderen, schijn niet in
iemands ogen.
VEILIGHEIDINFORMATIE
- Raak de aluminium behuizing niet aan wanneer de lamp aan
staat. De behuizing kan heet zijn.
- Gebruik de lamp niet binnen. Dit kan oververhitting van de LED
veroorzaken.
- Probeer het koplamp/accu/oplader niet te openen of uit elkaar
te halen.
- Haal de koplamp en accu van de fiets af wanneer de fiets
schoongemaakt wordt.
- Gebruik alleen de originele oplader om deze lamp op te laden.
- Bewaar de oplader op een droge plek. Deze oplader is alleen
geschikt voor gebruik binnenshuis.
- Zowel de oplader als de accu worden warm tijdens het opladen.
Als de oplader of de accu te heet wordt om aan te raken, stop
dan met opladen en neem contact op met je lokale BBB dealer.
- De koplamp kan heet worden tijdens het gebruik. Zorg daarom
voor voldoende luchtkoeling en wees voorzichtig. Als de lamp
zonder luchtstroom 5 minuten brand, zet hem dan uit.
Oververhitting kan de LED permanent beschadigen.
- De lamp is beschermd tegen oververhitting. Het zal automatisch
uitgaan wanneer de temperatuur boven de 85°C is en zal weer
aangaan als de temperatuur weer op de juiste operationele
temperatuur is.
- Maak geen kortsluiting, vermijd contact van de pinnen met
metalen voorwerpen.
- Accu en de oplader buiten het bereik van kinderen bewaren.
- Om brandgevaar en/of het gevaar van een elektrische s chok uit
te sluiten, dient de oplader niet te worden gebruikt onder
ongunstige omstandigheden (bijv. brandbare gassen,
oplosmiddelen, dampen, stof, luchtvochtigheid boven 80% en
temperaturen onder 0°C en boven 40°C).
- De accu niet zonder toezicht opladen.
- Laad geen beschadigde accu op.
- De koplamp en accu kunnen storing veroorzaken als zij binnen
5 cm van elektronische apparaten worden geplaatst.
- Werp de accu/oplader niet in vuur, en laat deze niet achter op
hete locaties, zoals een auto die in de felle zon staat. Dit kan een
explosie veroorzaken.
- Wanneer de lamp een tijd niet is gebruikt, laad dan eerst de
accu compleet op voordat men de accu weer in gebruikt neemt.
- Tijdens lange periodes waarin de accu niet wordt gebruikt dient
deze los gekoppeld te worden van de oplader.
- Breng de lamp aan het eind van zijn levensduur naar een
inzamelpunt, gooi het niet bij het reguliere afval.
- Wordt de accu niet gebruikt, laadt deze dan minimaal één keer
per half jaar op. Gebruik daarna de lamp om de accu te
ontladen, voordat de accu opgeborgen kan worden op een
koele locatie.
- Berg de accu altijd volledig opgeladen op.
OPLAAD PROCES
Let op: Om een maximale brandduur te garanderen moet de
accu volledig opgeladen worden.
GEBRUIK
Opladen
Steek de oplader in het stopcontact (Fig. 1A):
- De oplader kan wereldwijd gebruikt worden met het
stroomnet (100 - 240 V AC).
Verbind de accu met de oplader (Fig. 1B):
- De rode LED geeft aan dat de accu aan het opladen is.
- Tijdens het opladen knippert er een BLAUWE LED. Het volledige
opladen van een compleet lege BBB lamp duurt 3 uur.
- Wanneer de accu volledig is opgeladen schakelt de oplader
automatisch uit en wordt de LED groen. (Fig. 1C)
Gebruik op de fiets
- Monteer de accu zoals aangegeven in de afbeelding. Er zijn
meerdere posities mogelijk, kies de positie welke voor u het
meest geschikt is. (Fig.2A)
- Verbind de accu met de koplamp. (Fig. 2B)
- Druk op de knop op de koplamp om switchen tussen de
verschillende standen.
- Houdt de knop twee seconden ingedrukt, hierna zal de BBB
lamp uitschakelen.
- Wanneer de accu half vol is gaat er een rode LED branden op
de koplamp.
- Als de koplamp aan staat gaat er een blauwe LED branden
op de koplamp.
- Draai en trek aan de connectoren om the lamp en accu
van elkaar los te koppelen. (Fig. 2C)
OORZAKEN VAN STORING
Accu is correct aangesloten maar de oplaad LED gaat niet
branden:
a. Controleer de accu, de aangesloten accu is mogelijk al volledig
geladen.
b. De accu is niet correct aangesloten.
- Koppel de accu los en sluit deze opnieuw aan.
c. Contacten zijn mogelijk vuil.
- Reinig de contacten van de oplader en de accu.
d. De accu is defect.
- Neem contact op met je lokale BBB dealer.
MILIEU
Oplaadbare batterijen (accu’s) mogen niet bij het reguliere afval. Breng
gebruikte batterijen naar een batterijen inzamelpunt. Vraag bij de
locale autoriteiten naar het dichtstbijzijnde inzamelpunt.
ONDERHOUD EN REINIGING
- Om een goede werking van de oplader te garanderen dienen de
contacten van de oplader en de accu vrij te zijn van stof en vuil.
- Om de oplader schoon te maken dient deze uit het stopcontact
te zijn en dient er een droge doek gebruikt te worden.
- Oplader niet openen.
- Reparaties mogen alleen door een monteur van een BBB dealer
uitgevoerd worden.
SPECIFICATIES
EnergyPack BLS-97
Voedingsspanning: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
Laadspanning: 8.5 V DC 1.5 A
Waarde: 7.2 V 3200 mAh
BBB is niet aansprakelijk voor drukfouten, wijzigingen voorbehouden.
ESPAÑOL
AVISO
• No seguir estas instrucciones puede causar heridas graves y/o
la muerte del usuario y de otras personas.
• No utilice este Faro LED delantero y batería de BBB sin antes
haber leído atentamente las instrucciones de seguridad.
• Si tiene alguna duda, pregunta o problema relacionados con el
uso o la instalación de este Faro LED delantero y batería,
póngase en contacto con el proveedor local de recambios BBB
para bicicletas.
• Utilice siempre las luces con respeto hacia los demás. No les
deslumbre directamente en los ojos.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- Cuando la luz esté encendida, no toque la carcasa de aluminio
del faro. La carcasa puede estar caliente.
- No use el foco en recintos cerrados ya que puede sobrecalentar
el LED.
- No abra ni desmonte el faro, la batería o el cargador.
- Quite el faro y la batería cuando vaya a limpiar la bicicleta.
- Utilice siempre el cargador original para cargar el sistema de
faro de BBB.
- Guarde el cargador en un lugar seco. El cargador se ha diseñado
para un uso exclusivo en interiores.
- Tanto el cargador como la batería se calientan durante la carga.
Si el cargador o la batería se calienten en exceso al tacto,
detenga la carga y póngase en contacto con su proveedor de
recambios BBB para bicicletas.
- El faro puede calentarse durante el uso.Asegúrese de que tiene
un correcto flujo de aire y sujételo con precaución. Si la luz no va
a usarse en movimiento durante más de 5 minutos, apáguela.
- La luz está protegida contra el sobrecalentamiento. Se
oscurecerá cuando la temperatura sobrepase los 85 grados y
volverá a su luminosidad normal cuando ésta vuelva a su
temperatura normal de funcionamiento.
- No cortocircuite el cargador. Evite el contacto de las clavijas con
objetos metálicos.
- Mantenga la batería y el cargador fuera del alcance de los niños.
- Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas este
cargador no debe utilizarse en circunstancias adversas, como la
presencia de gas in_amable, disolventes, vapores, polvo,
humedad relative superior al 80%, humedad o temperaturas
por debajo de 0° C o por encima de 40° C).
- No deje la batería desatendida durante la carga.
- No cargue una batería que esté dañada.
- El faro delantero y el pack de baterías pueden causar
interferencias si se montan con otros dispositivos electrónicos
a menos de 5cm.
- No tire la batería ni el cargador al fuego y no deje la batería o el
cargador en sitios calientes, como dentro de un coche aparcado
bajo luz solar directa. Esas circunstancias pueden causar una
explosión.
- Si faro no se ha utilizado durante un largo período de tiempo,
recargue totalmente la batería antes de volver a usarlo.
- Durante largos períodos sin utilizarlo, desenchufe el
cargador de la batería.
- Deseche correctamente el faro al final de su vida útil en los
puntos de reciclaje adecuados.
- Mientras esté la batería almacenada, recarguela al menos una
vez cada 6 meses y haga funcionar la luz hasta que se agote de
nuevo colocándola en un lugar ventilado.
- Guarde siempre la batería totalmente cargada.
PROCESO DE CARGA
Nota: Para garantizar el máximo tiempo de funcionamiento,
asegúrese de que la batería cargue completamente.
FUNCIONAMIENTO
Carga
Conecte el cargador a la alimentación eléctrica (Fig. 1A):
- Con el suministro eléctrico (100 - 240 V CA), el cargador se
puede utilizar en todo el mundo.
Conecte la batería al cargador (Fig.1B):
- El LED rojo indica el proceso de carga.
- El tiempo de carga es de 3horas cuando la luz BBB se
encuentra totalmente descargada.
- Cuando la batería se haya cargado totalmente, el cargador se
apaga automáticamente y el LED rojo se vuelve verde. (Fig. 1C)
Uso en la bicicleta
- Monte la batería como se muestra en la ilustración. Hay varias
posiciones posibles: elija la que sea más conveniente para
usted. (Fig. 2A)
- Conecte la batería al faro. (Fig. 2B)
- Pulse el botón de la parte del faro para cambiar de modo.
- Pulse el botón durante dos segundos y la luz BBB se apagará
automáticamente.
- Cuando el pack de baterías está a media capacidad, se
iluminará un led rojo en el faro delantero y en el pack de
baterías.
- Cuando el faro delantero está encendido, un led AZUL se
encenderá.
- Girar y tirar de los conectores para desconectar la luz y
la batería. (Fig 2c)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La batería está conectada correctamente, pero el LED de
carga no se enciende de color rojo:
a. Compruebe la batería, que puede estar completamente
cargada.
b. La batería no se ha conectado correctamente.
- Desconecte y vuelva a conectar el cargador a la batería.
c. Los contactos están sucios.
- Limpie los contactos del cargador y la batería.
d. La batería no funciona.
- Póngase en contacto con su proveedor local de recambios BBB para
bicicletas.
MEDIO AMBIENTE
Las pilas recargables (baterías) no deben desecharse en aguas
residuales domésticas. Lleve las baterías usadas a un punto de
reciclaje. Consulte a sus autoridades locales la ubicación del
punto de reciclaje más cercano.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Para garantizar el funcionamiento correcto del cargador, mantenga
los contactos del cargador y la batería limpios de polvo y suciedad.
- Para limpiar el cargador, desconéctelo de la alimentación eléctrica
y utilice sólo un paño seco.
- No abra nunca el cargador.
- Sólo el proveedor de recambios BBB para bicicletas está autorizado
a realizar reparaciones.
ESPECIFICACIONES
EnergyPack BLS-97
Tensión primaria: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz
Tensión de carga: 8.5 V DC 1.5 A
Rango: 7.2 V 3200 mAh
BBB no tiene ninguna responsabilidad por errores de impresión ni
cambios en el contenido técnico.
PORTUGUÊS
AVISO
• O não seguimento destas instruções pode provocar lesões
graves e/ou a morte tanto do utilizador como de outras pessoas.
• Não utilize este conjunto de bateria e farol LED BBB sem antes
ter lido atentamente as instruções de segurança.
• Em caso de dúvidas ou preocupações relativas à utilização/
instalação deste conjunto de bateria e farol LED BBB, contacte
o revendedor de peças para bicicletas BBB mais próximo.
• Utilize sempre a luz para iluminar terceiros. Não permita que a
luz incida directamente nos olhos.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
- Não toque no revestimento de alumínio do farol quando a luz
estiver acesa. O revestimento pode estar quente.
- Não utilize a luz nointerior,isso pode causaro
sobreaquecimento doLED.
- Não tente abrir ou desmontar o farol, o conjunto de bateria ou
o carregador!
- Retire o farol e o conjunto de bateria da bicicleta para limpar a
bicicleta.
- Utilize sempre o carregador original para carregar este sistema
de farol BBB.
- Guarde o carregador num local seco. Este carregador foi
concebido apenas para ser utilizado no interior.
- A temperatura do carregador e do conjunto de bateria aumenta
durante a carga. Se o carregador ou o conjunto de bateria
ficarem demasiado quentes para serem tocados, interrompa a
carga e contacte o revendedor de peças para bicicletas BBB.
- O farolpodeficar quentedurante o uso, por issocertifique-se
querecebeo fluxo de aradequadoe a manuseie-a com
cuidado.Sea luz está acesaeparada por mais de5 minutos,
desligue-a.
- A luz está protegida contra sobreaquecimento. Reduzirá
automaticamente a intensidade quando a temperaturasubir
acima de 85 graus Celsius e retomará a luminosidade normal
quando a temperatura regressar ao nível normal de operação.
- Não estabeleça um curto-circuito. Evite o contacto das cavilhas
com objectos metálicos.
- Mantenha o conjunto de bateria e o carregador for a do alcance
das crianças.
- De forma e evitar o risco de incêndio e/ou choque eléctrico, este
carregador não deve ser utilizado em circunstâncias adversas
como na presença de gás in_amável, solventes, vapores, poeiras,
humidade relativa acima dos 80%, humidade ou temperaturas
abaixo dos 0° C ou acima dos 40° C)
- Não deixe o conjunto de bateria sem vigilância.
- Não carregue um conjunto de bateria danificado.
- O farol e a bateria podem sofrer interferências quando
colocados a menos de 5cm de distância de outros
aparelhos eletrónicos.
- Não elimine o conjunto de bateria / carregador num incêndio
nem deixe o conjunto de bateria / carregador em lugares
quentes como um carro exposto à luz solar directa. Isto pode
originar uma explosão.
- Se o farol não for utilizado durante um longo período de tempo,
carregue o conjunto de bateria por completo novamente antes
da sua utilização.
- Durante longos períodos de não utilização, desligue o
carregador do conjunto de bateria.
- Elimine o farol no final do ciclo de vida de forma adequada nos
pontos de reciclagem aprovados.
- Enquanto a bateria está armazenada, carregá-la pelo menos
uma vez a cada seis meses e, em seguida, usar a luz até a
bateria estar descarregada, antes de armazená-lade novo em
um local fresco.
- Guarde sempre o conjunto de bateria completamente
carregado.
PROCESSO DE CARGA
Nota: Para garantir um tempo de funcionamento máximo,
certifique-se de que o conjunto de bateria esteja
completamente carregado.
FUNCIONAMENTO
Carga
Ligue o carregador à tomada de energia. (Figura 1A):
- Devido ao fornecimento de energia electrónico (100 - 240 V CA)
o carregador pode ser utilizado em todo o mundo.
Ligue o conjunto de bateria ao carregador (Figura 1B):
- A luz LED vermelha indica o processo de carga.
- O tempo de carregamento é de 3 horas, quando a luz BBB está
completamente descarregada.
- Quando a bateria estiver completamente carregada, o
carregador desliga-se automaticamente e a luz LEDvermelha
apaga-se. (Figura 1C)
Utilização na bicicleta
- Monte o conjunto de bateria conforme é indicado na ilustração.
Existem várias posições possíveis, seleccione a posição que
melhor se adequa às suas necessidades. (Figura 2A)
- Ligue o conjunto de bateria ao farol. (Figura 2B)
- Prima o botão na parte do farol para alterar o modo.
- Prima o botão durante dois segundos e a luz BBB irá desligar-se
automaticamente.
- Quando o pack de bateria está a meia carga um LED vermelho
irá acender-se no farol.
- Quando o farol está LIGADO acende-se um LED azul de
indicação no foco.
- Rode e puxe os conetores para desligar a luz da bateria.
(Figura 2C)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O conjunto de bateria está ligado de forma correcta mas o
LED de carga não fica vermelho:
a. Verifique o conjunto de bateria, o conjunto ligado pode estar
completamente carregado.
b. O conjunto de bateria não está ligado correctamente.
- Desligue e volte a ligar o conjunto de bateria.
c. Os contactos podem estar sujos.
- Limpe os contactos do carregador e o conjunto de bateria.
d. Conjunto de bateria avariado.
- Contacte o revendedor de peças para bicicletas BBB.
AMBIENTE
As baterias recarregáveis (conjuntos de bateria) não devem ser
eliminados com o lixo doméstico. Leve as baterias usadas a um
depósito de recolha para reciclagem de baterias. Verifique a
localização do depósito de reciclagem mais próximo junto das
autoridades locais.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- Para garantir um funcionamento adequado do carregador,
mantenha os contactos do carregador e do conjunto de bateria livres
de pó e sujidades.
- Para limpar o carregador, desligue-o da tomada de energia e utilize
apenas um pano seco.
- Não tente abrir o carregador.
- As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um revendedor
de peças para bicicletas BBB.
ESPECIFICAÇÕES
EnergyPack BLS-97
Voltagem primária: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz
Voltagem de carga: 8.5V DC 1.5 A
Valores nominais: 7.2 V 3200 mAh
A BBB não assume qualquer responsabilidade por erros de
impressão ou alteração de conteúdos técnicos
ITALIANO
AVVERTENZA
• La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare
un infortunio grave e/o la morte dell’utente e di altre persone.
• Non utilizzare il faro a LED e il gruppo batterie BBB senza
aver letto prima con attenzione le istruzioni di sicurezza.
• Per qualsiasi dubbio, domanda o questione relativa all'utilizzo/
installazione del faro a LED e del gruppo batterie BBB,
contattare il proprio rivenditore locale BBB delle parti della
bicicletta.
• Utilizzare la luce avendo sempre riguardo per gli altri. Non
puntarla direttamente negli occhi.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- Non toccare il corpo in alluminio del faro quando la lampadina
è accesa. È possibile che il corpo sia caldo.
- Non usare il faro all’interno. Potrebbe causare un eccessivo
surriscaldamento.
- Non provare ad aprire o a smontare il faro, il gruppo batterie o
il caricatore.
- Durante la pulizia della bicicletta rimuovere il faro e il gruppo
batterie dalla bicicletta.
- Utilizzare sempre il caricatore originale per caricare il sistema
faro BBB.
- Conservare il caricatore in un luogo asciutto.
- Questo caricatore è stato progettato esclusivamente per
l’utilizzo al chiuso.
- Il caricatore e il gruppo batterie diventano caldi durante la
carica. Se il caricatore o il gruppo batteria diventa troppo caldo
al tatto, interrompere la carica e contattare il proprio rivenditore
locale BBB delle parti della bicicletta. Il faro può surriscaldarsi
durante l’uso. Assicurarsi che sia adeguatamente ventilato.
Maneggiare con cautela. Se si prevede di tenere la bicicletta
ferma per più di 5 minuti con il faro acceso, è consigliato
spegnere il faro.
- Il faro è protetto contro il surriscaldamento. Il faro si spegne
automaticamente quando la temperatura dello stesso supera
85°C e si riaccende quando la temperatura rientra nei limiti.
- Non mettere in cortocircuito. Non toccare gli spinotti con
oggetti metallici.
- Tenere il gruppo batterie e il caricatore fuori della portata
dei bambini.
- Non utilizzare il caricatore in circostanze avverse, quali gas
infiammabili, solventi, vapori, polvere, umidità relativa
superiore all’80%, umidità o temperature inferiori a 0 °C o
superiori a 40 °C.
- Per evitare il rischio di incendio e/o scossa elettrica, proteggere
il caricatore da umidità e condensa elevate.
- Non lasciare in carica il gruppo batterie incustodito.
- Non caricare un gruppo batterie danneggiato.
- Il faro e il pacco batterie possono causare interferenze ad
apparecchi elettronici montati a meno di 5 cm di distanza.
- Non collocare il gruppo batterie/caricatore nel fuoco e non
lasciare il gruppo batterie/caricatore in luoghi caldi, ad esempio
in un'automobile sotto la luce diretta del sole. Ciò potrebbe
causare un'esplosione.
- Se non si utilizza la luce per un lungo periodo di tempo,
ricaricare di nuovo completamente il gruppo batterie prima
dell'utilizzo.
- Durante i lunghi periodi di mancato utilizzo scollegare il
caricatore dal gruppo batterie.
- Smaltire opportunamente la luce al termine della sua vita
utile nei punti di riciclaggio approvati.
- Quando non utilizzate la batteria per lungo tempo caricatela
e scaricatela completamente almeno una volta ogni sei mesi.
Riponetela poi in un luogo fresco ed asciutto.
- Conservare il gruppo batterie completamente carico.
PROCESSO DI CARICA
Nota: per assicurare il tempo di autonomia massimo, verificare
che il gruppo batterie sia completamente carico.
FUNZIONAMENTO
Carica
Collegare il caricatore all’alimentazione di rete (Fig. 1A):
- Con l'alimentatore elettronico (100 - 240 V CA) è possibile
utilizzare il caricatore in tutto il mondo.
Collegare il gruppo batterie al caricatore (Fig. 1B):
- La luce rossa del LED indica il processo di carica.
- Il tempo di carica è di 3 ore quando il faro BBB è
completamente scarico. Quando la batteria al litio sarà
completamente carica, il led non lampeggerà più.
- Quando la batteria è completamente carica, il caricatore si
spegne automaticamente e il LED rosso diventa verde. (Fig. 1C)
Utilizzo sulla bicicletta
- Montare il gruppo batterie come illustrato in gura. Sono
disponibili diverse posizioni, scegliere la posizione più adatta
alle proprie esigenze. (Fig. 2A)
- Collegare il gruppo batterie al faro. (Fig. 2B)
- Premere il pulsante sulla parte posteriore del faro per impostare
la modalità.
- Premere il pulsante del faro per impostare la modalità.
- Quando il pacco batterie è a metà carica si accende una spia
rossa sia nel faro che nel pacco batterie.
- Quando il faro è acceso una spia blu ne attesta il f
unzionamento.
-Ruotare e tirare il connettore per scollegare il faro e la batteria.
(Fig.2C)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il gruppo batterie è collegato correttamente, ma il LED di
carica non diventa rosso:
a. Controllare il gruppo batterie, è possibile che il gruppo
collegato sia completamente carico.
b. Il gruppo batterie non è collegato correttamente.
- Scollegare il caricatore e ricollegarlo al gruppo batterie.
c. È possibile che i contatti siano sporchi.
- Pulire i contatti del caricatore e del gruppo batterie.
d. Gruppo batterie guasto.
- Contattare il rivenditore locale BBB delle parti della bicicletta per
ottenere un nuovo gruppo batterie.
AMBIENTE
Le batterie ricaricabili (gruppi batterie) non devono essere smaltite
insieme con i rifiuti domestici. Portare le batterie usate in un deposito
per la raccolta difierenziata delle batterie. Informarsi presso
l’amministrazione locale sul luogo in cui si trova il deposito per la
raccolta difierenziata più vicino.
MANUTENZIONE E PULIZIA
- Per assicurare il funzionamento corretto del caricatore, tenere i
contatti del caricatore e del gruppo batterie privi di polvere e
sporcizia.
- Per pulire il caricatore, scollegarlo dall’alimentazione di rete e
utilizzare solo un panno asciutto.
- Non provare ad aprire il caricatore.
- Solo un rivenditore BBB delle parti della bicicletta deve eseguire le
riparazioni.
SPECICHE
EnergyPack BLS-97
Tensione principale: 100 - 240 VCA, 50 - 60 Hz
Tensione di carica: 8.5 VCC
Caratteristiche: 7.2 V 3200 mAh
BBB non si assume alcuna responsabilità per errori di stampa o
contenuto tecnico modificato.
DEUTSCH
WARNUNG
• Nichtbefolgen dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen
und/oder Todesfällen beim Benutzer und anderen Personen
führen.
• Lesen Sie vor Verwendung dieses BBB LED-Scheinwerfers mit
Akku die Sicherhinweise sorgfältig durch.
• In Zweifelsfällen oder bei Fragen bzw. Anmerkungen zur
Verwendung/Installation dieses BBB LED-Scheinwerfers mit
Akku wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen BBB-Händler.
• Achten Sie bei Verwendung dieses Scheinwerfers immer auf
andere. Leuchten Sie ihnen nicht direkt in die Augen.
SICHERHEITSHINWEISE
- Berühren Sie das Aluminiumgehäuse des Scheinwerfers nicht,
wenn er eingeschaltet ist. Das Gehäuse kann heiß sein.
- Benützen Sie die Lampe nicht im Inneren, dies kann zu einer
Überhitzung der LED führen.
- Versuchen Sie nicht, den Scheinwerfer, den Akku oder das
Ladegerät zu öffnen oder zu zerlegen.
- Entfernen Sie den Scheinwerfer und den Akku vom Fahrrad,
wenn Sie das Fahrrad reinigen.
- Verwenden Sie immer das Originalladegerät zum Laden dieses
BBB Scheinwerfersystems.
- Bewahren Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort auf. Dieses
Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.
- Sowohl das Ladegerät als auch der Akku wird während des
Ladens warm. Wenn das Ladegerät oder der Akku so heiß ist, dass
Sie es/ihn nicht mehr berühren können, stoppen Sie den
Ladevorgang und wenden Sie sich an Ihren BBB-Händler.
- Der Scheinwerfer kann im Betrieb sehr Heiß werden, bitte stellen
Sie eine ausreichende Belüftung sicher. Vorsicht beim Berühren
des Gehäuses. Schalten Sie den Scheinwerfer aus, wenn er länger
als 5 Minuten nicht bewegt wird.
- Die Lampe ist gegen Überhitzung geschützt. Es wird automatisch
gedimmt, wenn die Temperatur über 85°C steigt. Das Licht wird
wieder heller, sobald die normale Temperatur wieder erreicht ist.
- Nicht kurzschließen. Vermeiden Sie es, die Stifte mit
Metallgegenständen zu berühren.
- Bewahren Sie den Akku und das Ladegerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
- Dieses Ladegerät darf nicht bei Vorhandensein gefährlicher
Bedingungen wie brennbarem Gas, Lösungsmittel, Dämpfen,
Staub, über 80% relativer Luftfeuchtigkeit oder Temperaturen
unter 0° C oder über 40° C verwendet werden.
- Lassen Sie den Akku während des Ladens nicht unbeaufsichtigt.
- Laden Sie den Akku nicht, wenn er beschädigt ist.
- Das Frontlicht und der Akku können Störungen an elektronische
Geräten verursachen, die innerhalb 5 cm montiert sind.- Werfen
Sie den Akku/das Ladegerät nicht ins Feuer und lassen Sie den
Akku/das Ladegerät nicht an warmen Orten liegen, zum Beispiel
im Auto im direkten Sonnenlicht. Dies kann zu einer Explosion
führen.
- Wenn der Scheinwerfers längere Zeit nicht verwendet wird, laden
Sie den Akku vor dem erneuten Gebrauch vollständig auf.
- Bei längerem Nichtgebrauch sollten Sie das Ladegerät vom Akku
trennen.
- Die Lagerung des Akkus über längere Zeit sollte am Besten an
einem kühlen Ort/Raum stattfinden. Der Akku ist dabei komplett
zu entladen. Laden Sie spätestens alle 6 Monate den Akku auf,
welchen Sie anschließenden wieder komplette Entladen
(Gebrauch der Lampe).
- Bewahren Sie den Akku immer vollständig geladen auf.
LADEVORGANG
Hinweis: Um maximale Betriebszeit sicherzustellen, sollten Sie
darauf achten, dass der Akku vollständig geladen wird.
BETRIEB
Laden
Schließen Sie das Ladegerät an den Netzstrom an (Abb. 1A):
- Mit dem Netzteil (100 – 240 V AC) kann das Ladegerät weltweit
verwendet werden.
Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an (Abb. 1B):
- Das rote LED-Licht gibt den Ladevorgang an.
- Die Ladezeit beträgt 3 Std., wenn die BBB Beleuchtung
vollkommen leer ist.
- Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich das
Ladegerät automatisch aus und die rote LED wird grün. (Abb. 1C)
Verwendung am Fahrrad
- Montieren Sie den Akku wie abgebildet. Es gibt mehrere
mögliche Position. Wählen Sie die Position, die für Sie am
geeignetsten ist. (Abb. 2A)
- Schließen Sie den Akku an den Scheinwerfer an. (Abb. 2B)
- Drücken Sie die Taste des Scheinwerfers, um den Modus
umzuschalten.
- Halten Sie den Knopf zwei Sekunden lang gedrückt und die
BBB Beleuchtung schaltet sich automatisch ab.
- Wenn der Akku halbvoll ist, leuchtet eine rote LED auf.
- Ist das Frontlicht eingaschaltet ("ON"), leuchtet eine blaue
Kontroll-Lampe (LED) am Frontlicht.
- Drehen und Ziehen Sie den Anschlussstecker um das Licht
vom Akku zu trennen. (Abb. 2C)
FEHLERBEHEBUNG
Akku ist richtig angeschlossen, aber die Lade-LED schaltet sich
nicht ein:
a. Überprüfen Sie den Akku. Der angeschlossen Akku ist
möglicherweise voll aufgeladen.
b. Akku ist nicht richtig angeschlossen
- Trennen Sie das Ladegerät vom Akku und schließen Sie es
wieder an.
c. Die Kontakte sind möglicherweise verschmutzt.
- Reinigen Sie die Kontakte des Ladegeräts und des Akkus.
d. Defekter Akku
- Wenden Sie sich an Ihren örtlichen BBB-Händler.
UMWELT
Akkus sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie
verbrauchte Akkus zu einer Recyclingstelle. Fragen Sie Ihre örtlichen
Behörden nach der nächsten Recyclingstelle.
WARTUNG UND REINIGUNG
- Um ordnungsgemäßes Funktionieren des Ladegeräts sicherzustellen,
sollten Sie die Kontakte des Ladegeräts und Akkus frei von Staub und
Schmutz halten.
- Trennen Sie das Ladegerät zum Reinigen vom Netzstrom und
verwenden Sie nur ein trockenes Tuch. Versuchen Sie nicht, das
Ladegerät zu öffnen.
- Reparaturen dürfen nur von einem BBB-Händler durchgeführt
werden.
TECHNISCHE DATEN
EnergyPack BLS-97
Primärspannung: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
Ladespannung: 8.5 V DC 1.5 A
Leistung: 7.2 V 3200 mAh
BBB übernimmt keine Verantwortung für Druckfehler oder
geänderte technische Inhalte.
ENGLISH
WARNING
• Not following these instructions may cause serious injury and/or
death to the user and other persons.
• Do not use this BBB LED headlight & battery pack without
previously having carefully read the safety instructions.
• If you have any doubts, questions or concerns regarding the use
/installation of this BBB LED headlight & battery pack, contact
your local BBB dealer.
• Always use the light in respect to others. Do not shine directly
in the eyes.
SAFETY INFORMATION
- Do not touch the aluminum casing of the headlight when the
light is switched on. The casing can be hot.
- Do not use the light indoor, this may cause overheating the LED.
- Do not attempt to open or disassemble the headlight, battery
pack or charger.
- Remove the headlight and battery pack of the bike, when
cleaning the bike.
- Always use the original charger to charge this light set.
- Store the charger in a dry location. This charger has been
designed for indoor use only.
- Both the charger as well as the battery pack will become warm
during charging. If either the charger or the battery pack
becomes too hot to touch, stop charging and contact your BBB
dealer.
- The headlight may get hot during use, so make sure it gets
adequate airflow and handle with caution. If the light is on and
stationary for more than 5 minutes, turn it off.
- The light is protected against overheating. It automatically will
dim when the temperature goes above 85 degree Celsius and
will light up again when the temperature is at normal operating
temperature.
- Do not short circuit. Avoid contacting the pins with metal objects.
- Keep the battery pack and charger out of reach of children.
- In order to avoid the risk of a fire and /or electric shock this
charger should not be used in adverse circumstances like
inflammable gas, solvents, vapors, dust, humidity over 80% rel,
moisture or temperatures below 0° C or above 40° C.
- Do not charge the battery pack unattended.
- Do not charge a damaged battery pack.
- Headlight and battery pack may cause interference when
mounted within 5 cm of electronic devices.
- Do not dispose the battery pack / charger in a fire, or leave the
battery pack / charger in hot places such as a car under direct
sunlight. This can cause an explosion.
- If the light is not used for a long period of time, fully recharge
the battery pack again before use.
- During long periods of non-use, unplug the charger from the
battery pack.
- Dispose the light at the end of its life properly, at the
approved recycling points.
- While the battery pack is in storage, charge it at least once
every six months and use the light to run it flat again before
storing it in a cool location.
- Always store the battery pack completely charged.
CHARGING PROCESS
Note: To ensure maximum run-time, make sure the battery pack
is fully charged.
OPERATION
Charging
Connect the charger to the main supply (Fig.1A):
- With the electronic power supply (100 - 240 V AC) the charger
can be used worldwide.
Connect the battery pack to the charger (Fig.1B):
- The red LED light indicates the charging process.
- The charging time is 3 hrs when the BBB light is completely
empty.
- When battery is fully loaded, the charger switches of
automatically and the LED turns green. (Fig.1C)
Use on the bicycle
- Mount the battery pack as illustrated. There are several positions
possible, choose the position, which suits you best. (Fig.2A)
- Connect the battery pack to the headlight. (Fig.2B)
- Push the button on the light to switch mode.
- Hold the button two seconds and the BBB light will
automatically turn off.
- When the battery pack is half full a red LED will illuminate on
the headlight.
- When the headlight is ON a blue LED will illuminate on the
headlight.
- Twist and pull the connectors to disconnect the light and
battery pack. (fig.2C)
TROUBLE SHOOTING
Battery pack is connected properly but the charge LED does not
turn red:
a. Check the battery pack, the connected pack may be fully
charged.
b. Battery pack is not connected properly.
- Disconnect and reconnect the charger to the battery pack.
c. Contacts may be dirty.
- Clean contacts of the charger and the battery pack.
d. Faulty battery pack.
- Contact your local BBB dealer.
ENVIRONMENT
Rechargeable batteries (battery packs) should not be disposed in
domestic waste. Bring used batteries to a battery recycling collection
depot. Check the location of your nearest recycling depot with your
local authority.
MAINTENANCE AND CLEANING
- To ensure proper functioning of the charger keep the contacts of
the charger and battery-pack free from dust and dirt.
- To clean the charger, disconnect it from the mains supply and
use a dry cloth only.
- Do not attempt to open the charger.
- Repairs should only be carried out by a BBB dealer.
SPECIFICATIONS
EnergyPack BLS-97:
Prim. voltage: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
Charging voltage: 8.5 V DC 1.5A
Rating: 7.2 V 3200 mAh
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
EN MANUAL / DE HANDBUCH / FR MANUEL / NL HANDLEIDING / ES MANUAL / PT MANUAL /
IT MANUALE / HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS / PL PODRĘCZNIK / CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
/ JP 使用説明書/RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / SK MANUÁL / NO HÅNDBOK
BBB CYCLING.COM
ROOSEVELTSTRAAT 46, 2321 BM
LEIDEN. THE NETHERLANDS
SCOPE
/BLS-69
LED HEADLIGHT
1A
1B
1C
2A
2B
2C
BLS-69 SCOPE - LED HEADLIGHT
1.5 HRS
2.5 HRS
3.5 HRS
7.5 HRS
AT 1 M
(LUX)
12500
7700
4900
2500
AT 10 M
(LUX)
125
77
49
26
CANDELA
12500
7700
4900
2500
LUMEN
1500
850
550
300
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 1.84 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na BBB BLS-69 Scope 1500 Svetlo na bicykel a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s BBB BLS-69 Scope 1500 Svetlo na bicykel?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o BBB BLS-69 Scope 1500 Svetlo na bicykel. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu BBB BLS-69 Scope 1500 Svetlo na bicykel papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať BBB. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu BBB BLS-69 Scope 1500 Svetlo na bicykel v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka BBB
Model BLS-69 Scope 1500
Kategória Svetlá na bicykel
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 1.84 MB

Všetky príručky pre BBB Svetlá na bicykel
Ďalšie príručky od Svetlá na bicykel

Návod BBB BLS-69 Scope 1500 Svetlo na bicykel

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie