Návod Philips BHD272 Fén na vlasy

Potrebujete príručku pre svoj Philips BHD272 Fén na vlasy? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 3 často kladené otázky, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

A
D
B
C
a
g
b
f
c
d
e
(BHD274)
21
Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
Papildu aizsardzībai iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā,
paliekošās strāvas ierīci (RCD).
RCD ir jābūt nominālai darba
strāvai, kas nepārsniedz 30 mA.
Lai iegūtu palīdzību, sazinieties
ar savu uzstādītāju.
Neievietojiet metāla
priekšmetus gaisa ieplūdes
režģos, lai izvairītos no elektriskā
strāvas trieciena.
Nekādā gadījumā
neaizsprostojiet gaisa plūsmas
atveres.
Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus vai
detaļas, kuras Philips nav
īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā.
Netiniet elektrības vadu ap
ierīci.
Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvarotam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi
uz vidi un cilvēku veselību.
2 Matu žāvēšana
1 Izvēlieties piemērotu uzgali ( d, e ) žāvēšanai vai
ieveidošanai un piestipriniet to pie žāvētāja. (
e tikai
BHD274 )
2 Noregulējiet temperatūras slēdzi ( a ) un gaisa plūsmas
slēdzi (
b ) vēlamajā pozīcijā. Nospiediet un turiet vēsā
gaisa plūsmas pogu
( f ), lai ar vēsu gaisu noksētu
savu matu sakārtojumu pēc žāvēšanas vai ieveidošanas.
Slēdzis Iestādījums Funkcija
Temperatūra
Karsta
Slapju matu ātra
žāvēšana
Termoaizsardzība
Žāvējiet matus ar
nemainīgu saudzējošu
temperatūru
Saudzīgi žāvējiet matus,
līdz tie ir gandrīz sausi,
lai iegūtu mirdzumu
Gaisa
plūsma
Spēcīga gaisa plūsma
ātrai biezu matu
žāvēšanai
Saudzīga gaisa
plūsma plānu matu
ieveidošanai
Izslēgt
» Ja ierīce ir ieslēgta, joni tiek automātiski un nepārtraukti
izdalīti, samazinot sprogošanos un nodrošinot papildu
mirdzumu.
Pēc lietošanas:
1 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
2 Noņemiet no ierīces gaisa ieplūdes restītes ( g ), lai
iztīrītu matus un putekļus.
3 Notīriet ierīci ar mitru drāniņu.
4 Varat to arī pakārt aiz cilpiņas ( c ).
3 Garantija un serviss
Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar
Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa
numurs ir norādīts pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu
valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā
Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki ani innych
naczyń napełnionych
wodą.
Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Jeśli dojdzie do przegrzania
urządzenia, wyłączy się
ono automatycznie. Wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka
minut, aż urządzenie ostygnie.
Przed ponownym włączeniem
urządzenia sprawdź, czy kratki
nie są zatkane kłaczkami kurzu,
włosami itp.
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego należy
zlecić autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i obsłudze
urządzenia zawsze powinny to
robić pod nadzorem dorosłych.
Jako dodatkowe
zabezpieczenie zalecamy
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym zasilającym
gniazdka elektryczne w
łazience bezpiecznika
różnicowo-prądowego (RCD).
Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego
bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA. Aby uzyskać
więcej informacji, skontaktuj się
z monterem.
Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach
nadmuchu powietrza.
Nigdy nie blokuj kratek
nadmuchu powietrza.
Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Używaj urządzenia zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani
części innych producentów,
ani takich, których nie zaleca
w wyraźny sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Nie nawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
Po zakończeniu korzystania nie
ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady,
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt
po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z
innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik
ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym
do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Suszenie włosów
1 Wybierz odpowiednią nasadkę ( d, e ) do suszenia lub
stylizacji i załóż ją na suszarkę. (
e tylko model BHD274)
2 Ustaw przełącznik temperatury ( a ) i przełącznik
przepływu powietrza (
b ) w wybranej pozycji. Naciśnij
i przytrzymaj przycisk zimnego nadmuchu
( f ), aby
uzyskać chłodny strumień powietrza utrwalający fryzurę
po suszeniu lub stylizacji.
Przełącznik Ustawienie Funkcja
Temperatura
Wysoka
temperatura
Szybkie suszenie mokrych
włosów
Funkcja
Thermoprotect
Suszenie włosów
strumieniem powietrza
o stałej, łagodnej
temperaturze
Delikatne suszenie
włosów; nadaje połysk
prawie całkowicie
wysuszonym włosom
Nadmuch
Silny strumień powietrza
zapewniający szybkie
suszenie grubych włosów
Delikatny strumień
powietrza do układania
cienkich włosów
Wyłączanie
» Przy włączonym urządzeniu jony są uwalniane
automatycznie i bez przerwy. Funkcja jonizacji pozwala
zapanować nad skręcającymi się włosami i nadać im
dodatkowy blask.
Po użyciu:
1 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
2 Aby usunąć włosy i kurz, zdejmij z urządzenia kratkę wlotu
powietrza (
g ).
3 Wyczyść urządzenie wilgotną ściereczką.
4 Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do
zawieszania (
c ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w
przypadku konieczności wymiany nasadki, odwiedź naszą
stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips. Numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do
sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a
utiliza aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: nu utiliza acest
aparat în apropierea apei.
Când aparatul este utilizat în
baie, scoate-l din priză după
utilizare, deoarece apa prezintă
un risc chiar şi atunci când
aparatul este oprit.
AVERTISMENT: nu utiliza acest
aparat în apropierea
căzilor, a duşurilor, a
chiuvetelor sau a altor
recipiente cu apă.
Scoate întotdeauna aparatul din
priză după utilizare.
Aparatul se opreşte automat
în cazul supraîncălzirii. Scoate
aparatul din priză şi lasă-l să se
răcească timp de câteva minute.
Înainte de a porni aparatul din
nou, verică grilajul pentru a te
asigura că nu este blocat cu puf,
păr etc.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, un
centru de service autorizat de
Philips sau personal calicat în
domeniu pentru a evita orice
pericol.
Acest aparat poate  utilizat
de către persoane care au
capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau care
sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe şi copii cu vârsta
minimă de 8 ani dacă sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu
privire la utilizarea în condiţii
de siguranţă a aparatului şi
înţeleg pericolele implicate.
Copiii nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator
nu trebuie realizate de către
copii nesupravegheaţi.
Pentru protecţie suplimentară,
te sfătuim să instalezi un
dispozitiv pentru curent rezidual
(RCD) în circuitul electric care
alimentează baia. Acest RCD
trebuie să acţioneze la o
intensitate reziduală maximă
specicată de 30 mA. Cere
sfatul instalatorului.
Nu introduce obiecte metalice
în grilajele pentru aer, pentru a
evita electrocutarea.
Nu bloca niciodată grilajele
pentru aer.
Înainte de a conecta aparatul,
asigură-te că tensiunea indicată
pe aparat corespunde tensiunii
reţelei locale.
Nu utiliza aparatul în alt scop
decât cel descris în acest
manual.
Nu utiliza aparatul pe păr
articial.
Nu lăsa niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
Nu utiliza niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de accesorii
sau componente, garanţia se
anulează.
Nu înfăşura cablul de alimentare
în jurul aparatului.
Înainte de a depozita aparatul,
aşteaptă să se răcească.
Nu trage de cablul de
alimentare după utilizare.
Scoate întotdeauna aparatul din
priză ţinând de ştecher.
Nu utiliza aparatul cu mâinile
ude.
Pentru control sau depanare,
du aparatul numai la un centru
service autorizat de Philips.
Reparaţiile făcute de persoane
necalicate pot genera situaţii
extrem de periculoase pentru
utilizator.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că produsul nu poate 
eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit
(2012/19/EU).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea
separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea
corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative
asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
2 Uscarea părului
1 Selectează un accesoriu adecvat ( d, e ) pentru uscare
sau coafare şi ataşează-l la uscător. (
e numai pentru
BHD274)
2 Reglează comutatorul pentru temperatură ( a ) şi
comutatorul pentru uxul de aer (
b ) în poziţia dorită.
Menţine apăsat butonul pentru jet de aer rece
( f )
pentru un ux de aer rece care să-ţi xeze coafura după
uscare sau coafare.
Comutator Poziţie Funcţie
Temperatură
Fierbinte
Usucă rapid părul ud după
duş
ThermoProtect
Usucă-ţi părul la
temperatură constantă de
îngrijire
Usucă-ţi delicat părul
atunci când este aproape
uscat pentru a păstra
strălucirea
Flux de aer
Debit de aer puternic
pentru uscarea rapidă a
părului cu r gros
Debit de aer delicat
pentru coafarea părului cu
r subţire
Oprire
» Atunci când aparatul este pornit, se vor genera automat
şi continuu ioni, reducând aspectul creţ şi oferind un plus
de strălucire.
După utilizare:
1 Aşază-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
2 Scoate grilajul de admisie a aerului ( g ) de pe aparat
pentru a elimina rele de păr sau praful.
3 Curăţă aparatul cu o cârpă umedă.
4 De asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoarea ( c ).
3 Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii, de exemplu, despre înlocuirea
unui accesoriu, sau dacă întâmpini probleme, accesează
site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau
contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din
ţara ta. Poţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie
internaţională. Dacă în ţara ta nu există un centru de
asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips
local.
Русский
Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-
сайте www.philips.com/welcome.
1 Важная информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и
сохраните ее для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
прибор вблизи воды.
Выньте вилку шнура
питания прибора из
розетки электросети после
использования прибора в
ванной комнате. Близость
воды представляет риск, даже
если прибор выключен.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
прибор в ванной, душе,
бассейне или других
помещениях с
повышенной
влажностью.
После завершения работы
отключите прибор от розетки
электросети.
Прибор автоматически
отключается при перегреве.
Выключите прибор
и дайте ему остыть в
течение нескольких
минут. Перед повторным
включением прибора
убедитесь, что решетка не
засорена пылью, волосами и
т.п.
В случае повреждения
сетевого шнура его
необходимо заменить
шнуром Philips. Чтобы
обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур только
в авторизованном
сервисном центре Philips
или в сервисном центре с
персоналом аналогичной
квалификации.
Дети старше 8 лет и
лица с ограниченными
возможностями сенсорной
системы или ограниченными
умственными или
физическими способностями,
а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором
под присмотром или после
получения инструкций о
безопасном использовании
прибора и потенциальных
опасностях. Не позволяйте
детям играть с прибором.
Дети могут осуществлять
очистку и обслуживание
прибора только под
присмотром взрослых.
Для обеспечения
дополнительной защиты
рекомендуется установить
устройство защитного
отключения (УЗО),
предназначенное для
электропитания ванной
комнаты. Номинальный
остаточный рабочий ток
не должен превышать
30 мА. Посоветуйтесь с
электриком, выполняющим
электромонтаж.
Во избежание поражения
электрическим током не
просовывайте металлические
предметы через
вентиляционную решетку
прибора.
Никогда не блокируйте
вентиляционные решетки.
Перед подключением
прибора убедитесь,
что указанное на нем
напряжение соответствует
напряжению местной
электросети.
Не используйте прибор для
целей, отличных от описанных
в данной инструкции по
эксплуатации.
Не используйте прибор для
обработки искусственных
волос.
Не оставляйте включенный в
сеть прибор без присмотра.
Запрещается пользоваться
какими-либо аксессуарами
или деталями других
производителей, а также
аксессуарами и деталями,
не имеющими специальной
рекомендации Philips.
При использовании таких
аксессуаров и деталей
гарантийные обязательства
теряют силу.
Не обматывайте сетевой
шнур вокруг прибора.
Прежде чем убрать прибор на
хранение, дайте ему остыть.
Не тяните на себя шнур
питания после использования.
Держитесь только за вилку
при отключении прибора от
сети.
Запрещается брать прибор
мокрыми руками.
Для проверки или ремонта
прибора следует обращаться
только в авторизованный
сервисный центр Philips.
Ремонт, произведенный
неквалифицированным
лицом, может привести
к особо опасным для
пользователя ситуациям.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Утилизация
– Этот символ означает, что продукт нельзя
утилизировать вместе с бытовыми отходами
(2012/19/ЕС).
– Выполняйте раздельную утилизацию
электрических и электронных изделий в соответствии
с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная
утилизация помогает предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье
человека.
2 Сушка волос
1 Выберите подходящую насадку ( d, e ) для сушки или
укладки и установите ее на фен. (
e доступна только
для модели BHD274)
2 Установите переключатели температурного режима
(
a ) и интенсивности воздушного потока
(
b ) в нужное положение. Нажмите и удерживайте
кнопку холодного обдува
( f ), чтобы
зафиксировать прическу после сушки или укладки с
помощью потока холодного воздуха.
Положение
Установленное
значение
Функциональные
возможности
Температура
Горячо
Быстрая сушка волос
после душа
Функция
ThermoProtect
Сушка волос при
постоянной щадящей
температуре
Бережная сушка
почти сухих прядей
для придания
дополнительного
блеска
Поток
воздуха
Сильный поток для
быстрой сушки густых
волос
Слабый поток для
укладки тонких волос
Выключение
» Пока прибор включен, автоматически и непрерывно
генерируются ионы, что придает волосам
дополнительный блеск и уменьшает спутывание.
После завершения работы
1 Положите прибор на термостойкую поверхность для
остывания.
2 Снимите с прибора вентиляционную решетку ( g )
для ее очистки от волос и пыли.
3 Очистите прибор влажной тканью.
4 Можно подвесить прибор за специальную петлю ( c ).
3 Гарантия и обслуживание
Для получения информации о замене насадки
или консультации специалиста посетите сайт
www.philips.com/support или свяжитесь с центром
поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер
телефона указан в гарантийном талоне. Если в вашей
стране нет центра поддержки потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
ǡDzǺ
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǞDZDzǸǭǺǻǯǗǵǿǭDz
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
´ǡǕǘǕǜǞµǝǻǾǾǵǶǾǷǭȌǡDzDZDzǽǭȃǵȌǰǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌ
ǙǭǷDzDzǯǭDZǿDzǸ
%+'
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ9a+]:
%+'
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ9a+]:
ǠǾǸǻǯǵȌȂǽǭǺDzǺǵȌȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǛǿǺǻǾǵǿDzǸȉǺǭȌ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǺǻDz
DZǭǯǸDzǺǵDz
ǠǾǸǻǯǵȌ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǠǾǸǻǯǵȌ
ȂǽǭǺDzǺǵȌ
&¸& &¸& ¸ ¸N3D
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt
na lokalite www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
na používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby
v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte
zariadenie v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate v
kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pretože voda
v jeho blízkosti predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto
zariadenie nepoužívajte
v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel ani iných
nádob obsahujúcich vodu.
Po použití vždy odpojte
zariadenie zo siete.
Ak sa zariadenie prehreje,
automaticky sa vypne. Odpojte
zariadenie zo siete a nechajte
ho niekoľko minút vychladnúť.
Pred opätovným zapnutím
zariadenia skontrolujte, či nie sú
mriežky upchaté chuchvalcami
prachu, vlasmi a pod.
V záujme predchádzania
nebezpečným situáciám smie
poškodený sieťový kábel
vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného
strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou.
Toto zariadenie môžu používať
deti od 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo
im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti bez dozoru nesmú čistiť
ani vykonávať údržbu tohto
zariadenia.
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú
ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického
obvodu, ktorý privádza
elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškového
prúdu (RCD). Toto zariadenie
RCD nesmie mať nominálny
zostatkový prevádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte
o radu inštalatéra.
Do mriežok na vstup a výstup
vzduchu nezasúvajte kovové
objekty. Predídete tak zásahu
elektrickým prúdom.
Nikdy neblokujte mriežku na
vstup vzduchu.
Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu
v miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné
účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých vlasov.
Keď je zariadenia pripojené
k elektrickej sieti, nikdy ho
nenechávajte bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte
príslušenstvo ani súčiastky
od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka
stráca platnosť.
Sieťový kábel neovíjajte okolo
zariadenia.
Predtým, ako zariadenie
odložíte, nechajte ho
vychladnúť.
Po použití neťahajte za
napájací kábel. Zariadenie vždy
odpojte od siete uchopením
a potiahnutím za zástrčku.
Zariadenie nepoužívajte, ak
máte mokré ruky.
Zariadenie vždy vráťte
do servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou
Philips, kde ho skontrolujú,
prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže
pre používateľa predstavovať
veľké nebezpečenstvo.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov platných vo vašej
krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických
výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
2 Sušenie vlasov
1 Vyberte vhodný nadstavec ( d, e ) na sušenie alebo
tvarovanie účesu a pripevnite ho k sušiču. (
e iba model
BHD274)
2 Nastavte prepínač teploty ( a ) a prepínač prúdu vzduchu
(
b ) do požadovanej polohy. Ak chcete studeným
vzduchom xovať účes po sušení alebo tvarovaní účesu,
stlačte a podržte tlačidlo dávky studeného vzduchu
(
f ).
Prepínač Nastavenie Funkcia
Teplota
Horúca
Rýchle sušenie vlhkých
vlasov po osprchovaní
Tepelná
ochrana
Thermoprotect
Sušenie vlasov pri
konštantnej a šetrnej teplote
Jemne presušte vlasy, keď
sú už takmer suché, aby ste
uchovali ich lesk
Prúd
vzduchu
Silný prúd vzduchu na rýchle
sušenie hustých vlasov
Jemný prúd vzduchu na
tvarovanie účesov z riedkych
vlasov
Vypnutie
» Keď je zariadenie zapnuté, nepretržite automaticky
uvoľňuje ióny, čím redukuje poškodenie a dodáva vlasom
ešte viac lesku.
Po použití:
1 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým
vychladne.
2 Zložte mriežku na nasávanie vzduchu ( g ) zo zariadenia
a odstráňte vlasy a prach.
3 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
4 Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( c ).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napríklad o výmene nadstavca,
alebo máte akýkoľvek problém, pozrite si webovú lokalitu
spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support
alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete
v celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da
bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek
registrirajte na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v
kopalnici, ga po uporabi
vedno izključite iz omrežja,
ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini kadi,
tušev, umivalnikov ali
drugih posod z vodo.
Po uporabi aparat vedno
izklopite iz omrežne vtičnice.
Če se aparat pregreje, se
samodejno izklopi. Izključite
aparat iz električnega omrežja
in pustite, da se ohladi. Pred
ponovnim vklopom aparata
preverite, da zračne mreže niso
zamašene s puhom, lasmi itd.
Poškodovani omrežni kabel sme
zaradi varnosti zamenjati samo
predstavnik družbe Philips,
pooblaščeni servisni center
družbe Philips ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo
otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi zičnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele navodila
glede varne uporabe aparata
ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci
naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti in
vzdrževati brez nadzora.
Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo
varnostnega tokovnega stikala
(FID) v električni tokokrog
kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokroga ne sme
presegati 30 mA. Za nasvet se
obrnite na električarja.
V zračno mrežo ne vstavljajte
kovinskih predmetov, da ne
povzročite električnega šoka.
Ne blokirajte zračnih mrež.
Preden aparat priključite,
preverite, ali na aparatu
označena napetost ustreza
napetosti lokalnega
električnega omrežja.
Aparat uporabljajte izključno
v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
Aparata ne uporabljajte na
umetnih laseh.
Ko je aparat priključen na
napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali
delov drugih proizvajalcev, ki
jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte
okoli aparata.
Preden aparat shranite,
počakajte, da se ohladi.
Po uporabi ne vlecite za
napajalni kabel. Aparat iz
električnega omrežja vedno
izključite tako, da primete vtič.
Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
Za pregled ali popravilo
aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popravilo
s strani neusposobljenih oseb
je lahko za uporabnika izredno
nevarno.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje
električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem
pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in
zdravje ljudi.
2 Sušenje las
1 Izberite nastavek ( d, e ) za sušenje ali urejanje in ga
namestite na sušilnik. (
e samo za model BHD274)
2 Nastavite stikalo za temperaturo ( a ) in stikalo za zračni
tok (
b ) na želen položaj. Pridržite gumb za hladen
zračni tok
( f ), da utrdite pričesko po sušenju ali
urejanju.
Preklop Nastavitev Funkcija
Temperatura
Vroče
Za hitro sušenje las po
prhanju
Toplotna
zaščita
Lase sušite pri stalni
negovalni temperaturi
Nežno posušite skoraj
suhe lase, da utrdite lesk
Zračni tok
Močan zračni tok za hitro
sušenje gostih las
Nežen zračni tok za
oblikovanje tankih las
Izklop
» Ko je aparat vklopljen, se samodejno neprekinjeno
sproščajo ioni za dodaten lesk in gladke lase.
Po uporabi:
1 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se
ohladi.
2 Z aparata odstranite zračno mrežo ( g ), da odstranite
lase ali prah.
3 Aparat očistite z vlažno krpo.
4 Lahko ga tudi obesite za obešalno zanko ( c ).
3 Garancija in servis
Za informacije o zamenjavi nastavka ali v primeru
težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Telefonska
številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu.
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u blizini
vode.
Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon
upotrebe jer blizina vode
predstavlja rizik, čak i kad je
aparat isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine,
umivaonika i posuda sa
vodom.
Aparat posle upotrebe uvek
isključite iz napajanja.
Ako se aparat pregreje,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i
ostavite ga da se hladi nekoliko
minuta. Pre nego što ponovo
uključite aparat proverite da
rešetka nije blokirana prašinom,
kosom itd.
Ako je glavni kabl oštećen,
on uvek mora biti zamenjen
od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili
na sličan način kvalikovanih
osoba, kako bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, pod uslovom
da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi
trebalo da se igraju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste
aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
U cilju dodatne zaštite
preporučujemo vam ugradnju
automatskog osigurača na
strujno kolo kupatila. Ovaj
osigurač ne sme da ima radnu
struju višu od 30 mA. Za savet
se obratite stručnom licu.
Da biste izbegli strujni udar,
nemojte da stavljate metalne
predmete u rešetku za
propuštanje vazduha.
Nikada nemojte da blokirate
rešetke za propuštanje vazduha.
Pre nego što povežete aparat
uverite se da oznaka voltaže
na aparatu odgovara voltaži u
lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo
u svrhu opisanu u ovim
uputstvima.
Nemojte da koristite aparat na
umetnoj kosi.
Kada je aparat povezan na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Nikada nemojte da koristite
dodatke niti delove drugih
proizvođača koje kompanija
Philips nije izričito preporučila.
U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, garancija
prestaje da važi.
Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
Pre odlaganja sačekajte da se
aparat ohladi.
Nakon korišćenja nemojte vući
kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz
električne mreže uvek vucite
utikač.
Nemojte da rukujete aparatom
dok su vam ruke mokre.
U slučaju provere ili popravke
aparat uvek vratite u ovlašćeni
Philips servisni centar. Popravka
od strane nekvalikovanih
osoba može da izazove
izuzetno opasne situacije po
korisnika.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim
poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
(2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Sušenje kose
1 Izaberite odgovarajući dodatak ( d, e ) za sušenje ili
oblikovanje i postavite ga na fen. (
e samo za BHD274)
2 Postavite prekidači za temperaturu ( a ) i prekidač
za mlaz vazduha (
b ) u željene položaje. Pritisnite i
zadržite dugme za hladan vazduh
( f ) kako biste
pomoću hladnog vazduha učvrstili frizuru nakon sušenja
ili oblikovanja.
Prekidač Postavka Funkcija
Temperatura
Vruće
Brzo osušite potpuno
mokru kosu
Thermoprotect
Sušite kosu uz konstantnu,
umerenu temperaturu
Nežno sušite kosu kada je
skoro suva kako biste joj
dali sjaj
Protok
vazduha
Snažan protok vazduha za
brzo sušenje guste kose
Nežan protok vazduha za
oblikovanje retke kose
Isključivanje
» Kada je aparat uključen, joni se automatski i neprestano
generišu radi sprečavanja kovrdžanja i stvaranja
dodatnog sjaja.
Nakon upotrebe:
1 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok
se ne ohladi.
2 Skinite usisnu rešetku za vazduh ( g ) sa aparata da biste
uklonili dlake i prašinu.
3 Očistite aparat vlažnom krpom.
4 Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje
(
c ).
3 Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije o zameni nastavaka ili ako
imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se
lokalnom distributeru Philips proizvoda.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
1 Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно
прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його
для майбутньої довідки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйте цей пристрій
біля води.
У разі використання
пристрою у ванній кімнаті
витягуйте шнур із розетки
після використання, оскільки
перебування пристрою біля
води становить ризик, навіть
якщо пристрій вимкнено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте його
біля ванн, душів,
басейнів або інших
посудин із водою.
Після використання завжди
від’єднуйте пристрій від
мережі.
Якщо пристрій перегріється,
він вимкнеться автоматично.
Від’єднайте пристрій
від мережі і дайте йому
охолонути кілька хвилин.
Перед тим, як знову увімкнути
пристрій, перевірте, чи
решітку не заблоковано
пухом, волоссям тощо.
Якщо шнур живлення
пошкоджено, для уникнення
небезпеки його необхідно
замінити, звернувшись до
компанії Philips, сервісного
центру, уповноваженого
Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком
від 8 років або більше чи
особи із послабленими
фізичними відчуттями або
розумовими здібностями,
чи без належного досвіду
та знань, за умови, що
користування відбувається під
наглядом, їм було проведено
інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм
та їх було повідомлено
про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйте
дітям виконувати чищення та
догляд без нагляду дорослих.
Для додаткового
захисту рекомендується
використовувати пристрій
залишкового струму (RCD)
в електромережі ванної
кімнати. Номінальний
залишковий струм пристрою
залишкового струму (RCD)
не повинен перевищувати
30 мА. Рекомендації
щодо використання цього
виробу можна одержати в
спеціаліста.
Не вставляйте металеві
предмети у решітку для
повітря, це може призвести
до ураження електричним
струмом.
Ніколи не закривайте отвори
для повітря.
Перед тим як під’єднувати
пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається
напруга, вказана на ньому, із
напругою у мережі.
Не використовуйте пристрій
для інших цілей, не описаних у
цьому посібнику.
Не використовуйте пристрій
на штучному волоссі.
Ніколи не залишайте
під’єднаний пристрій без
нагляду.
Не використовуйте
аксесуари чи деталі інших
виробників, за винятком тих,
які рекомендує компанія
Philips. Використання таких
аксесуарів чи деталей
призведе до втрати гарантії.
Не накручуйте шнур
живлення на пристрій.
Перед тим як відкласти
пристрій на зберігання, дайте
йому охолонути.
Не тягніть за кабель живлення
після використання. Завжди
від’єднуйте пристрій від
мережі, тримаючи за штекер.
Не користуйтеся пристроєм,
якщо у Вас мокрі руки.
Перевірку та ремонт
пристрою слід проводити
виключно у сервісному центрі,
уповноваженому Philips.
Ремонт, виконаний особами
без спеціальної кваліфікації,
може спричинити дуже
небезпечну ситуацію для
користувача.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам
та правовим нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Переробка
– Цей символ означає, що цей виріб не підлягає
утилізації зі звичайними побутовими відходами
(2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного збору
електричних та електронних пристроїв у Вашій країні.
Належна утилізація допоможе запобігти негативному
впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
2 Висушування волосся
1 Виберіть відповідну насадку ( d, e ) для висушування
або вкладання волосся і встановіть її на фен (
e лише
для BHD274).
2 Встановіть перемикачі температури ( a ) і перемикач
струменя повітря (
b ) у відповідне положення.
Натисніть та утримуйте кнопку холодного обдуву
(
f ), щоб зафіксувати зачіску після висушування чи
вкладання за допомогою холодного повітря.
Перемикання Налаштування Функція
Температура
Гаряче повітря
Швидке висушування
волосся після душу
Турботливе
висушування
Висушування волосся
за сталої помірної
температури
Обережне
висушування майже
сухого волосся і
надання йому блиску
Потік повітря
Потужний струмінь
повітря, для
швидкого сушіння
густого волосся
Слабкий струмінь
повітря для
вкладання рідкого
волосся
Вимкнення
» Якщо пристрій увімкнено, іони автоматично
та постійно розподіляються для зменшення
скуйовдження і надання додаткового блиску.
Після використання:
1 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте
йому охолонути.
2 Зніміть решітку забору повітря ( g ) з пристрою і
почистіть пристрій від волосся або пилу.
3 Почистіть пристрій вологою ганчіркою.
4 Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на
гачок за петлю (
c ).
3 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, стосовно
заміни насадки) або у Вас виникла проблема, відвідайте
веб-сайт компанії Philips www.philips.com/support
чи зверніться до Центру обслуговування клієнтів
Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у
гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера
Philips.
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 1.29 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Philips BHD272 Fén na vlasy a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Philips BHD272 Fén na vlasy?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Philips BHD272 Fén na vlasy. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Philips BHD272 Fén na vlasy papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Philips. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Philips BHD272 Fén na vlasy v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Philips
Model BHD272
Kategória Fény na vlasy
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 1.29 MB

Všetky príručky pre Philips Fény na vlasy
Ďalšie príručky od Fény na vlasy

Často kladené otázky o Philips BHD272 Fén na vlasy

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Čo robí iónový sušič vlasov? Overená

Mnoho moderných sušičov vlasov má iónovú funkciu. Táto funkcia používa negatívne ióny na ochranu vlasov a na zabránenie ich statickej elektriny.

Bolo to užitočné (125) Čítaj viac

Aká je optimálna vzdialenosť medzi mojimi vlasmi a sušičom vlasov? Overená

Najlepšie je používať sušič vlasov na vzdialenosť približne 20 centimetrov.

Bolo to užitočné (58) Čítaj viac

Môžem po použití kábel omotať okolo zariadenia? Overená

Je lepšie to nerobiť, pretože by to mohlo poškodiť kábel. Najlepšie urobíte, ak kábel zabalíte tak, ako bol zabalený.

Bolo to užitočné (57) Čítaj viac
Návod Philips BHD272 Fén na vlasy