Pflegetipps
Ihr Produkt ist aus hochwertigem Edelstahl und
spülmaschinengeeignet.
Wir empfehlen Ihnen dennoch Ihr Produkt per
Handspülung zu reinigen, um Beschädigungen in
der Spülmaschine, die auf Dauer durch agressive
Reinigungsmittel entstehen können, zu vermeiden.
Allgemeine Pflegetipps:
• Reinigen Sie Ihr Produkt nach jedem Gebrauch mit
herkömmlichem Spülmittel unter fließendem Wasser.
Speisereste könnten sonst das Material angreifen
und zu Verfärbungen bzw. Flugrost führen. Lassen
Sie aus diesem Grund Ihr Produkt nie längere Zeit
ungespült liegen.
• Vermeiden Sie aggressive und scheuernde
Reinigungsmittel.
• Trocknen Sie Ihr Produkt sofort ab und lassen Sie es
nicht längere Zeit feucht liegen.
• Flecken auf Ihrem Produkt entfernen Sie mühelos mit
einem Metallpflegemittel (ohne Schmirgelzusatz).
Bei Reinigung in der Spülmaschine:
• Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer
Spülmaschine.
• Stellen Sie Ihr Produkt unsortiert mit dem Griff nach
unten in den Korb, damit die Wasserstrahlen die
Verschmutzungen am Produkt gut erreichen können.
• Nehmen Sie Ihr Produkt nach Beendigung des
Spülgangs aus der Spülmaschine und trocknen Sie
es bei Bedarf ab. Falls dies nicht möglich ist, sollten
Sie die Tür der Spülmaschine einen Spalt öffnen,
damit der Dampf entweichen kann und es zu
keinem Feuchtigkeitsstau kommt.
Care instructions
Your product is made of stainless steel and suitable for
dishwasher.
It is nevertheless recommended to clean your product
by hand in order to avoid damage that might
be caused by aggressive cleaning agents when
permanently cleaning the product in the dishwasher.
General care instructions:
• After each use, clean the product with a
conventional dishwashing agent and under running
water. Food residue could otherwise damage the
material and cause discoloration and flash rust. For
that reason, do not leave the product dirty for a
longer period of time.
• Avoid aggressive and abrasive cleaning agents.
• Always dry the product immediately and do not
leave it wet for a longer period of time.
• Use metal polish (without emery additives), to
remove spots from the product.
When cleaning in a dishwasher:
• Please follow the instructions of your dishwasher.
• Place the product in the basket with the handle
facing down in order for the water jet to reach any
staining of the product.
• After cleaning, take the product from the
dishwasher and dry if necessary. If not possible,
open the dishwasher door a little bit in order for
the steam to escape and to avoid accumulation of
moisture.
Instructions d’entretien
Votre produit est en acier inoxydable et « lavable au
lave-vaisselle ».
Il est toutefois recommandé de nettoyer votre produit
à la main afin d’éviter tous dommages susceptibles
d’être provoqués par des produits de nettoyage
agressifs en cas de nettoyage permanent du produit
au lave-vaisselle.
Instructions générales d’entretien :
• Après chaque utilisation, nettoyez le produit à
l’aide d’un produit de lave-vaisselle conventionnel
et à l’eau courante. Des résidus d’aliments risquent
dans le cas contraire d’endommager le matériel et
de provoquer décoloration et rouille instantanée.
Pour cette raison, ne laissez pas le produit sale
pendant une longue période.
• Évitez les produits de nettoyage agressifs et
abrasifs.
• Séchez toujours le produit immédiatement et ne le
laissez jamais humide pendant une longue période.
• Utilisez un poli à métal (sans additifs d’émeri), pour
éliminer toutes taches du produit.
Lors du nettoyage au lave-vaisselle :
• Veuillez suivre les instructions de votre lave-
vaisselle.
• Placez le produit dans le panier en orientant la
poignée vers le bas afin que le jet d’eau puisse
atteindre les taches éventuelles sur le produit.
• Après nettoyage, sortez le produit du lave-vaisselle,
puis séchez-le au besoin. En cas d’impossibilité,
entrebâillez la porte du lave-vaisselle pour que la
vapeur s’en échappe et pour éviter l’accumulation
d’humidité.
Suggerimenti per la manutenzione
Il prodotto è realizzato in acciaio inox di alta qualità
ed è „lavabile in lavastoviglie“.
Tuttavia, si consiglia di lavare il prodotto a mano, al
fine di evitare danni dovuti al lavaggio in lavastoviglie
e all’uso prolungato di detergenti aggressivi.
Suggerimenti per la manutenzione
generali:
• Dopo ogni utilizzo, pulire il prodotto con un
normale detergente e sotto l’acqua corrente. Si
noti che i residui di cibo potrebbero danneggiare il
materiale e comportare scolorimento e ossidazione.
Pertanto, evitare di lasciare il prodotto sporco per
un periodo prolungato.
• Non utilizzare detergenti aggressivi e abrasivi.
• Asciugare immediatamente il prodotto evitando che
lo stesso resti umido per un periodo prolungato.
• Eventuali macchie al prodotto possono essere
rimosse agevolmente utilizzando un detergente per
metalli (privo di sostanze abrasive).
Lavaggio in lavastoviglie:
• Osservare attentamente il manuale d’uso della
propria lavastoviglie.
• Posizionare il prodotto nel cestello con il manico
verso il basso, in modo che i getti d’acqua possano
agire su ogni traccia di sporco.
• Al termine del ciclo di lavaggio, estrarre il prodotto
dalla lavastoviglie e asciugarlo secondo necessità.
Nel caso in cui ciò non fosse possibile, aprire
leggermente lo sportello della lavastoviglie per
lasciar uscire il vapore evitando l’accumulo di
umidità.
Instrucciones para su cuidado
Su producto está hecho de acero inoxidable y puede
lavarse en el lavavajillas.
No obstante es recomendable lavarlo a mano para
evitar los daños que pueden provocar agentes
de limpieza agresivos cuando se lava siempre el
producto en el lavavajillas.
Instrucciones generales para su cuidado:
• Después de cada uso, limpie el producto con un
agente limpiador convencional para platos y agua
corriente. Los residuos de comida podrían dañar
el material y provocar decoloración y oxidación
inmediata. Por ello, no deje el producto sucio
durante largos periodos de tiempo.
• Evite agentes de limpieza agresivos y abrasivos.
• Seque siempre el producto inmediatamente y no lo
deje mojado durante mucho tiempo.
• Use abrillantador de metales (sin aditivos de
esmeril), para quitar las manchas del producto.
Limpieza en lavavajillas:
• Por favor, siga las instrucciones de su lavavajillas.
• Coloque el producto en la cesta con el asa hacia
abajo para que el chorro de agua llegue a
cualquier mancha que tenga el producto.
• Después de la limpieza, saque el producto del
lavavajillas y séquelo si fuera posible. Si no lo
fuera, abra la puerta del lavavajillas un poco para
que salga el vapor y no se acumule la humedad.
Instruções de manutenção
O seu produto é feito de aço inoxidável e é “lavável
na máquina de lavar louça”.
É no entanto recomendável lavar o produto à mão
de modo a evitar danos que possam ser causados
pelos detergentes agressivos ao ser sempre lavado na
máquina de lavar louça.
Instruções gerais de manutenção:
• Depois de cada utilização, lave o produto com
um detergente de lavar louça convencional e em
água corrente. Os resíduos de alimentos poderiam
danificar o material e causar descoloração e
manchas de ferrugem. Por esse motivo, não deixe o
produto sujo durante muito tempo.
• Evite produtos de limpeza agressivos e abrasivos.
• Seque sempre o produto imediatamente e não o
deixe molhado durante muito tempo.
• Use um polidor de metais (sem aditivos de esmeril),
para remover manchas do produto.
Quando lavar numa máquina de lavar
louça:
• Siga as instruções da sua máquina de lavar louça.
• Coloque o produto no cesto com a pega virada
para baixo, para que o jacto de água chegue a
todas as manchas do produto.
• Depois da limpeza, tire o produto da máquina de
lavar e seque se necessário. Se não for possível,
abra um pouco a porta da máquina para deixar
sair o vapor e evitar a acumulação de humidade.
Onderhoudsinstructies
Uw product is uit roestvrij staal en geschikt voor de
vaatwasmachine.
We bevelen echter aan om uw product met de hand
te reinigen om schade in de vaatwasmachine, die
door agressieve schoonmaakmiddelen kan ontstaan,
te vermijden.
Algemene onderhoudsinstructies:
• Na elk gebruik, reinig het product onder
stromend water met een gewoon afwasmiddel.
Voedingsresten kunnen het materiaal beschadigen
en verkleuring en vliegroest veroorzaken. Laat
het product dus niet gedurende een lange tijd
ongespoeld liggen.
• Vermijd agressieve en schurende
schoonmaakmiddelen.
• Droog het product altijd onmiddellijk en laat deze
niet gedurende een lange periode nat.
• Gebruik metaalpoetsmiddelen (zonder toevoeging
van smergel), om vlekken van het product te
verwijderen.
Bij reiniging in een vaatwasmachine:
• Volg de instructies van uw vaatwasmachine.
• Plaats het product in de mand met het handvat
naar onder gericht zodat de waterstraal het vuil op
het product goed kan bereiken.
• Na reiniging, haal het product uit de
vaatwasmachine en droog indien nodig. Als dit niet
mogelijk is, plaats de deur van de vaatwasmachine
op een kier om de stoom vrij te geven en ophoping
van vocht te vermijden.
Συμβουλές περιποίησης
Το προϊόν σας είναι κατασκευασμένο από υψηλής
ποιότητας ανοξείδωτο ατσάλι και ενδείκνυται για
πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων.
Ωστόσο, συνιστάται να πλένετε το προϊόν στο χέρι για
την αποφυγή βλαβών που ενδέχεται να προκύψουν
από τη διαρκή χρήση σκληρών καθαριστικών στο
πλυντήριο πιάτων .
Γενικές συμβουλές περιποίησης:
• Καθαρίστε το προϊόν σας μετά από κάθε χρήση με
κοινό απορρυπαντικό πιάτων και τρεχούμενο νερό.
Τα υπολείμματα τροφών μπορούν να καταστρέψουν
το υλικό και να προκαλέσουν απώλεια του
χρώματος ή σκουριά. Για το λόγο αυτόν το προϊόν
δεν θα πρέπει να μένει άπλυτο για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
• Αποφύγετε τα σκληρά και λειαντικά καθαριστικά.
• Στεγνώνετε αμέσως το προϊόν και μην το αφήνετε
υγρό για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Οι λεκέδες απομακρύνονται εύκολα από το προϊόν
με τη βοήθεια καθαριστικού μετάλλων (χωρίς
σμυρίδα).
Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων:
• Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του πλυντηρίου
πιάτων.
• Τοποθετήστε το προϊόν στο καλάθι με τη λαβή
προς τα κάτω, ώστε το νερό να φτάνει με πίεση
στις ακαθαρσίες του προϊόντος.
• Μετά την ολοκλήρωση της πλύσης, βγάλτε το
προϊόν από το πλυντήριο πιάτων και, αν είναι
απαραίτητο, στεγνώστε το. Αν αυτό δεν είναι
εφικτό, ανοίξτε ελαφρώς την πόρτα του πλυντηρίου
πιάτων, ώστε να εξατμιστεί ο ατμός και να μην
συγκεντρώνεται υγρασία.
Vedligeholdelsesråd
Dit produkt er af højkvalitets rustfrit stål og egnet til
opvaskemaskine.
Vi anbefaler dog at du rengør produktet ved opvask
i hånden for at forhindre skader fra opvaskemaskinen
som følge af langvarig påvirkning fra aggressive
opvaskemidler.
Almindelig vedligeholdelse:
• Efter hvert brug rengøres produktet med almindeligt
opvaskemiddel under rindende vand. Ellers
kan madrester angribe materialet og medføre
farveændringer eller flyverust. Produktet bør derfor
ikke ligge i længere tid uden at blive gjort rent.
• Undgå aggressive og slibende rengøringsmidler.
• Produktet aftørres straks, så det ikke er fugtigt i
længere tid.
• Pletter på produktet kan nemt fjernes med et
metalrensemiddel (uden slibemiddel).
Rengøring i opvaskemaskine:
• Følg opvaskemaskinens brugsanvisning.
• Anbring produktet med håndtaget nedad i kurven,
således at vandstrålerne nemt får adgang til de
snavsede områder.
• Når opvasken er færdig, tages produktet ud og
eftertørres om nødvendigt. Hvis dette ikke er muligt
skal opvaskemaskinens låge stå på klem, således
at dampen kan slippe ud og der ikke afsættes
kondensvand.
Hoito-ohjeet
Tuote on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, ja
sen voi pestä astianpesukoneessa.
Suosittelemme kuitenkin tuotteen puhdistamista käsin,
jotta se ei vahingoitu astianpesukoneessa useasti
käytettävien voimakkaiden pesuaineiden käytöstä.
Yleiset hoito-ohjeet:
• Puhdista tuote tavallisella astianpesuaineella
juoksevan veden alla aina käytön jälkeen.
Ruoantähteet voivat vahingoittaa materiaalia ja
värjätä pinnan, johon voi muodostua lentoruostetta.
Tästä syystä älä anna tuotteen seistä likaisena
pitkän aikaa.
• Vältä voimakkaiden ja hankaavien pesuaineiden
käyttöä.
• Kuivaa tuote aina välittömästi äläkä jätä sitä
märäksi pitemmäksi aikaa.
• Käytä metallin puhdistusainetta (ei saa sisältää
hankausainetta), jolla voit poistaa tahrat tuotteesta.
Puhdistus astianpesukoneessa:
• Noudata astianpesukoneesi käyttöohjetta.
• Aseta tuote koriin kahva alaspäin, jotta vesisuihke
tavoittaa tuotteen kaikki osat.
• Ota tuote astianpesukoneesta pesun jälkeen ja
kuivaa se tarvittaessa. Jos tämä ei ole mahdollista
avaa astianpesukoneen ovea hieman, jotta
vesihöyry pääsee poistumaan eikä kosteus tiivisty.
Skötselråd
Din produkt är tillverkad av rostfritt stål och är lämplig
för maskindisk.
Det är dock rekommenderat att rengöra din produkt
för hand för att undvika skador som kan orsakas
av aggressiva rengöringsmedel när den permanent
rengörs i diskmaskinen.
Allmänna skötselråd:
• Efter varje användning, rengör produkten med
ett konventionellt diskmedel och under rinnande
vatten. Matrester kan annars skada materialet och
orsaka missfärgning och återrostning. Lämna av
den anledningen inte produkten smutsig under en
längre tid.
• Undvik aggressiva och slipande rengöringsmedel.
• Torka alltid produkten omedelbart och lämna den
inte blöt under en längre tid.
• Använd metall polish (utan smärgeltillsatser), för att
296580 manual, A4 size print on both side
DON’T print the print die line
Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku
Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Ernesto IAN 296580 Panvica. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.