Návod Mont Blanc AMC 5107 Strešný nosič

Potrebujete príručku pre svoj Mont Blanc AMC 5107 Strešný nosič? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 0 často kladené otázky, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

/ A11-1057819
Mont Blanc France
24-30 Rue Claude Bernard - C.S. 61768
35417 Saint Malo Cédex - France
Office : +33 (0)2 99 21 12 70
Fax : +33 (0)2 99 21 12 71
www.montblancgroup.com
EN
Keep these instructions for future use.
FR
Garder cette notice pour les utilisations futures.
ES
Guardar este manual para futuras utilizaciones.
DE
Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren.
IT
Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
NL
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
PT
Guardar este manual para as utilizações futuras.
PL
Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości.
HU
Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából.
RU
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования.
RO
Păstraţi instrucţiunile pentru consultarea lor ulterioară.
SK
Tento návod si uchovajte pre ďalšie použitie.
CS
Uschovejte návod pro pozdější použití.
SV
Behåll denna information för framtida bruk
BG
Запазете настоящата бележка за бъдещи справки
TR
Bu bilgileri ileride kullanmak üzere saklayın
UK
Збережіть цю інструкцію для подальшого використання
EL
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές χρήσεις.
DA
Gem denne vejledning til senere brug.
P.4
KG
Max
MB RoofBars
AMC KIT
4,8 kg
a x 4
b x 4
d x 1
e x 1
c x 4
f x 1
MONT BLANC France
Type :
Modèl :
Max Load : 75 KG
Pxxxxxxxx
OF:xxxxxx
245 107
A9-1
MB RoofBar AMC 5107
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
35417 SAINT-MALO CEDEX
France
EN For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the roof bars
FR Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’adhésif doit être impérativement collé sous l’une des barres
ES Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barras
DE Damit die Garantie gültig wird, muß das Klebeband zwingend unter einen des Dachträgers angebracht werden
IT La garanzia è valida solo se l’adesivo è stato applicato sotto una delle barre
NL Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te kleven
PT Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo de e ser colado por baixo de uma das barras
PL Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek
HU A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell regasztani
RU Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из рейлингов.
RO Pentru ca garanţia să poată fı aplicată, adezivul trebuie să e imperativ lipit sub una din bare
SK Pro uznanie reklamácie musí být´ lepiaci pod jednou z lišt střešního nosiče
CS Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt střešního nosiče
SV För att garantin skall gälla måste etiketten fästas på undersidan av en av takbågarna
BG За да бъде валидна гаранцията / е приложимо, лепилото трябва да бъдат приложени по един от баровете на багажник.
TR Garantinin geçerli / uygun olabilmesi için, yapışkan çatı raf çubuklardan birini altında eklenmelidir.
UK Для гарантії дійсні / застосовно, клей повинен бути приєднаний до одному з барів в багажник.
EL Για να έχει ισχύ η εγγύηση, το σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας.
DA For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer
1 2 X Y
BMW
SERIE 7
4 11/08 -> 09/15 75 49+ - - - -
FORD
GALAXY
(2)
5 96 -> 05/06 75 49+ - - - -
OPEL
ADAM
(9)
3 12 -> 75 46+ - - - -
ASTRA (J)
(9)
5 10 -> 09/15 75 43+ - - - -
CORSA ( D )
3 10/06 -> 14 75 46+ - - - -
CORSA ( D )
5 10/06 -> 14 75 46+ - - - -
CORSA ( E )
(9) (13)
3 15 -> 75 46+ - - - -
CORSA ( E )
(9) (13)
5 15 -> 75 46+ - - - -
MERIVA
5 03 -> 05/10 75 46+ - - - -
MERIVA II
(9)
5 06/10 -> 60 46+ - - - -
SIGNUM
(2) (9)
5 03 -> 75 46+ - - - -
VECTRA
4 05/02 -> 75 46+ - - - -
VECTRA
(2)
5 05/02 -> 75 46+ - - - -
VECTRA Caravan / Break
(2) (9)
5 09/03 -> 75 46+ - - - -
ZAFIRA TOURER
(2) (9)
5 11/11 -> 75 49+ - - - -
SEAT
ALHAMBRA
(2)
5 96 -> 08/10 75 49+ - - - -
TOLEDO
4 99 ->00 75 43+ - - - -
SKODA
FABIA (MKI)
(1)
5 99 -> 04/07 75 43+ - - - -
FABIA Sedan (MKI)
4 01 -> 75 43+ - - - -
OCTAVIA
5 97 -> 03/04 75 43+ - - - -
OCTAVIA RS
5 01 -> 03/04 75 43+ - - - -
VOLKSWAGEN
POLO
3 95 -> 01 50 43+ - - - -
POLO
(1)
5 95 -> 01 50 43+ - - - -
SHARAN
(2)
5 95 -> 08/10 75 49+ - - - -
= Doors / Portes / Türig / Porte / Puertas / Drzwi / Deurs / Portas / Ajtókhoz / двери / πόρτες
(1) Except station wagon/estate, Sauf break, Außer Kombi, Salvo break, Salvo break, Z wyjątkiem break, Behalve stationcars, Excepto break, Kombit kivéve, За исключением автомобилей с кузовом «универсал»,
Χωρίς break.
(2) Vehicle without original longitudinal bars - Véhicule sans barres longitudinales d’origine - Fahrzeuge ohne original-dachreling - Veicoli senza barre longitudinali originali - Vehículo sin barras longitudinales de
origen - Samochód bez oryginalnych relingów - Voertuig zonder originele longitudinale stangen - Veículo sem barras longitudinais de origem - Gyárilag hosszirányú rudak nélkül szerelt gépjármű - Автомобиль
без продольных дуг, предусмотренными моделью - Όχημα χωρίς διαμήκεις μπάρες από εργοστασιακή κατασκευή.
(9) = With traps in roof strakes, Avec trappes dans les baguettes de toit, Mit Klappen in den Dachleisten, Con fermi a innesto nelle barre sul tetto, Con trampillas en las varillas de techo, Z otworami w listwach
dachowych, Met schuies in de dakstrips, Com alçapões nas varetas de tejadilho, Gyári nyílással a tető peremén, Со штатными отверстиями в продольных дугах на крыше автомобиля, Με ειδικές υποδοχές
στήριξης στις μπαγκέτες οροφής.
(13) Except glass roof - Sauf toit en verre - Excepto techo en vidrio - Außer Glasdach - Tranne tetto di vetro - Z wyłączeniem szklanego dachu - Behalve glazen dak - Excepto tejadilho de vidro - Kivéve az üvegtetőket - За
исключением стеклянной крыши - Σφίχτε εναλλακτικά δεξιά και αριστερά - Med undtagelse af glastag - Kromě skleněné střechy - Cu excepţia acoperişurilor din sticla - Nėra stiklinio stogo - Neietverot stikla jumtu - Välja
arvatud klaaskatus - Iný ako sklíčko strop - Razen steklena streha - Osim staklenog krova - Osim staklenog krova.
Réf.Imp.: 057574/A16-1
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr
4 1
FIX POINT FOOT 5107
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 1.5 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Mont Blanc AMC 5107 Strešný nosič a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Mont Blanc AMC 5107 Strešný nosič?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Mont Blanc AMC 5107 Strešný nosič. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Mont Blanc AMC 5107 Strešný nosič papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Mont Blanc. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Mont Blanc AMC 5107 Strešný nosič v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Mont Blanc
Model AMC 5107
Kategória Strešné nosiče
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 1.5 MB

Všetky príručky pre Mont Blanc Strešné nosiče
Ďalšie príručky od Strešné nosiče

Návod Mont Blanc AMC 5107 Strešný nosič

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie