
- 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -
- 31 - - 32 - - 33 - - 34 - - 35 - - 36 - - 37 - - 38 - - 39 - - 40 - - 41 -
■ CZ ■ SK
■ PL
■ Tandenborstels mogen worden gebruikt door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht
staan of over het veilige gebruik van het
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen.
■ Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen worden uitge-
voerd, tenzij ze onder supervisie staan.
■ Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
■ Het apparaat mag niet in aanraking komen
met hete oppervlakken. Het apparaat kan
daardoor onherstelbaar worden beschadigd!
■ Open het apparaat (behalve het batterijvak)
niet zelf. Er bestaat lichamelijk gevaar door
verkeerde montage!
Aanwijzingen voor de omgang met
batterijen
In de omgang met batterijen dient u het volgen-
de in acht te nemen:
■ Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batteri-
jen niet opnieuw op. Er bestaat een risico op
explosie en letsel!
■ Open nooit batterijen en soldeer of las bat-
terijen niet. Er bestaat een risico op explosie
en letsel!
■ Controleer de batterijen regelmatig.
Door lekkende batterijen kan het apparaat
beschadigd raken.
■ Neem de batterijen uit het apparaat als u het
gedurende langere tijd niet gebruikt.
■ Trek bij lekkende batterijen veiligheidshand-
schoenen aan. Reinig het batterijvak en de
contacten van de batterij met een droge doek.
■ Batterijen mogen niet in kinderhanden
terechtkomen. Kinderen kunnen batterijen
in de mond stoppen en inslikken. Werd een
batterij ingeslikt, dan moet meteen medische
hulpworden gezocht.
Bedienen
OPMERKING
► In het begin kan er door de ongewone stimulatie een
licht bloeden van het tandvlees optreden; dat is normaal.
Raadpleeg uw tandarts als dit langer dan twee weken
aanhoudt.
■ Trek het deksel van het batterijvak 5 met een lichte kantel-
beweging van het handgedeelte 4 en plaats de batterijen
in het batterijvak volgens de vermelde polariteit.Sluit de klep
van het batterijvak 5 weer.
■ Bevestig een borstelkop 2 op het handgedeelte 4.
■ Maak de borstel nat onder stromend water.
■ Smeer wat tandpasta op de vochtige borstel en beng de
tandenborstel in de mond.
■ Schakel de tandenborstel in met een druk op de aan-/uit-
knop 3 en poets uw tanden aan alle kanten. Deel uw kaak
daarbij in vier delen (kwadranten) in: linksboven, rechtsbo-
ven, linksonder en rechtsonder. Begin met een willekeurig
kwadrant.
■ Om de 30 seconden onderbreekt de tandenborstel het be-
drijf 2 x kort, om aan te geven dat u het volgende kwadrant
van de kaak moet reinigen.
■ Na in totaal twee minuten onderbreekt de tandenborstel het
bedrijf 4 x kort. Dan hebt u alle kaakkwadranten gepoetst
en hebt u voldaan aan het tandartsadvies om de tanden
2minuten te poetsen.
Zet de tandenborstel uit en spoel de borstelkop 2 grondig
af onder stromend water.
■ Om de borstelkop 2 te beschermen, kunt u het bescherm-
kapje 1 erop bevestigen.
OPMERKING
► Als de bewegingen van de tandenborstel merkbaar
zwakker worden, moeten de batterijen worden vervan-
gen. Open het batterijvak, verwijder de lege batterijen en
plaats nieuwe batterijen. Let op de correcte polariteit en
sluit het batterijvak opnieuw.
Reiniging en onderhoud
■ Voor het reinigen van de aandrijfas en van het handgedeel-
te 4 laat u er kort water over stromen. Houd daarbij het
handgedeelte 4 zo, dat de aandrijfas naar onder wijst. Let
daarbij op dat er geen vocht in het batterijvak binnendringt!
■ Maak de borstelkoppen 2 na gebruik grondig schoon
onder stromend water.
■ Na ca. 3 maanden, uiterlijk echter wanneer de borstelha-
ren naar buiten buigen, moet u een nieuwe borstelkop 2
gebruiken.
OPMERKING
U kunt altijd vervangende borstelkoppen bijbestellen (zie het
hoofdstuk “Vervangingsonderdelen bestellen”).
U kunt voor dit apparaat echter ook alle momenteel in de
handel verkrijgbare borstelkoppen van Oral-B* en Nevadent
gebruiken.
*Oral-B is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Procter
& Gamble.
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het
gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de
Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel
geldende voorschriften in acht. Neem bij
twijfel contact op met de afvalbeheervoorziening.
Batterijen/accu’s mogen niet met het huishoudelij-
ke afval worden afgevoerd.
Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu’s
af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in
een winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu’s tot afval te
kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever
batterijen/accu’s uitsluitend in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvrien-
delijke manier af.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakking-
smaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte
product vindt u bij uw gemeente.
Vervangingsonderdelen bestellen
Bestel de vervangende borstelkoppen via onze
service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op
onze website: www.kompernass.com.
Houd het IAN-nummer dat op het omslag van
deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het
bestellen.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoop-
datum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop.
Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs
van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keu-
ze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen
of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze
garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd
en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en
wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u
het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de
reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij
gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd.
Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moe-
ten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties
na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze
garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn
aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd,
ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig
gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing
beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Ge-
bruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing
worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten
beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondes-
kundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties
die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de vol-
gende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het
product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de
achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde service-
afdeling, telefonisch of viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handleidingen, productvideo‘s en
installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt
u met het invoeren van het artikelnummer (IAN)
123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 326307_1904
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst
contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany
produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne informacje
na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym
tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przy-
padku przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć
również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to służy wyłącznie do osobistej pielęgnacji zębów.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatne-
go. Nie jest ono przeznaczone do zastosowań komercyjnych,
przemysłowych, medycznych ani wetery-
naryjnych.
Zakres dostawy
▯ Elektryczna szczoteczka do zębów
▯ 4 główki szczoteczki
▯ 1 nasadka ochronna
▯ 2 baterie (Mignon, AA, 1,5 V)
▯ Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Zasilanie 2 x 1,5 V (prąd stały)
Typ baterii 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Klasa ochrony IPX4
Opis urządzania
1 nasadka ochronna
2 główka szczoteczki
3 włącznik/wyłącznik
4 rękojeść
5 pokrywka wnęki baterii
Wskazówki bezpieczeństwa
■ W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia nie
wolno dopuszczać do przedostawania się
wody do wnętrza urządzenia ani do jego
zanurzenia w wodzie.
■ Nie dopuszczaj do przedostania się ciał
obcych do wnętrza urządzenia.
■ W przypadku stwierdzenia błędów w działa-
niu lub uszkodzeń urządzenia, zwróć się do
autoryzowanego punktu serwisowego.
■ To urządzenie może być używane przez oso-
by o zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia oraz
wynikających z niego zagrożeń.
■ Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci, chyba że są one
pod odpowiednim nadzorem.
■ Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
■ Unikać kontaktu urządzenia z gorącymi
powierzchniami. Grozi to nieodwracalnym
uszkodzeniem urządzenia!
■ Nie próbuj samodzielnie otwierać
urządzenia (poza wymianą baterii).
Nieprawidłowe złożenie urządzenia może
być przyczyną urazów!
Wskazówki dotyczące postępowania
z bateriami
Podczas obchodzenia się z bateriami należy
przestrzegać następujących zasad:
■ Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nie wol-
no ładować rozładowanych baterii. Niebez-
pieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
■ Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spa-
wać. Niebezpieczeństwo wybuchu i odniesi-
enia obrażeń!
■ Regularnie sprawdzaj stan baterii.
Rozlane baterie mogą spowodować uszkod-
zenie urządzenia.
■ Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez
dłuższy okres czasu, baterie należy wyjąć.
■ W celu wyjęcia z urządzenia wylanych
baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne.
Wnękę baterii i styki baterii należy czyścić
tylko suchą szmatką.
■ Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzie-
ci. Dziecko może połknąć baterię.
W razie połknięcia baterii należy natychmi-
ast skorzystać z pomocy medycznej.
Obsługa
WSKAZÓWKA
► Początkowo może występować krwawienie dziąseł na
skutek nowego rodzaju podrażnienia, jest to jednak nor-
malne zjawisko. Jeżeli stan ten utrzymuje się przez ponad
dwa tygodnie, należy skonsultować się ze stomatologiem.
■ Zdejmij pokrywkę wnęki baterii 5 pod lekkim
nachyleniem z rękojeści 4 i włóż baterie zgodnie z ozna-
czeniem biegunów we wnęce baterii. Zamknij ponownie
pokrywkę wnęki na baterie 5.
■ Załóż głowicę szczoteczki 2 na rękojeść 4 szczoteczki.
■ Szczoteczkę zwilż pod bieżącą wodą.
■ Nałóż niewielką ilość pasy do zębów na zwilżoną szczo-
teczkę i wprowadź szczoteczkę do jamy ustnej.
■ Włącz szczoteczkę do zębów, naciskając włącznik/wy-
łącznik 3 i myj zęby ze wszystkich stron. Podziel uzębienie
na cztery części (kwadranty szczęki): górna lewa, górna
prawa, dolna lewa i dolna prawa. Zacznij od dowolnego
kwadrantu szczęki.
■ Zawsze po upływie 30 sekund szczoteczka przerwie na
krótko pracę 2 razy, sygnalizując w ten sposób, że należy
przejść do czyszczenia zębów w następnym kwadrancie
szczęki.
■ Po upływie w sumie dwóch minut szczoteczka przerwie na
krótko pracę 4 razy. W tym momencie zęby zostały umyte
i upływa zalecany przed stomatologów czas mycia zębów,
wynoszący 2 minuty.
Wyłącz szczoteczkę do zębów i dokładnie wypłucz główkę
szczoteczki 2 pod bieżącą wodą.
■ W celu ochrony główki szczoteczki 2 można założyć na
nią nasadkę ochronną 1.
WSKAZÓWKA
► Gdy obroty szczoteczki staną się wyraźnie wolniejsze,
wymień baterie. Otwórz wnękę baterii, wyjmij zużyte
baterie i włóż nowe baterie. Zwróć przy tym uwagę na
zachowanie prawidłowych biegunów, następnie zamknij
wnękę baterii.
Czyszczenie i pielęgnacja
■ W celu oczyszczenia wałka napędowego i rękojeści 4, opłucz
je krótko wodą. Trzymaj przy tym rękojeść 4 w taki sposób,
by wałek napędowy był skierowany w dół. Nie dopuść do
przedostania się wody do wnętrza urządzenia.
■ Po użyciu główkę szczoteczki 2 dokładnie umyj pod
bieżąca wodą.
■ Po upływie około 3 miesięcy, a najpóźniej, gdy włosie wywi-
nie się na zewnątrz, wymień główkę szczoteczki 2 na nową.
WSKAZÓWKA
Zapasowe główki szczoteczki można zamówić w każdej
chwili (patrz rozdz. „Zamawianie części zamiennych”).
Dla tego urządzenia można również użyć każdej z główek
szczoteczek Oral-B* i Nevadent, dostępnych obecnie na rynku.
*Oral-B jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Procter &
Gamble.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać
urządzenia wraz z normalnymi odpadami
domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie
europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego
zakładu utylizacji odpadów lub komunalnego zakładu
oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepi-
sów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji na-
leży zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z
odpadami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany
do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbior-
czym na terenie gminy lub dzielnicy, ewentualnie
do oddania ich sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, by zapewnić utylizację
baterii/akumulatorów w sposób nieszkodliwy dla środowiska
naturalnego. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w
stanie rozładowanym.
Materiał opakowania należy oddać do utylizacji
zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach
opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je
zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi
(b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Zamawianie części zamiennych
Zamawiaj zapasowe główki przez naszą infolinię
serwisową (patrz rozdz. „Serwis″) lub wygodnie
na naszej stronie internetowej pod adresem
www.kompernass.com.
Podczas zamawiania przygotuj numer IAN, który
można znaleźć na okładce tej instrukcji obsługi.
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty za-
kupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane
ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa
nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy
zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli wciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się
wnim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie
wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieni-
ony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie
w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia
wraz zdowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem
wady idaty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powro-
tem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwaran-
cyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwaran-
cji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy
zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie
okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane
przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podle-
gających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wyko-
nanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został
uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano
należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania
produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie
unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się
w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego,
a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowa-
nie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, doko-
nywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi,
powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj
zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny
oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej
na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na
stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu)
lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych
wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu
telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i
datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać
te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach
oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz prze-
jść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję
obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 326307_1904
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontak-
tuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bez-
pečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím
dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvede-
né oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte
spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro osobní péči ochrup.
Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro sou-
kromé účely. Není určen k použití v živnostenském, průmyslovém
nebo lékařském prostředí a ani při péči o zvířata.
Rozsah dodávky
▯ elektrický zubní kartáček
▯ 4hlavy kartáčku
▯ 1ochranné víčko
▯ 2baterie (Mignon, AA, 1,5 V)
▯ návod kobsluze
Technické údaje
Napájení 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud)
Typ baterií 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Typ ochrany IPX4
Popis přístroje
1 ochranné víčko
2 hlava kartáčku
3 zapínač/vypínač
4 ruční část
5 víko přihrádky na baterie
Bezpečnostní pokyny
■ K zabránění poškození přístroje dbejte
na to, aby do něho nevnikly tekutiny, a nepo-
nořujte ho do vody.
■ Zamezte vniknutí cizích těles.
■ Vpřípadě chybných funkcí nebo zjevného
poškození se obraťte na zákaznický servis.
■ Děti a osoby somezenými fyzickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi či nedo-
statkem zkušeností a / nebo znalostí mohou
používat zubní kartáčky pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly pouče-
ny obezpečném používání přístroje a pokud
porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
■ Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti, ledaže by byly pod dohledem dospělé
osoby.
■ Děti si nesmí hrát spřístrojem.
■ Přístroj nesmí přijít do kontaktu shorkými po-
vrchy. Přístroj se může nenávratně poškodit!
■ Sami přístroj neotevírejte (kromě přihrádky
na baterie). Při neodborném sestavení hrozí
nebezpečí zranění!
Pokyny kmanipulaci sbateriemi
Pro manipulaci sbateriemi dodržujte následující
pokyny:
■ Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu ne-
nabíjejte. Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění!
■ Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na
nich letování ani svařování. Hrozí nebezpečí
výbuchu a zranění!
■ Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající
baterie mohou přístroj poškodit.
■ Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte, bate-
rie vyjměte.
■ Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochran-
né rukavice. Přihrádku na baterie a kontakty
baterií vyčistěte suchým hadříkem.
■ Baterie se nesmí dostat do rukou dětem.
Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie
vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke spolknutí ba-
terie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
► Zpočátku může dojít vdůsledku nezvyklého podráždění
kmírnému krvácení zdásní, což je normální. Trvají-li však
tyto potíže déle než dva týdny, měli byste kontaktovat
svého zubního lékaře.
■ Stáhněte víko přihrádky na baterie 5 lehkým odklopením
z ruční části 4 a vložte baterie podle polarity uvedené v
přihrádce. Víko přihrádky na baterie 5 opět zavřete.
■ Nasaďte hlavu kartáčku 2 na ruční část 4.
■ Navlhčete kartáček pod tekoucí vodou.
■ Na vlhký kartáček naneste trochu zubní pasty a zaveďte ho
do úst.
■ Zapněte zubní kartáček stisknutím zapínače/vypínače 3
a vyčistěte si zuby ze všech stran. Rozdělte si přitom chrup
na čtyři části (kvadranty chrupu): vlevo nahoře, vpravo
nahoře, vlevo dole a vpravo dole. Začněte libovolným
kvadrantem chrupu.
■ Vždy po 30 sekundách přeruší kartáček na zuby 2x krátce
provoz, čímž signalizuje, že se má nyní čistit již další ze čtyř
kvadrantů chrupu.
■ Po celkem dvou minutách přeruší zubní kartáček 4x krátce
provoz. Pak jste si vyčistili všechny kvadranty chrupu a splnili
jste doporučení zubních lékařů o čištění zubů v trvání 2
minut.
Zubní kartáček vypněte a opláchněte důkladně hlavu
kartáčku 2 pod tekoucí vodou.
■ K ochraně hlavy kartáčku 2 lze nasadit ochranné víčko 1.
UPOZORNĚNÍ
► Jakmile pohyby zubního kartáčku citelně zeslábnou,
vyměňte baterie. Otevřete přihrádku na baterie, vyjměte
prázdné a vložte nové baterie. Dbejte na správnou polaritu
a přihrádku na baterie zase zavřete.
Čištění a údržba
■ Hnací hřídel a ruční část 4 očistěte krátkým opláchnutím
pod tekoucí vodou. Ruční část 4 při tom podržte tak, aby
hnací hřídel ukazovala směrem dolů. Dbejte přitom na to,
aby do přihrádky na baterie nevnikla žádná kapalina.
■ Hlavy kartáčku 2 očistěte po použití důkladně pod tekoucí
vodou.
■ Cca po 3měsících, nejpozději však poté, co se štětiny
začnou ohýbat směrem ven, byste měli začít používat novou
hlavu kartáčku 2.
UPOZORNĚNÍ
Náhradní hlavy kartáčku můžete kdykoli dodatečně objednat
(viz kapitola „Objednávání náhradních dílů“).
Pro tento přístroj můžete však použít všechny hlavy kartáčku
Oral-B* a Nevadent dostupné v obchodě.
*Oral-B je registrovaná ochranná známka společnosti Procter
& Gamble.
Likvidace
Přístroj vžádném případě nevhazujte do běžného
domovního odpadu. Tento výrobek podléhá
evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládá-
ní sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se
informujte ve sběrném dvoře.
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do domovního
odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory
odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo
vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie / akumulá-
tory odevzdány kekologické likvidaci.
Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
Všechny obalové materiály zlikvidujte vsouladu
spředpisy oochraně životního prostředí.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na
různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny
zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo
městského úřadu.
Objednávání náhradních dílů
Náhradní nástavce objednávejte prostřednictvím
naší servisní linky (viz kapitola „Servis″) nebo
pohodlně na našich webových stránkách
www.kompernass.com.
Pro vaši objednávku mějte připravené číslo IAN,
které najdete na obalu tohoto návodu kobsluze.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakou-
pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva
vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena
naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte
pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho
uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme
kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté
lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď
opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze
závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a
před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení,
a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození
křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo
díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně
používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání
výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v
návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se
bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční
použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizova-
nými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následují-
cích pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např.IAN12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině
na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole)
nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefo-
nicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás
bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku
servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po-
mocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít
svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 326307_1904
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba
podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení
výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Určené používanie
Tento prístroj je určený výlučne na osobnú starostlivosť o zuby.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vsúkromných
domácnostiach. Nie je určený na používanie v komerčných,
priemyselných alebo medicínskych oblastiach, ani na ošetrova-
nie zvierat.
Rozsah dodávky
▯ Elektrická zubná kefka
▯ 4 výmenné kefky
▯ 1 ochranný uzáver
▯ 2 batérie (Mignon, AA, 1,5 V)
▯ Návod na obsluhu
Technické údaje
Napájacie napätie
2 x 1,5 V
(jednosmerný prúd)
Typ batérie 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Typ ochrany IPX4
Opis prístroja
1 ochranný uzáver
2 výmenná kefka
3 spínač ZAP/VYP
4 ručný diel
5 kryt priehradky na batérie
Bezpečnostné pokyny
■ Nedovoľte, aby do prístroja vnikla akákoľvek
kvapalina a neponárajte ho do vody, aby sa
zabránilo poškodeniam.
■ Zabráňte vniknutiu cudzích telies.
■ V prípade nesprávneho fungovania alebo
viditeľného poškodenia prístroja kontaktujte
zákaznícky servis.
■ Zubné kefky môžu používať deti a osoby
so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami, prípadne snedost-
atočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami
iba vtedy, ak sú pod dozorom alebo boli
dostatočne poučené obezpečnom použí-
vaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce
riziká.
■ Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykoná-
vať deti, iba vtedy áno, ak sú pod dozorom.
■ Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
■ Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s horúcimi
predmetmi. Prístroj by sa mohol neopraviteľne
poškodiť!
■ Sami neotvárajte prístroj (okrem priehradky
na batérie). Pri jeho neodbornom zložení hro-
zí nebezpečenstvo poranenia!
Upozornenia k manipulácii sbatériami
Pri manipulácii s batériami dodržiavajte, pro-
sím, nasledovné pokyny:
■ Batérie nikdy nehádžte do ohňa. Batérie nikdy
znova nenabíjajte. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu a poranenia!
■ Batérie nikdy neotvárajte, nespájkujte ani
nezvárajte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu
a poranenia!
■ Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené baté-
rie môžu spôsobiť poškodenie prístroja.
■ Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, batérie
zneho vyberte.
■ V prípade vytečených batérií si natiahnite
ochranné rukavice. Priehradku na batérie a
kontakty batérií vyčistite suchou handrou.
■ Batérie sa nesmú dostať do rúk detí. Deti by
si mohli dať batérie do úst a prehltnúť ich.
Ak náhodou dôjde k prehltnutiu batérie,
okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Obsluha
UPOZORNENIE
► Na začiatku môže dochádzať v dôsledku nezvyčajného
podráždenia ku krvácaniu ďasien, čo je však celkom nor-
málne. Ak by to trvalo dlhšie než dva týždne, kontaktujte
vášho zubného lekára.
■ Stiahnite kryt priehradky na batérie 5 miernym naklápacím
pohybom z ručného dielu 4 a vložte batérie v súlade s
polaritou, uvedenou v priehradke na batérie. Kryt priehrad-
ky na batérie 5 opäť zatvorte.
■ Nasaďte výmennú kefku 2 na ručný diel 4.
■ Navlhčite kefku pod tečúcou vodou.
■ Naneste na vlhkú kefku trochu zubnej pasty a vložte si zub-
nú kefku do úst.
■ Zapnite zubnú kefku stlačením spínača ZAP/VYP 3 a vyčisti-
te si zuby zo všetkých strán. Rozdeľte si pritom čeľusť na štyri
časti (kvadranty čeľustí): horný ľavý, horný pravý, dolný ľavý
a dolný pravý. Začnite s ľubovoľným kvadrantom čeľustí.
■ Vždy po 30 sekundách sa zubná kefka 2 x nakrátko zasta-
ví, čím vám signalizuje, že by ste mali s čistením prejsť na
ďalší kvadrant čeľustí.
■ Po celkovo dvoch minútach sa zubná kefka 4 x nakrátko za-
staví. Po tomto ste vyčistili všetky kvadranty čeľustí a dosiahli
zubármi odporúčaný čas čistenia zubov 2 minúty.
Vypnite zubnú kefku a výmennú kefku 2 dôkladne opláchni-
te pod tečúcou vodou.
■ Aby ste ochránili výmennú kefku 2, môžete nasadiť ochran-
ný uzáver 1.
UPOZORNENIE
► Ak pohyby zubnej kefky citeľne zoslabnú, vymeňte
batérie.
Odoberte priehradku na batérie, vyberte prázdne batérie
a vložte nové batérie. Dbajte pritom na správnu polaritu a
následne znovu zatvorte kryt priehradky na batérie.
Čistenie a údržba
■ Hnací hriadeľ a ručný diel 4 vyčistite krátkym opláchnutím
pod tečúcou vodou. Ručný diel 4 pritom držte tak, aby
hnací hriadeľ smeroval nadol. Dávajte pritom pozor na to,
aby sa voda nedostala do priehradky na batérie.
■ Po použití dôkladne vyčistite výmenné kefky 2 pod tečúcou
vodou.
■ Asi po 3 mesiacoch, najneskôr však vtedy, keď sa štetiny
kefiek začnú ohýbať smerom von, by ste mali použiť novú
výmennú kefku 2.
UPOZORNENIE
Môžete kedykoľvek objednať výmenné kefky (pozri kapitolu
„Objednanie náhradných dielov“).
Pre tento prístroj však môžete používať aj všetky v obchodoch
práve dostupné náhradné výmenné kefky Oral-B* a Nevadent.
*Oral-B je registrovanou značkou firmy Procter & Gamble.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného
komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťa-
huje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu od-
padov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu
odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprí-
pade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Batérie a akumulátory sa nesmú likvidovať cez
komunálny odpad.
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdávať batérie/
akumulátory v zbernom stredisku svojej obce/mestskej štvrte
alebo v predajni.
Táto povinnosť má prispieť kodovzdaniu na ekologickú likvidá-
ciu batérií/akumulátorov. Batérie/akumulátory odovzdajte len
vo vybitom stave.
Ekologickým spôsobom likvidujte aj všetok obalový
materiál.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiá-
loch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové
materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:1 – 7: Plasty, 20 – 22:
Papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý
doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej
samosprávy.
Objednávanie náhradných dielov
Náhradné nadstavce objednávajte cez našu
servisnú telefonickú linku (pozrite kapitolu
„Servis″) alebo pohodlne na našej webovej
stránke www.kompernass.com.
Pri svojej objednávke majte pripravené číslo IAN,
ktoré nájdete na obale tohto návodu na obsluhu.
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo
zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplý-
vajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím,
uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz
ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku
dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám –
podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia
je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v
čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opra-
vený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku
nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie
chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj
pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené
prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po
uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami
kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú
vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať
za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov,
ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo
skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodbor-
ným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne
používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny,
uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí
zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemysel-
né používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom
zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli
vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na
gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie tele-
fonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popi-
su chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na
adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si
môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek,
videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a
pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 326307_1904
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou
servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné
stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku
Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Nevadent IAN 326307 Elektrická zubná kefka. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.