Návod Fujifilm Instax Mini 50S Fotoaparát

Potrebujete príručku pre svoj Fujifilm Instax Mini 50S Fotoaparát? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 1 často kladenú otázku, 0 komentárov a má 1 hlas s priemerným hodnotením produktu 0/100. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

Jak prawidłowo trzymać aparat / Ako správne držať fotoaparát / Jak držet fotoaparát
How to hold the camera / Halten der Kamera / Comment tenir l'appareil
Wyjmowanie / Vybratie / Vložení
Unloading / Herausnehmen / Déchargement
BATTERIES
BATTERIEN / PILES / BATERIE / BATÉRIE / BATERIE
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung
Mode d’emploi / Instrukcja obsługi
Návod na použitie / Návod k obsluze
BB15312-200
Two CR2/DL CR2 lithium
batteries
(All the batteries must be new and be the
same type and size.)
Insert the batteries before you load the
film pack.
Battery capacity check method
and replacement period
Battery capacity seems to be low:
Provide new batteries.
When it takes more than 8 seconds to
charge the flash.
No battery capacity:
Replace with new batteries.
When the lens does not move as the
power is turned on.
When the shutter is not released and
the power is turned off though the shut-
ter release button is pressed.
Always replace the two batteries with
new batteries.
Zwei 3Volt Lithium-Batterien
CR2/DL CR2
(Legen Sie stets zwei frische Batterien
der gleichen Sorte und Größe ein.)
Legen Sie zuerst die Batterien und
dann die Filmpackung ein.
Hinweise zum Überprüfen der
Batteriekapazität
Batteriekapazität scheint niedrig zu sein:
Neue Batterien einlegen.
Wenn das Aufladen des Blitzes länger
als 8 Sekunden dauert.
Keine Batteriekapazität:
Durch neue Batterien ersetzen.
Wenn sich das Objektiv beim Einschal-
ten der Kamera nicht bewegt.
Wenn der Auslöser nicht freigegeben
und der Strom ausgeschaltet ist, wäh-
rend der Auslöser gedrückt wird.
Immer beide Batterien gleichzeitig aus-
wechseln.
Deux piles lithium CR2/DL CR2
(Toutes les piles doivent être neuves, du
même type et de même format.)
Insérer les piles avant d’installer la cas-
sette film.
Méthode de contrôle de la
capacité des piles et intervalle de
remplacement
La capacité des piles semble être basse:
Fournir de nouvelles piles.
Si la recharge du flash prend plus de 8
secondes.
Aucune capacité des piles:
Remplacer par de nouvelles piles.
Si l’objectif ne ressort pas alors que
l’appareil est mis sous tension.
Quand l'obturateur n'est pas libéré et
le courant est coupé bien que le dé-
clencheur de l'obturateur soit pressé.
Remplacer toujours les deux piles par
de nouvelles piles.
Dwie baterie litowe CR2/DL CR2
(Wszystkie baterie muszą być nowe
i muszą to być baterie tego samego typu.)
Umieść baterie w aparacie zanim
załadujesz kasetę lmu.
Metoda sprawdzania pojemności
baterii oraz częstotliwości
ich wymiany
Jeśli spada sprawność działania baterii:
Przygotuj nowe baterie.
Gdy ładowanie lampy błyskowej
trwa ponad 8 sekund.
Baterie wyczerpały się:
Wymień baterie w aparacie na nowe.
Gdy obiektyw nie wysuwa się po
włączeniu zasilania.
Gdy nie następuje zwolnienie migawki
oraz gdy przy naciskaniu spustu
migawki następuje wyłączenie aparatu.
Zawsze należy wymieniać na nowe
obydwie baterie.
Dvě lithiové baterie CR2/DL CR2
(Obě baterie musí být nové a stejného
typu.)
Baterie vložte před založení lmu.
Kontrola kapacity baterií
a výměna
Kapacita baterií se zdá být nízká:
Připravte si nové baterie.
Pokud trvá nabití blesku déle než 8s.
Vybité baterie:
Vložte nové baterie.
Objektiv se nevysune.
Fotoaparát neraguje na zmáčknutí
spouště.
Vždy vyměňte baterie najednou
Dve líthiové batérie CR2/DL CR2
(Všetky batérie musia byť nové,
rovnakého typu a veľkosti)
Vložte batérie ešte pred založením
kazety s lmom.
Skúška kapacity batérií
Kapacita batérií sa zdá byť nízka:
Vložte nové batérie.
Ak dobíjanie blesku trvá dlhšie ako
8 sekúnd.
Kapacita batérií je takmer nulová:
Vymeňte batérie za nové
Ak sa objektív pri zapnutí fotoaparátu
ani nepohne.
Ak nie je možné spustiť spúšť alebo ak
pri stlačení spúšte dôjde k preruśeniu
napájania a vypnutiu fotoaparátu.
Pri výmene batérií, vymeňte vždy
obidve batérie.
FILM
Use Fujifilm Instant Color Film
“instax mini” only.
(No other type of film can be used.)
A film pack contains 1 black film cover
and 10 film sheets.
Do not remove the film pack from its
inner bag until immediately before load-
ing it into the camera.
Verwenden Sie nur Fujifilm
“instax mini” Sofort-Farbfilm für
diese Kamera.
(Andere Filmsorten als “instax mini” kön-
nen nicht verwendet werden.)
Eine Filmpackung enthält ein schwar-
zes Filmdeckblatt und 10 Filmbögen.
Nehmen Sie die Filmpackung erst un-
mittelbar vor dem Einlegen in die Ka-
mera aus ihrer Verpackung.
Utiliser seulement les films couleur
Fujifilm Instantané “instax mini”.
(D’autres films ne peuvent pas être utili-
sés.)
La cassette film contient 1 protection
et 10 photos.
Ne retirer pas la cassette film hors de
son sachet intérieur avant de l’instal-
ler dans l’appareil.
Korzystaj wyłącznie z lmów
kolorowych Fujilm Instant -
- „instax mini”.
(Nie można korzystać z innych typów
lmów.)
Kasetka lmu zawiera jedną czarną
pokrywę lmu oraz 10 arkuszy lmu.
Nie należy wyjmować kasetki lmu
z wewnętrznego opakowania aż
do momentu, gdy kasetka lmu będzie
umieszczana w aparacie fotogracznym.
Použijte Fujilm Instant Color Film
„ Instax mini”
(Nelze použíát jiný druh lmů.)
Balení obsahuje ochranou kazetu
s 10 lmy.
Neotvírejte balení lmů pokud ho
nebudete ihned vkládat do
fotoapartátu.
Pre tento model používajte výlučne
lm „Fujilm Instax Mini”.
(Nepoužívajte žiadny iný typ lmu.)
Kazeta lmu obsahuje 1 čierny krycí list
a 10 listov lmu.
Nevyťahujte lm z fóliového obalu skôr
ako bezprostredne pred založením lmu
do fotoaparátu.
TAKING PICTURES
FOTOGRAFIEREN / PRENANT DES PHOTOS / FOTOGRAFOWANIE / FOTOGRAFOVANIE / FOTOGRAFOVÁNÍ
Blinking : Flash charging
Shutter is not released.
Blinken : Blitzlicht lädt
Auslöser ist nicht freigegeben.
Clignote : Chargement instantané
L'obturateur n'est pas libéré.
Miga : Ładowanie lampy błyskowej
Nie nastąpi zwolnienie migawki.

When finished using cam-
era, always switch off to
maintain battery life. If cam-
era is left switches on for 5
minutes without being used
the camera will automati-
cally switch off.
Wenn Sie die Kamera mehr
als 5 Minuten unbenutzt ein-
geschaltet lassen, schaltet
sie sich selbsttätig aus.
Si l'appareil est l’aissé sous
tension pendant plus de 5
minutes sans sollicitation, il
se met automatiquement
hors tension.
FPT-012206-Ni-02
Mounting / Ansetzen / Montage /
Mocowanie / Montáž / Montáž
Detaching / Abnehmen / Retrait /
Odłączanie / Demontáž / Odpojení
Taking pictures / Fotograeren /
Prenant des photos / Fotografowanie
Fotografovanie / Fotografování
•Without Close-up Lens
•Ohne Vorsatzlinse
•Sans objectif gros plan
•Bez soczewki powiększającej
•Bez predsádky
•Bez předsátky
•With Close-up Lens
•Mit Vorsatzlinse
•Avec objectif gros plan
•Z soczewką powiększającą
•S predsádkou
•CZ
60cm 30cm
1
2
•Point the lens toward the
subject without using the
viewnder.
* What you see in the
viewnder diers from what
you actually capture on lm.
Distance between camera and
subject: A distance of 30 to 40
cm produces the best focus.
•Richten Sie das Objektiv auf
den Gegenstand, ohne den
Sucher zu verwenden.
* Das Sucherbild weicht von
der tatsächlichen Aufnahme
ab.
Abstand zwischen Kamera und
Motiv: Die besten Ergebnisse
werden in einer
Aufnahmeentfernung von
30 cm bis 40 cm erzielt.
•Diriger l’objectif vers le sujet
sans utiliser le viseur.
* Ce que vous voyez dans le
viseur est diérent de ce qui
sera capté sur la pellicule.
Distance entre l’appareil et le
sujet: Une distance de 30 à 40
cm fournit la mise au point
idéale.
•Nie korzystając z celownika
skieruj obiektyw w stronę
obiektu.
* To, co widzisz w celowniku
będzie różnić się od tego,
co zostanie uchwycone w
kadrze.
Odległość pomiędzy aparatem
a fotografowanym obiektem:
Odległość od 35 do 50 zapewnia
najlepszą ostrość.
•Nasmerujte objektív na objekt
bez použitia hľadáčika.
* To, čo vidíte v hľadáčiku sa
líši od toho, čo je aktuálne
zachytávané na lme.
Vzdialenosť medzi fotoaparátom
a fotografovaným objektom:
najlepšia ostrosť sa dosiahne
pri vzdialenosti od 30 do 40 cm.
•Namiřte objektiv na fotografovaný
objekt bez použití hledáčku.
* To, co vidíte v hledáčku se liší
od toho, co jste skutečně
zachytit na lm.
Vzdialenosť medzi fotoaparátom
a fotografovaným objektom:
najlepšia ostrosť sa dosiahne
pri vzdialenosti od 30 do 40 cm.
CLOSE-UP LENS
Strap
Clignote : Chargement instantané
L'obturateur n'est pas libéré.
Bliká: nabíjení blesku
Spoušť nebude reagovat.
Po fotografování aparát
vypněte, proudloužíte tím
životnost baterií. Po 5
minutách nečinnosti se
autoamticky vypne.
Vypnite fotoaparát po
ukončení používania a
predĺžite živootnosť batérií.
Ak necháte fotoaparát
zapnutý bez manipulácie po
dobu 5 minút, vypne sa
automaticky.
Gdy skończysz korzystanie
z aparatu, pamiętaj o wyłą-
czeniu go, aby oszczędzić
baterię. Jeśli aparat pozosta-
nie nieużywany przez
5 minut, to automatycznie
wyłączy się.
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 1.36 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Fujifilm Instax Mini 50S Fotoaparát a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Fujifilm Instax Mini 50S Fotoaparát?
Áno Žiadny
0%
100%
1 hlas

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Fujifilm Instax Mini 50S Fotoaparát. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Fujifilm Instax Mini 50S Fotoaparát papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Fujifilm. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Fujifilm Instax Mini 50S Fotoaparát v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Fujifilm
Model Instax Mini 50S
Kategória Fotoaparáty
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 1.36 MB

Všetky príručky pre Fujifilm Fotoaparáty
Ďalšie príručky od Fotoaparáty

Často kladené otázky o Fujifilm Instax Mini 50S Fotoaparát

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Ako môžem zabrániť „červeným očiam“ na svojich obrázkoch? Overená

Fenomén „červených očí“ je spôsobený príliš veľkým množstvom svetla za veľmi krátky čas, ktoré sa dostane do očí ľudí na obrázku. V tmavej atmosfére je tento efekt ešte silnejší. Aby ste tomu zabránili, môžete urobiť nasledovné: nedovoľte, aby sa ľudia pozerali priamo do fotoaparátu, vytvárali viac svetla, nasnímali obrázok bližšie k objektu alebo obmedzili používanie funkcie zväčšenia.

Bolo to užitočné (48) Čítaj viac
Návod Fujifilm Instax Mini 50S Fotoaparát

Súvisiace produkty