Návod Philips BHH880 Kulma na vlasy

Potrebujete príručku pre svoj Philips BHH880 Kulma na vlasy? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 2 často kladené otázky, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

Specifications are subject to change without notice
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 022 13176
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep
it for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched o.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the main cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
Do not use the appliance on articial hair.
When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the main cord round the appliance.
Only use the appliance on dry hair.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as the bristles are hot and avoid
contact with the skin.
Always place the appliance on a heat-resistant, stable at surface.
The hot brush should never touch the surface or other ammable
material.
Avoid the main cord from coming into contact with the hot parts of
the appliance.
Keep the appliance away from ammable objects and material
when it is switched on.
Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Do not operate the appliance with wet hands.
Keep the brush clean and free of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the appliance in combination with
styling products.
The metal bristles have coating. This coating might slowly wear
away over time. However, this does not aect the performance of
the appliance.
If the appliance is used on color-treated hair, the brush may be
stained.
Always return the appliance to a service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by unqualied people could result
in an extremely hazardous situation for the user.
Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock.
Do not pull on the power cord after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Do not clean any part of the brush under tap water as it is extremely
dangerous.
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children,
particularly during use and cool down.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
2 How to use
Before use:
Note
Only use the brush on dry hair.
Bristles are hot. Do not touch the bristles nor put the bristles too
close to your hair roots or scalp, to avoid unintended burns.
Some parts of the brush may be hot. Hold the product by its
handle.
Remove your ngers when the brush is close to hair ends to avoid
touching the bristles.
Do not wash the brush under running water.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Comb your hair thoroughly and divide them into small sections.
3 Slide the temperature switch ( a ) to select your desired setting
according to the table as below.
Hair Type Temperature Setting
Thin / Medium hair
- 170°C
Thick hair
- 200
» The indicator (
b ) will keep blinking until the appliance is ready
for use.
To straighten your hair ( Fig.3 )
1 Use a round brush or comb to detangle your hair before using.
2 Select one section of hair and put the heated brush ( c )underneath
the hair strand with bristles facing upwards, about 3cm away from
your hair roots.
3 Hold the selected hair section taut. Slide down the brush slowly to
your hair ends in a single motion and slightly turn in the brush as
you reach the ends to give soft icks to the ends.
4 Allow the section of hair to cool for 2-3 seconds. On the same hair
with brush facing downwards, hold the hair taut and slowly slide
down to your hair ends in a single motion without stopping.
5 Repeat steps 2-4 as necessary until you get your desired results.
6 To turn o the appliance, slide the switch ( a ) to O.
7 Let the hair sections cool down before you nger-comb the hair into
its nal style. For long lasting results, mist with hairspray.
Tips and Tricks
Flatten the selected section of hair between your ngers before
placing hair on the brush so that hair is spread evenly across the
brush.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHH880
3 CM
a
b
d
c
4 5
1 2 3
A
3 CM
100% recycled paper
Place selected hair as close as possible to the heated base of the
brush to ensure there is good contact with hair for better styling
results.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and bristles by damp cloth and use your ngers
to remove hair or dust on the brush.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
d ).
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment
or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center
in your country.The phone number is in the worldwide guarantee leaet.
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The hair
strand is
not straight
enough
after
styling.
Temperature setting
is too low to reach
the desired style.
Brush your hair when the
indicator stops blinking.
Change temperature setting to
.
Put the selected hair strand
close to the heating base of
the brush.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder
vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af
et servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af
personer med tilsvarende kvalikationer.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/
dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en
sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno netledningen rundt om apparatet.
Brug kun apparatet på tørt hår.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget, da børstehårene er varme, og
undgå kontakt med huden.
Placer altid apparatet på en varmebestandig, stabil og jævn
overade. Den varme børste må ikke berøre overaden eller andre
brandbare materialer.
Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele.
Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare
genstande og materialer.
Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f.eks.
håndklæder eller tøj).
Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
Hold børsten ren og fri for støv og stylingprodukter som f.eks.
mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
Børstehårene af metal har en belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på børsten.
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført af
ukvaliceret personale kan medføre ekstremt farlige situationer for
brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give
elektrisk stød.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
Rengør ikke nogen dele af børsten under vandhanen, da det er
ekstremt farligt.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke
overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
Fare for forbrænding. Hold apparatet uden for mindre børns
rækkevidde, navnlig under brug og nedkøling.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske
og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til
at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred.
2 Instruktioner om brug
Før brug:
Bemærk
Brug kun børsten på tørt hår.
Børstehårene er varme. Rør ikke børstehårene, og placer ikke
børstehårene tæt på dine hårrødder eller hovedbund, da der er
risiko for forbrændinger.
Visse dele af børsten kan være varme. Hold produktet i håndtaget.
Fjern ngrene, når børsten er tæt på hårets spidser, for at undgå at
røre børstehårene.
Børsten må ikke vaskes under rindende vand.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Red dit hår omhyggeligt, og del det op i små hårlokker.
3 Skub temperaturknappen ( a ) for at vælge den ønskede indstilling
iht. tabellen nedenfor.
Hårtype Temperaturindstilling
Fint / medium hår
- 170
Tykt hår
- 200
» Indikatoren (
b ) bliver ved med at blinke, indtil apparatet er klar
til brug.
Sådan glatter du dit hår ( Fig.3 )
1 Brug en rund børste eller en kam til at rede håret før brug.
2 Vælg en lok hår, og placer den opvarmede børste ( c ) under håret
med børstehårene opad, ca. 3 cm væk fra dine hårrødder.
3 Hold hårlokken stram. Skub langsomt børsten ned mod dine
hårspidser i en enkelt bevægelse, og drej børsten lidt, når du når
spidserne, for at give et blødere fald i spidserne.
4 Lad håret køle af i 2-3 sekunder. På den samme lok hår, med børsten
vendt nedad, skal du holde håret stramt og langsomt glide ned til
spidserne i dit hår i en enkelt bevægelse uden at stoppe.
5 Gentag trin 2-4 efter behov, til du opnår det ønskede resultat.
6 Skub knappen ( a ) til O for at slukke for apparatet.
7 Lad håret køle af, inden du kører igennem håret med ngrene og
sætter den endelige frisure. Brug en hårlak for at få resultatet til at
holde længere.
Gode råd og duser
Gør den valgte hårlok ad mellem ngrene, før du placerer håret på
børsten, så håret spredes jævnt over børsten.
Placer håret så tæt som muligt på børstens varme bund for at sikre,
at der er god kontakt med håret. Det giver et bedre stylingresultat.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
3 Rengør apparatet og børstehårene med en fugtig klud, og fjern hår
eller støv fra børsten med ngrene.
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også
hænge det op i ophængningsstroppen (
d ).
3 Reklamationsret og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af
tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com/support, eller kontakt dit lokale Philips-kundecenter.
Telefonnummeret ndes i folderen “Worldwide Guarantee”. Hvis der
ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
Philips-forhandler.
4 Fejlfinding
Problem Årsag Løsning
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Håret er
ikke glat
nok efter
styling.
Temperaturindstill-
ingen er for lav til at
opnå den ønskede
stil.
Børst dit hår, når indikatoren
stopper med at blinke.
Skift temperaturindstilling til
.
Placer håret tæt på den varme
bund på børsten.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
vor Ort übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß
sein könnte. Halten Sie nur den Gri, da die Borsten heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine hitzebeständige, stabile ebene
Fläche. Die heiße Bürste sollte nie die Oberäche oder anderes
brennbares Material berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
des Geräts in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Bürste sauber und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten wie Schaumfestiger, Styling-Spray und Gel.
Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten.
Die Metallborsten haben eine Beschichtung. Diese Beschichtung
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei Einuss auf
die Leistung des Geräts.
Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann sich die
Bürste möglicherweise verfärben.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein
von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durch
unqualizierte Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den
Verbraucher führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Önungen ein, da dies
zu Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung
zu trennen.
Reinigen Sie die Teile der Bürste niemals unter ießendem Wasser,
da dies sehr gefährlich ist.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Verbrennungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, insbesondere während des Gebrauchs
und des Abkühlens.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
2 Verwendung
Vor dem Gebrauch:
Hinweis
Verwenden Sie die Bürste nur bei trockenem Haar.
Die Borsten sind heiß. Berühren Sie die Borsten nicht, und halten
Sie diese nicht zu nah an die Haarwurzeln oder die Kopfhaut, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Einige Teile der Bürste sind möglicherweise heiß. Halten Sie das
Gerät am Gri fest.
Entfernen Sie Ihre Finger, wenn Sie mit der Bürste die Haarspitzen
erreichen, um die Borsten nicht zu berühren.
Waschen Sie die Bürste nicht unter ießendem Wasser ab.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Kämmen Sie Ihr Haar sorgfältig, und teilen Sie es in einzelne
Strähnen.
3 Stellen Sie den Temperaturschalter ( a ) entsprechend der Tabelle
unten auf die gewünschte Einstellung.
Haartyp Temperaturstufe
Dünnes/mitteldickes Haar
- 170
Dickes Haar
- 200
» Die Anzeige (
b ) blinkt, bis das Gerät betriebsbereit ist.
So glätten Sie Ihre Haare ( Abb.3 )
1 Verwenden Sie eine Rundbürste oder einen Kamm, um Ihre Haare
vor der Anwendung zu entwirren.
2 Nehmen Sie sich eine Haarsträhne, und setzen Sie die beheizte
Bürste (
c ) ca. 3 cm von den Haarwurzeln entfernt mit den Borsten
nach oben unter die Haarsträhne.
3 Halten Sie die Haarsträhne stra. Führen Sie die Bürste langsam
in einer einzigen Bewegung nach unten zu den Haarspitzen, und
drehen Sie die Bürste an den Haarspitzen leicht nach innen, um eine
leichte Welle zu erhalten.
4 Lassen Sie die Haarsträhne 2-3 Sekunden abkühlen. Führen Sie die
Bürste auf der gleichen Haarsträhne mit den Borsten nach unten
langsam in einer einzigen Bewegung zu den Haarspitzen, während
Sie die Haarsträhne stra halten.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2-4, bis Sie die gewünschten
Ergebnisse erzielen.
6 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter ( a ) auf “O”
stellen.
7 Lassen Sie die Haarsträhne abkühlen, bevor Sie Ihre Frisur mit den
Fingern in die endgültige Form bringen. Besprühen Sie das Haar mit
Haarspray für lang anhaltende Ergebnisse.
Tipps und Tricks
Glätten Sie die gewählte Haarsträhne zwischen den Fingern, bevor
Sie diese auf der Bürste platzieren, damit das Haar gleichmäßig über
die Bürste verteilt ist.
Platzieren Sie die gewählte Haarsträhne so nah wie möglich auf die
beheizte Bürste, damit Ihr Haar guten Kontakt zur Bürste hat und
bessere Stylingergebnisse erzielt werden.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Borsten mit einem feuchten Tuch,
und entfernen Sie Haare oder Staub mit den Fingern von der Bürste.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse (
d )
aufhängen.
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät,
oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer
bendet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Händler.
4 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise
ist die Steckdose,
an die das Gerät
angeschlossen ist,
kaputt.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen
ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
Die
Haarsträhne
ist nach dem
Styling nicht
glatt genug.
Die Temperature-
instellung ist zu
niedrig, um den
gewünschten Stil
zu erreichen.
Bürsten Sie Ihr Haar, wenn die
Anzeige nicht mehr blinkt.
Ändern Sie die Temperaturein-
stellung zu
.
Platzieren Sie die ausgewählte
Haarsträhne so nah wie möglich
auf die beheizte Bürste.
ȵʄʄɻʆɿʃɳ
ɇʐɶʖɲʌɻʏɼʌɿɲɶɿɲʏɻʆɲɶʉʌɳʍɲʎʃɲɿʃɲʄʘʍʉʌʀʍɲʏɸʍʏɻ
WŚŝůŝƉƐȳɿɲʆɲɸʋʘʔɸʄɻɽɸʀʏɸʋʄɼʌʘʎɲʋʊʏɻʆʐʋʉʍʏɼʌɿʇɻʋʉʐ
ʋɲʌɹʖɸɿɻWŚŝůŝƉƐʃɲʏɲʖʘʌɼʍʏɸʏʉʋʌʉʁʊʆʍɲʎʍʏɻʆɿʍʏʉʍɸʄʀɷɲ
www.philips.com/welcome.
ϭ ɇɻʅɲʆʏɿʃʊ
ȴɿɲɴɳʍʏɸʏʉʋɲʌʊʆɸɶʖɸɿʌʀɷɿʉʖʌɼʍɻʎʋʌʉʏʉʑʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼʃɲɿʃʌɲʏɼʍʏɸʏʉɶɿɲʅɸʄʄʉʆʏɿʃɼɲʆɲʔʉʌɳ
ɅɆɃȵȻȴɃɅɃȻȸɇȸɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸɲʐʏɼʆʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃʉʆʏɳ
ʍɸʆɸʌʊ
Ʉʏɲʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍʏʉʅʋɳʆɿʉɲʋʉʍʐʆɷɹɸʏɹʏɻʆ
ɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʅɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻʃɲɽʙʎɻɸɶɶʑʏɻʏɲʅɸʆɸʌʊɲʋʉʏɸʄɸʀ
ʃʀʆɷʐʆʉɲʃʊʅɲʃɲɿʊʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿɲʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɻʅɹʆɻ
ɅɆɃȵȻȴɃɅɃȻȸɇȸɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸɲʐʏɼʆʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃʉʆʏɳʍɸ
ʅʋɲʆɿɹʌɸʎʆʏʉʐɺɿɹʌɸʎʆɿʋʏɼʌɸʎɼɳʄʄʉʐɸʀɷʉʐʎ
ʍʃɸʑɻʋʉʐʋɸʌɿɹʖʉʐʆʆɸʌʊ
Ȱʋʉʍʐʆɷɹɸʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʅɸʏɳ
ɲʋʊʃɳɽɸʖʌɼʍɻ
Ȱʆʏʉʃɲʄʙɷɿʉʐʋʉʍʏɸʀʔɽʉʌɳɽɲʋʌɹʋɸɿʆɲ
ɲʆʏɿʃɲʏɲʍʏɲɽɸʀɲʋʊɹʆɲʃɹʆʏʌʉɸʋɿʍʃɸʐʙʆ
ɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉɲʋʊʏɻWŚŝůŝƉƐɼɲʋʊɸʇʀʍʉʐɸʇɸɿɷɿʃɸʐʅɹʆɲ
ɳʏʉʅɲʋʌʉʎɲʋʉʔʐɶɼʃɿʆɷʑʆʉʐ
Ȱʐʏɼɻʍʐʍʃɸʐɼʅʋʉʌɸʀʆɲʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɻɽɸʀɲʋʊʋɲɿɷɿɳɲʋʊϴɸʏʙʆ
ʃɲɿʋɳʆʘʃɲɿɲʋʊɳʏʉʅɲʅɸʋɸʌɿʉʌɿʍʅɹʆɸʎʍʘʅɲʏɿʃɹʎɲɿʍɽɻʏɼʌɿɸʎ
ɼɷɿɲʆʉɻʏɿʃɹʎɿʃɲʆʊʏɻʏɸʎɼɲʋʊɳʏʉʅɲʖʘʌʀʎɸʅʋɸɿʌʀɲʃɲɿɶʆʙʍɻ
ʅɸʏɻʆʋʌʉʒʋʊɽɸʍɻʊʏɿʏɻʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿʉʑʆʐʋʊɸʋɿʏɼʌɻʍɻɼ
ʊʏɿɹʖʉʐʆʄɳɴɸɿʉɷɻɶʀɸʎʍʖɸʏɿʃɳʅɸʏɻʆɲʍʔɲʄɼʏɻʎʖʌɼʍɻʃɲɿ
ʃɲʏɲʆʉʉʑʆʏʉʐʎɸʆɸʖʊʅɸʆʉʐʎʃɿʆɷʑʆʉʐʎɈɲʋɲɿɷɿɳɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲ
ʋɲʀɺʉʐʆʅɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɈɲʋɲɿɷɿɳɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲʃɲɽɲʌʀɺʉʐʆʃɲɿʆɲ
ʍʐʆʏɻʌʉʑʆʏɻʍʐʍʃɸʐɼʖʘʌʀʎɸʋɿʏɼʌɻʍɻ
Ʌʌʉʏʉʑʍʐʆɷɹʍɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɴɸɴɲɿʘɽɸʀʏɸʊʏɿɻʏɳʍɻʋʉʐ
ɲʆɲɶʌɳʔɸʏɲɿʍʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʆʏɿʍʏʉɿʖɸʀʍʏɻʆʏʉʋɿʃɼʏɳʍɻʌɸʑʅɲʏʉʎ
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɶɿɲʃɲʆɹʆɲɳʄʄʉʍʃʉʋʊɸʃʏʊʎɲʋʊ
ɲʐʏʊʆʋʉʐʋɸʌɿɶʌɳʔɸʏɲɿʍʏʉʋɲʌʊʆɸɶʖɸɿʌʀɷɿʉ
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍɸʏɸʖʆɻʏɳʅɲʄʄɿɳ
Ʉʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿʍʐʆɷɸɷɸʅɹʆɻʍʏɻʆʋʌʀɺɲʅɻʆʏɻʆɲʔɼʆɸʏɸ
ʖʘʌʀʎʋɲʌɲʃʉʄʉʑɽɻʍɻ
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʋʉʏɹɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲɼʅɹʌɻɲʋʊɳʄʄʉʐʎ
ʃɲʏɲʍʃɸʐɲʍʏɹʎɼʋʉʐɷɸʆʍʐʆɿʍʏʙʆʏɲɿʌɻʏɳɲʋʊʏɻWŚŝůŝƉƐȵɳʆ
ʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɹʏʉɿɲɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲɼʅɹʌɻɻɸɶɶʑɻʍɼʍɲʎ
ʃɲɽʀʍʏɲʏɲɿɳʃʐʌɻ
ɀɻʆʏʐʄʀɶɸʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉɶʑʌʘɲʋʊʏɻʍʐʍʃɸʐɼ
ɍʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅʊʆʉʍɸʍʏɸɶʆɳʅɲʄʄɿɳ
Ʌɸʌɿʅɹʆɸʏɸɹʘʎʊʏʉʐʃʌʐʙʍɸɿɻʍʐʍʃɸʐɼɶɿɲʆɲʏɻʆ
ɲʋʉɽɻʃɸʑʍɸʏɸ
Ɂɲʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸʋʉʄʄɼʋʌʉʍʉʖɼʃɲɽʙʎʅʋʉʌɸʀ
ʆɲɲʆɲʋʏʑʇɸɿɿɷɿɲʀʏɸʌɲʐʗɻʄɼɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲɁɲʃʌɲʏɳʏɸʅʊʆʉʏɻ
ʄɲɴɼɸʋɸɿɷɼʉɿʏʌʀʖɸʎɸʀʆɲɿɺɸʍʏɹʎʃɲɿʆɲɲʋʉʔɸʑɶɸʏɸʏɻʆɸʋɲʔɼ
ʅɸʏʉɷɹʌʅɲ
Ʌʌɹʋɸɿʋɳʆʏɲʆɲʏʉʋʉɽɸʏɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍɸʅɿɲɸʋʀʋɸɷɻʍʏɲɽɸʌɼ
ɸʋɿʔɳʆɸɿɲʋʉʐɸʀʆɲɿɲʆɽɸʃʏɿʃɼʍʏɻɽɸʌʅʊʏɻʏɲȸɺɸʍʏɼɴʉʑʌʏʍɲ
ɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲɹʌʖɸʏɲɿʋʉʏɹʍɸɸʋɲʔɼʅɸʃɲʅʀɲɸʋɿʔɳʆɸɿɲɼʅɸ
ʉʋʉɿʉɷɼʋʉʏɸɳʄʄʉɸʑʔʄɸʃʏʉʐʄɿʃʊ
ɀɻʆɲʔɼʆɸʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉʆɲɹʌɽɸɿʍɸɸʋɲʔɼʅɸʏɲɺɸʍʏɳʅɹʌɻʏɻʎ
ʍʐʍʃɸʐɼʎ
Ʉʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿɸʆɸʌɶʉʋʉɿɻʅɹʆɻʃʌɲʏɼʍʏɸʏɻʅɲʃʌɿɳɲʋʊ
ɸʑʔʄɸʃʏɲɲʆʏɿʃɸʀʅɸʆɲʃɲɿʐʄɿʃɳ
Ʌʉʏɹʅɻʆʃɲʄʑʋʏɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸʉʏɿɷɼʋʉʏɸ;ʋʖʋɸʏʍɹʏɲɼ
ʌʉʑʖɲͿʊʏɲʆɸʀʆɲɿɺɸʍʏɼ
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸɴʌɸɶʅɹʆɲʖɹʌɿɲ
Ɂɲɷɿɲʏɻʌɸʀʏɸʏɻɴʉʑʌʏʍɲʃɲɽɲʌɼʖʘʌʀʎʍʃʊʆɻʃɲɿʐʋʉʄɸʀʅʅɲʏɲ
ɲʋʊʋʌʉʁʊʆʏɲʔʉʌʅɲʌʀʍʅɲʏʉʎʊʋʘʎɲʔʌʊʍʋʌɹɿʃɲɿʏɺɸʄɀɻʆ
ʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʋʉʏɹʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍɸʍʐʆɷʐɲʍʅʊʅɸʋʌʉʁʊʆʏɲ
ʔʉʌʅɲʌʀʍʅɲʏʉʎ
Ƀɿʅɸʏɲʄʄɿʃɹʎʏʌʀʖɸʎɹʖʉʐʆɸʋɿʃɳʄʐʗɻȸɸʋʀʍʏʌʘʍɻʅʋʉʌɸʀʆɲ
ʔɽɲʌɸʀʅɸʏʉʋɹʌɲʍʅɲʏʉʐʖʌʊʆʉʐɏʍʏʊʍʉʏʉʔɲɿʆʊʅɸʆʉɲʐʏʊ
ɷɸʆɸʋɻʌɸɳɺɸɿʏɻʆɲʋʊɷʉʍɻʏɻʎʍʐʍʃɸʐɼʎ
Ȱʆɻʍʐʍʃɸʐɼʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɻɽɸʀʍɸɴɲʅʅɹʆɲʅɲʄʄɿɳɸʆɷɹʖɸʏɲɿʆɲ
ɸʅʔɲʆɿʍʏʉʑʆʃɻʄʀɷɸʎʍʏɻɴʉʑʌʏʍɲ
ȳɿɲɹʄɸɶʖʉɼɸʋɿʍʃɸʐɼʏɻʎʍʐʍʃɸʐɼʎʆɲɲʋɸʐɽʑʆɸʍʏɸʋɳʆʏɲʍɸ
ɹʆɲɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉʃɹʆʏʌʉɸʋɿʍʃɸʐʙʆʏɻʎWŚŝůŝƉƐȸɸʋɿʍʃɸʐɼ
ɲʋʊʅɻɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆɲɳʏʉʅɲʅʋʉʌɸʀʆɲɲʋʉɴɸʀɳʃʌʘʎ
ɸʋɿʃʀʆɷʐʆɻɶɿɲʏʉʖʌɼʍʏɻ
ȳɿɲʆɲɲʋʉʔʑɶɸʏɸʏʉʆʃʀʆɷʐʆʉɻʄɸʃʏʌʉʋʄɻʇʀɲʎʅɻʆʏʉʋʉɽɸʏɸʀʏɸ
ʅɸʏɲʄʄɿʃɳɲʆʏɿʃɸʀʅɸʆɲʍʏɲɲʆʉʀɶʅɲʏɲ
ɀɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻʅɻʆʏʌɲɴɳʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲɁɲ
ɲʋʉʍʐʆɷɹɸʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʃʌɲʏʙʆʏɲʎʏɻʆɲʋʊ
ʏʉɴʑʍʅɲ
ɀɻʆʃɲɽɲʌʀʍɸʏɸʉʋʉɿʉɷɼʋʉʏɸʅɹʌʉʎʏɻʎɴʉʑʌʏʍɲʎʃɳʏʘɲʋʊʆɸʌʊ
ɴʌʑʍɻʎɸʋɸɿɷɼɲʐʏʊɸʀʆɲɿɸʇɲɿʌɸʏɿʃɳɸʋɿʃʀʆɷʐʆʉ
ȳɿɲɸʋɿʋʄɹʉʆʋʌʉʍʏɲʍʀɲʍɲʎʍʐʆɿʍʏʉʑʅɸʆɲɸɶʃɲʏɲʍʏɼʍɸʏɸ
ɹʆɲʅɻʖɲʆɿʍʅʊʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎɲʋʊɷɿɲʌʌʉɼʌɸʑʅɲʏʉʎ;ZͿʍʏʉ
ɻʄɸʃʏʌɿʃʊʃʑʃʄʘʅɲʋʉʐʏʌʉʔʉɷʉʏɸʀʏʉʅʋɳʆɿʉʍɲʎȰʐʏʊʎ
ʉʅɻʖɲʆɿʍʅʊʎɷɸʆɽɲʋʌɹʋɸɿʆɲɹʖɸɿɷɿɲɴɲɽʅɿʍʅɹʆɻʏɿʅɼ
ʋɲʌɲʅɹʆʉʆʏʉʎʌɸʑʅɲʏʉʎʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎʐʗɻʄʊʏɸʌɻɲʋʊϯϬŵȳɿɲ
ʋɸʌɲɿʏɹʌʘʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎʍʐʅɴʉʐʄɸʐʏɸʀʏɸʏʉʆɻʄɸʃʏʌʉʄʊɶʉʍɲʎ
ȾʀʆɷʐʆʉʎɸɶʃɲʑʅɲʏʉʎȾʌɲʏɼʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɲʃʌɿɳɲʋʊʏɲʅɿʃʌɳ
ʋɲɿɷɿɳɿɷɿɲʀʏɸʌɲʃɲʏɳʏɻɷɿɳʌʃɸɿɲʏɻʎʖʌɼʍɻʎʃɲɿɶɿɲʊʍɻʙʌɲ
ʃʌʐʙʆɸɿʅɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻ.
ȸʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɳʋɸɷʀɲ;D&Ϳ
ȸʍʐɶʃɸʃʌɿʅɹʆɻʍʐʍʃɸʐɼʏɻʎWŚŝůŝƉƐʍʐʅʅʉʌʔʙʆɸʏɲɿʅɸʊʄɲʏɲ
ɿʍʖʑʉʆʏɲʋʌʊʏʐʋɲʃɲɿʏʉʐʎʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎʍʖɸʏɿʃɳʅɸʏɻʆɹʃɽɸʍɻʍɸ
ɻʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɳʋɸɷʀɲ
Ȱʆɲʃʑʃʄʘʍɻ
ͲȰʐʏʊʏʉʍʑʅɴʉʄʉʐʋʉɷɸɿʃʆʑɸɿʊʏɿʏʉʋɲʌʊʆʋʌʉʁʊʆɷɸʆ
ʋʌɹʋɸɿʆɲɲʋʉʌʌɿʔɽɸʀʅɲɺʀʅɸʏɲʍʐʆɻɽɿʍʅɹʆɲɲʋʉʌʌʀʅʅɲʏɲ
ʏʉʐʍʋɿʏɿʉʑʍɲʎ;ϮϬϭϮϭϵȵȵͿ
ͲȰʃʉʄʉʐɽɼʍʏɸʏʉʐʎʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎʏɻʎʖʙʌɲʎʍɲʎɶɿɲʏɻʆ
ʇɸʖʘʌɿʍʏɼʍʐʄʄʉɶɼʏʘʆɻʄɸʃʏʌɿʃʙʆʃɲɿɻʄɸʃʏʌʉʆɿʃʙʆ
ʋʌʉʁʊʆʏʘʆȸʍʘʍʏɼɲʋʊʌʌɿʗɻʍʐʅɴɳʄʄɸɿʍʏɻʆɲʋʉʔʐɶɼɲʌʆɻʏɿʃʙʆ
ɸʋɿʋʏʙʍɸʘʆɶɿɲʏʉʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʃɲɿʏɻʆɲʆɽʌʙʋɿʆɻʐɶɸʀɲ
Ϯ Ɉʌʊʋʉʎʖʌɼʍɻʎ
Ʌʌɿʆɲʋʊʏɻʖʌɼʍɻ
ɇɻʅɸʀʘʍɻ
Ɂɲʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻɴʉʑʌʏʍɲʅʊʆʉʍɸʍʏɸɶʆɳʅɲʄʄɿɳ
Ƀɿʏʌʀʖɸʎɸʀʆɲɿɺɸʍʏɹʎɀɻʆʏɿʎɲɶɶʀɺɸʏɸʃɲɿʅɻʆʏɿʎʔɹʌʆɸʏɸ
ʋʉʄʑʃʉʆʏɳʍʏɿʎʌʀɺɸʎʏʘʆʅɲʄʄɿʙʆɼʍʏʉʃʌɲʆʀʉʍɲʎɶɿɲʆɲ
ɲʋʉʔʑɶɸʏɸʏʐʖʊʆʃɲʗʀʅɲʏɲ
ɃʌɿʍʅɹʆɲʅɹʌɻʏɻʎɴʉʑʌʏʍɲʎɸʆɷɹʖɸʏɲɿʆɲɸʀʆɲɿɺɸʍʏɳȾʌɲʏɼʍʏɸ
ʏʉʋʌʉʁʊʆɲʋʊʏɻʄɲɴɼʏʉʐ
Ȱʋʉʅɲʃʌʑʆɸʏɸʏɲɷɳʖʏʐʄɳʍɲʎʊʏɲʆɻɴʉʑʌʏʍɲɴʌʀʍʃɸʏɲɿʃʉʆʏɳ
ʍʏɿʎɳʃʌɸʎʏʘʆʅɲʄʄɿʙʆʙʍʏɸʆɲɲʋʉʔʑɶɸʏɸʆɲɲɶɶʀʇɸʏɸʏɿʎ
ʏʌʀʖɸʎ
ɀɻʆʋʄɹʆɸʏɸʏɻɴʉʑʌʏʍɲʃɳʏʘɲʋʊʏʌɸʖʉʑʅɸʆʉʆɸʌʊ
1 Ȳɳʄʏɸʏʉɴʑʍʅɲʍɸʅɿɲʐʋʉɷʉʖɼʏʌʉʔʉɷʉʍʀɲʎʌɸʑʅɲʏʉʎ
2 ɍʏɸʆʀʍʏɸʃɲʄɳʏɲʅɲʄʄɿɳʍɲʎʃɲɿʖʘʌʀʍʏɸʏɲʍɸʅɿʃʌɹʎʏʉʑʔɸʎ
3 ɇʑʌɸʏɸʏʉʆɷɿɲʃʊʋʏɻɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎ;aͿɶɿɲʆɲɸʋɿʄɹʇɸʏɸʏɻʆ
ɸʋɿɽʐʅɻʏɼʌʑɽʅɿʍɻʍʑʅʔʘʆɲʅɸʏʉʆʋɲʌɲʃɳʏʘʋʀʆɲʃɲ
Ɉʑʋʉʎʅɲʄʄɿʙʆ Ɇʑɽʅɿʍɻɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎ
ȿɸʋʏɼʅɸʍɲʀɲʏʌʀʖɲ
ͲϭϳϬ°C
ɍʉʆʏʌɼʏʌʀʖɲ
ͲϮϬϬ
» ȸɸʆɷɸɿʃʏɿʃɼʄʐʖʆʀɲ;
bͿɽɲʍʐʆɸʖʀʍɸɿʆɲɲʆɲɴʉʍɴɼʆɸɿʅɹʖʌɿɻ
ʍʐʍʃɸʐɼʆɲɸʀʆɲɿɹʏʉɿʅɻɶɿɲʖʌɼʍɻ
ȳɿɲʆɲɿʍɿʙʍɸʏɸʏɲʅɲʄʄɿɳʍɲʎ ;ɸɿʃϯͿ
1 ɍʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼʍʏɸʅɿɲʍʏʌʉɶɶʐʄɼɴʉʑʌʏʍɲɼʖʏɹʆɲɶɿɲʆɲ
ʇɸʅʋɸʌɷɹʗɸʏɸʏɲʅɲʄʄɿɳʍɲʎʋʌɿʆɲʋʊʏɻʖʌɼʍɻ
2 ȵʋɿʄɹʇʏɸʅɿɲʏʉʑʔɲʅɲʄʄɿʙʆʃɲɿʏʉʋʉɽɸʏɼʍʏɸʏɻɺɸʍʏɼɴʉʑʌʏʍɲ
;
cͿʃɳʏʘɲʋʊʏɻʆʏʉʑʔɲʅɸʏɿʎʏʌʀʖɸʎʏɻʎɴʉʑʌʏʍɲʎʍʏʌɲʅʅɹʆɸʎ
ʋʌʉʎʏɲʋɳʆʘʍɸɲʋʊʍʏɲʍɻʋɸʌʀʋʉʐϯɸʃɲʋʊʏɿʎʌʀɺɸʎʏʘʆ
ʅɲʄʄɿʙʆʍɲʎ
3 Ⱦʌɲʏɼʍʏɸʏɻʆʏʉʑʔɲʏɸʆʏʘʅɹʆɻȳʄɿʍʏʌɼʍʏɸʏɻɴʉʑʌʏʍɲɲʌɶɳʅɸ
ʅʀɲʃʀʆɻʍɻʋʌʉʎʏɲʃɳʏʘʋʌʉʎʏɿʎɳʃʌɸʎʏʘʆʅɲʄʄɿʙʆʍɲʎʃɲɿ
ɶʐʌʀʍʏɸʏɻʆɸʄɲʔʌɳʋʌʉʎʏɲʋɳʆʘʊʏɲʆɽɲʋʄɻʍɿɳɺɸʏɸʍʏɿʎɳʃʌɸʎ
ʙʍʏɸʆɲʍʖɻʅɲʏʀʍɸʏɸɲʋɲʄɹʎʅʑʏɸʎ
4 ȰʔɼʍʏɸʏɻʆʏʉʑʔɲʆɲʃʌʐʙʍɸɿɶɿɲϮͲϯɷɸʐʏɸʌʊʄɸʋʏɲɈɸʆʏʙʍʏɸ
ʏɻʆʀɷɿɲʏʉʑʔɲʃɲɿɶʄɿʍʏʌɼʍʏɸɲʌɶɳʏɻɴʉʑʌʏʍɲʅɸʏɿʎʏʌʀʖɸʎ
ʍʏʌɲʅʅɹʆɸʎʋʌʉʎʏɲʃɳʏʘɲʐʏɼʆʏɻʔʉʌɳʋʌʉʎʏɿʎɳʃʌɸʎʏʘʆ
ʅɲʄʄɿʙʆʅɸʅʀɲʃʀʆɻʍɻ
5 ȵʋɲʆɲʄɳɴɸʏɸʏɲɴɼʅɲʏɲϮͲϰʅɹʖʌɿʆɲʋɸʏʑʖɸʏɸʏɲɸʋɿɽʐʅɻʏɳ
ɲʋʉʏɸʄɹʍʅɲʏɲ
6 ȳɿɲʆɲɲʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍʑʌɸʏɸʏʉʆɷɿɲʃʊʋʏɻ;aͿ
ʍʏɻɽɹʍɻK
7 Ȱʔɼʍʏɸʏɲʅɲʄʄɿɳʆɲʃʌʐʙʍʉʐʆʃɲɿʅɸʏɳʋɸʌɳʍʏɸʏɲɷɳʖʏʐʄɳ
ʍɲʎɶɿɲʆɲʏʉʐʎɷʙʍɸʏɸʏʉʏɸʄɿʃʊʔʉʌʅɳʌɿʍʅɲȳɿɲɲʋʉʏɹʄɸʍʅɲ
ʅɸɶɲʄʑʏɸʌɻʎɷɿɳʌʃɸɿɲʎʗɸʃɳʍʏɸʅɸʄɲʃ
ɇʐʅɴʉʐʄɹʎʃɲɿʃʊʄʋɲ
Ȱʋʄʙʍʏɸʏɻʆʏʉʑʔɲɲʆɳʅɸʍɲʍʏɲɷɳʖʏʐʄɳʍɲʎʋʌɿʆʏɲɴɳʄɸʏɸʍʏɻ
ɴʉʑʌʏʍɲʙʍʏɸʉɿʏʌʀʖɸʎʆɲɲʋʄʘɽʉʑʆʉʅʉɿʊʅʉʌʔɲ
Ɉʉʋʉɽɸʏɼʍʏɸʏɻʆʏʉʑʔɲʊʍʉʏʉɷʐʆɲʏʊʆʋɿʉʃʉʆʏɳʍʏɻ
ɽɸʌʅɲɿʆʊʅɸʆɻɴɳʍɻʏɻʎɴʉʑʌʏʍɲʎʙʍʏɸʆɲʐʋɳʌʖɸɿʃɲʄʑʏɸʌɻ
ɸʋɲʔɼɶɿɲʃɲʄʑʏɸʌɲɲʋʉʏɸʄɹʍʅɲʏɲ
ɀɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻ
1 Ȱʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɼʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃɲɿɴɶɳʄʏɸʏɻʆɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲ
2 Ɉʉʋʉɽɸʏɼʍʏɸʏɻʆʍɸʅɿɲɽɸʌʅʉɲʆɽɸʃʏɿʃɼɸʋɿʔɳʆɸɿɲʅɹʖʌɿʆɲ
ʃʌʐʙʍɸɿ
3 Ⱦɲɽɲʌʀʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃɲɿʏɿʎʏʌʀʖɸʎʏɻʎɴʉʑʌʏʍɲʎʅɸɹʆɲʐɶʌʊ
ʋɲʆʀʃɲɿɲʋʉʅɲʃʌʑʆɸʏɸʅɸʏɲɷɳʖʏʐʄɳʍɲʎʏʐʖʊʆʏʌʀʖɸʎʃɲɿʍʃʊʆɻ
ɲʋʊʏɻɴʉʑʌʏʍɲ
4 ȴɿɲʏɻʌɼʍʏɸʏɻʍɸɲʍʔɲʄɹʎʃɲɿʇɻʌʊʅɹʌʉʎʋʌʉʍʏɲʏɸʐʅɹʆʉɲʋʊʏɻ
ʍʃʊʆɻɀʋʉʌɸʀʏɸɸʋʀʍɻʎʆɲʏɻʆʃʌɸʅɳʍɸʏɸɲʋʊʏʉɶɲʆʏɺɳʃɿ;
d Ϳ
ϯ ȵɶɶʑɻʍɻʃɲɿɸʋɿʍʃɸʐɼ
ȵɳʆʖʌɸɿɳɺɸʍʏɸʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎʋʖʍʖɸʏɿʃɳʅɸʏɻʆɲʆʏɿʃɲʏɳʍʏɲʍɻɸʆʊʎ
ɸʇɲʌʏɼʅɲʏʉʎɼɸɳʆɲʆʏɿʅɸʏʘʋʀɺɸʏɸʃɳʋʉɿʉʋʌʊɴʄɻʅɲɸʋɿʍʃɸʔɽɸʀʏɸʏɻ
ɷɿɲɷɿʃʏʐɲʃɼʏʉʋʉɽɸʍʀɲʏɻʎWŚŝůŝƉƐʍʏɻɷɿɸʑɽʐʆʍɻǁǁǁƉŚŝůŝƉƐĐŽŵ
ƐƵƉƉŽƌƚɼɸʋɿʃʉɿʆʘʆɼʍʏɸʅɸʏʉȾɹʆʏʌʉȵʇʐʋɻʌɹʏɻʍɻʎȾɲʏɲʆɲʄʘʏʙʆ
ʏɻʎWŚŝůŝƉƐʍʏɻʖʙʌɲʍɲʎȺɲɴʌɸʀʏɸʏʉʏɻʄɹʔʘʆʉʍʏʉʔʐʄʄɳɷɿʉ
ʏɻʎɷɿɸɽʆʉʑʎɸɶɶʑɻʍɻʎȰʆɷɸʆʐʋɳʌʖɸɿȾɹʆʏʌʉȵʇʐʋɻʌɹʏɻʍɻʎ
ȾɲʏɲʆɲʄʘʏʙʆʏɻʎWŚŝůŝƉƐʍʏɻʖʙʌɲʍɲʎɲʋɸʐɽʐʆɽɸʀʏɸʍʏʉʆʏʉʋɿʃʊ
ɲʆʏɿʋʌʊʍʘʋʉʏɻʎWŚŝůŝƉƐ
ϰ Ȱʆʏɿʅɸʏʙʋɿʍɻʋʌʉɴʄɻʅɳʏʘʆ
Ʌʌʊɴʄɻʅɲ Ȱɿʏʀɲ ȿʑʍɻ
ȸʍʐʍʃɸʐɼ
ɷɸʆ
ʄɸɿʏʉʐʌɶɸʀ
ʃɲɽʊʄʉʐ
ȴɸʆʐʋɳʌʖɸɿʋɲʌʉʖɼ
ʌɸʑʅɲʏʉʎʍʏɻʋʌʀɺɲ
ʍʏɻʆʉʋʉʀɲɹʖɸɿ
ʍʐʆɷɸɽɸʀɻʍʐʍʃɸʐɼ
Ȳɸɴɲɿʘɽɸʀʏɸʊʏɿɻʍʐʍʃɸʐɼ
ɹʖɸɿʍʐʆɷɸɽɸʀʍʘʍʏɳ
ȵʄɹɶʇʏɸʏɻʆɲʍʔɳʄɸɿɲʏɻʎ
ʋʌʀɺɲʎ
ȸʏʉʑʔɲ
ɷɸʆɸʀʆɲɿ
ʀʍɿɲʅɸʏɳ
ʏʉʀʍɿʘʅɲ
ȸʌʑɽʅɿʍɻʏɻʎ
ɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎ
ɸʀʆɲɿʋʉʄʑʖɲʅɻʄɼ
ɶɿɲʆɲʋɸʏʑʖɸʏɸ
ʏʉɸʋɿɽʐʅɻʏʊ
ɲʋʉʏɹʄɸʍʅɲ
Ȳʉʐʌʏʍʀʍʏɸʏɲʅɲʄʄɿɳʍɲʎ
ʊʏɲʆɻɸʆɷɸɿʃʏɿʃɼʄʐʖʆʀɲ
ʍʏɲʅɲʏɼʍɸɿʆɲɲʆɲɴʉʍɴɼʆɸɿ
Ȱʄʄɳʇʏɸʏɻʌʑɽʅɿʍɻ
ɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎʍɸ
.
Ɉʉʋʉɽɸʏɼʍʏɸʏɻʆ
ɸʋɿʄɸɶʅɹʆɻʏʉʑʔɲʃʉʆʏɳ
ʍʏɻɽɸʌʅɲɿʆʊʅɸʆɻɴɳʍɻʏɻʎ
ɴʉʑʌʏʍɲʎ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el
aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones
de peligro.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y
conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en
este manual.
No utilice el aparato sobre cabello articial.
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Utilice el aparato solo sobre el pelo seco.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estar
muy caliente. Sujete solo el mango, ya que las cerdas pueden estar
calientes, y evite el contacto con la piel.
Coloque siempre el aparato sobre una supercie plana, estable y
resistente al calor. El cepillo caliente nunca debe tocar supercies ni
otros materiales inamables.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
Mantenga el aparato lejos de objetos y materiales inamables
mientras esté encendido.
Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Mantenga el cepillo limpio y sin polvo ni productos para moldear el
pelo, como espuma moldeadora, laca o gel. Nunca utilice el aparato
junto con productos para moldear.
Las cerdas metálicas cuentan con un revestimiento. Este
revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No
obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cepillo podría
mancharse.
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por
Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones
llevadas a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a
situaciones extremadamente peligrosas para el usuario.
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por
las aberturas.
No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
No limpie ninguna pieza del cepillo bajo el agua del grifo, ya que es
extremadamente peligroso.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños, especialmente durante el uso y el enfriamiento.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Uso
Antes de usar el aparato:
Nota
Utilice el cepillo solo sobre el pelo seco.
Las cerdas estarán calientes. No toque las cerdas ni las acerque
demasiado a la raíz del cabello o al cuero cabelludo para evitar
las quemaduras.
Algunas partes del cepillo pueden estar calientes. Sujete el
aparato por el asa.
Retire los dedos cuando esté llegando al nal de las puntas para
evitar el contacto con las cerdas.
No lave el cepillo bajo el grifo.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Cepíllese completamente el pelo y divídalo en pequeñas secciones.
3 Mueva el interruptor de la temperatura ( a ) para seleccionar la
conguración que desee según como se indica en la tabla siguiente.
Tipo de cabello Posición de temperatura
Cabello no o medio
- 170
Cabello grueso
- 200
» El indicador (
b ) parpadeará hasta que el aparato esté listo para
su uso.
Para alisar el pelo (gura 3)
1 Utilice un cepillo redondo o un peine para desenredar el cabello
antes de utilizar el aparato.
2 Tome una sección de pelo y coloque el cepillo caliente ( c ) debajo
del mechón con las cerdas hacia arriba, a unos 3 cm de la raíz del
cabello.
3 Mantenga estirado el mechón. Deslice lentamente el cepillo hacia
las puntas en un solo movimiento y cuando alcance las puntas, gire
ligeramente el cepillo para darle forma.
4 Deje que el mechón se enfríe durante unos 2 o 3 segundos. Con la
misma sección de pelo y el cepillo hacia abajo, mantenga estirado
el mechón y deslice lentamente hacia las puntas en un solo
movimiento, sin detenerse.
5 Repita los pasos del 2 al 4 las veces necesarias, hasta que obtenga
los resultados deseados.
6 Para apagar el aparato, mueva el interruptor ( a ) a la posición O.
7 Deje que el pelo se enfríe antes de peinarlo con los dedos para dar
el acabado nal. Para un resultado más duradero, puede usar laca.
Consejos y trucos
Alise la sección de pelo con los dedos antes de pasar el cepillo por
el pelo, de manera que se reparta por igual en el cepillo.
Acerque lo más posible el mechón a la base caliente del cepillo
para asegurarse de que haya un buen contacto y obtener mejores
resultados.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que se enfríe.
3 Limpie el aparato y las cerdas con un paño húmedo y elimine
cabellos o polvo con los dedos.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla (
d ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución de una
pieza o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en
www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay servicio de
atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
4 Solución de problemas
Problema Causa Solución
El aparato no
funciona.
Puede que la
toma de corriente
donde está
enchufado el
aparato esté rota.
Compruebe que el
aparato está conectado
correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
El mechón
no está lo
sucientemente
liso después de
moldearlo.
La temperatura es
demasiado baja
para conseguir el
estilo deseado.
Cepille el pelo cuando el
indicador deje de parpadear.
Cambie la temperatura a
.
Coloque el mechón cerca de
la base caliente del cepillo.
Cepillo plano para alisar con calor, 110-240 Vac, 50-60 Hz, 52 W, Class II
El enchufe macho de conexión
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caracterísƟcas técnicas
del enchufe en materia
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa
www.Philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta
käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi
katkaistu.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai
muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
vastaa paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi
olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska harjakset ovat
kuumia. Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite lämmönkestävälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle.
Kuumaa harjaa ei saa päästää kosketuksiin alustan tai minkään
tulenaran materiaalin kanssa.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen kuumien
osien kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä esineistä ja materiaaleista, kun
sen virta on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on
kuuma.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista harja säännöllisesti, ettei siihen kerry pölyä ja
muotoilutuotteita, kuten muotovaahtoa, hiuskiinnettä tai geeliä. Älä
koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa.
Metalliharjakset on pinnoitettu. Ajan myötä pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, harja saattaa värjäytyä.
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Älä työnnä laitteen aukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen
pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta.
VAARA: älä koskaan puhdista mitään laitteen osaa juoksevassa
vedessä.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
Palovamman vaara. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta erityisesti
käytön aikana ja laitteen jäähtyessä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
- Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle
ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Käyttäminen
Ennen käyttöä:
Huomautus
Käsittele harjalla vain kuivia hiuksia.
Harjakset ovat kuumia. Älä kosketa harjaksia tai aseta niitä liian
lähelle hiusten juuria tai päänahkaa, koska ne voivat aiheuttaa
palovammoja.
Jotkin harjan osat voivat olla kuumia. Pidä kiinni ainoastaan
kahvasta.
Varo sormiasi, kun käsittelet hiustenjuuria kuumilla harjaksilla.
Älä puhdista laitetta juoksevalla vedellä.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Kampaa hiukset huolellisesti ja jaa ne pieniin osiin.
3 Valitse lämpötila-asetus liukukytkimellä ( a ) alla olevan taulukon
mukaan.
Hiustyyppi Lämpötila-asetus
Ohuet/keskipaksut hiukset
- 170
Paksut hiukset
- 200
» Merkkivalo (
b ) vilkkuu, kunnes laite on valmiina käyttöön.
Hiusten suoristaminen (kuva 3)
1 Selvitä hiukset ennen käsittelyä kammalla tai pyöreällä harjalla.
2 Valitse osa hiuksista ja aseta lämmitetty harja ( c ) niiden
alapuolelle harjakset ylöspäin noin 3 cm:n etäisyydelle
hiustenjuurista.
3 Vedä hiukset kireälle. Vedä harjaa hitaasti juurista latvoihin asti
yhtäjaksoisella liikkeellä. Käännä harjaa hieman ennen latvoja, jos
haluat tehdä kiharoita.
4 Anna käsitellyn osan jäähtyä 2-3 sekuntia. Käsittele sama osa
uudelleen harjakset alaspäin. Pidä hiukset kireällä ja vedä harjaa
latvoista kohti juuria yhtäjaksoisella liikkeellä.
5 Toista vaiheet 2-4, kunnes saat haluamasi lopputuloksen.
6 Sulje laitteen virta kääntämällä virtakytkin ( a ) asentoon O.
7 Anna käsiteltyjen hiuksien jäähtyä, ennen kuin kampaat, harjaat tai
erottelet kiharan sormin lopulliseen muotoonsa. Kiinnitä kampaus
muotoilusuihkeella, niin se kestää pidempään.
Vihjeitä ja vinkkejä
Litistä hiuksia sormiesi väliin ennen kuin käsittelet niitä harjalla, jotta
hiukset leviävät tasaisesti harjaksille.
Aseta hiukset lähelle kuumennettua harjaa, jotta muotoilutulos on
mahdollisimman hyvä.
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite ja harjakset kostealla liinalla. Irrota hiukset ja pöly
harjasta sormilla.
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistä (
d ).
3 Takuu ja huolto
Jos tarvitset lisätietoa esimerkiksi lisäosan vaihdosta tai jos sinulla on
ongelma laitteen käytössä, siirry Philipsin verkkosivuille osoitteeseen
www.philips.com/welcome tai ota yhteys paikalliseen Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota
yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
4 Vianmääritys
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei toimi
lainkaan.
Laite on
ehkä kytketty
pistorasiaan, johon
ei tule virtaa.
Tarkista, että laite on kytketty
oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Hiussuortuva
ei ole riittävän
suora
käsittelyn
jälkeen.
Lämpötila-asetus
on liian pieni
haluamaasi
muotoiluun.
Harjaa hiuksia vasta, kun
merkkivalo ei enää vilku.
Vaihda lämpötila-asetukseksi
.
Aseta hiussuortuva lähelle
harjan kuumennettua osaa.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez
votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le
après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un
risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil près d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé
Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout
accident.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient
pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée
sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant
ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips.
L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez uniquement la poignée car
les picots sont chauds et évitez tout contact avec la peau.
Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable résistant à
la chaleur. La brosse chauante ne doit jamais être en contact avec
la surface ou d’autres matériaux inammables.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec
les parties chaudes de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets et matériaux
inammables lorsqu’il est allumé.
Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
La brosse doit être propre et ne doit comporter aucune trace de
poussières, ni de produits coiants du type mousse, spray ou gel.
N’utilisez jamais l’appareil avec des produits coiants.
Les picots métalliques sont pourvus d’un revêtement. Ce revêtement
peut présenter une usure normale au l du temps. Ce phénomène
n’aecte toutefois pas les performances de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que la
brosse se tache.
Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
vérication ou réparation. Toute réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
N’insérez aucun objet métallique dans les ouvertures au risque de
vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
Ne nettoyez aucune pièce de la brosse sous l’eau du robinet car
c’est extrêmement dangereux.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur diérentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
Risque de brûlure. Tenez l’appareil hors de portée des jeunes
enfants, en particulier lors de l’utilisation et du refroidissement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise
au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et
la santé.
2 Instructions d’utilisation
Avant utilisation :
Remarque
Utilisez la brosse uniquement sur cheveux secs.
Les picots sont chauds. An d'éviter toute brûlure involontaire, ne
touchez pas les picots et ne les placez pas trop près de la racine
des cheveux ou du cuir chevelu.
Certaines parties de la brosse peuvent être chaudes. Tenez le
produit par sa poignée.
An d'éviter de toucher les picots, éloignez vos doigts lorsque la
brosse est proche des pointes des cheveux.
Ne nettoyez pas la brosse sous l'eau du robinet.
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Peignez soigneusement vos cheveux et divisez-les en petites
mèches.
3 Faites glisser le bouton de réglage de la température ( a ) pour
sélectionner le réglage de votre choix conformément au tableau
ci-dessous.
Type de cheveux Réglage de température
Cheveux ns / moyens
- 170
Cheveux épais
- 200
» Le voyant (
b ) continue de clignoter jusqu’à ce que l’appareil soit
prêt à l’emploi.
Pour lisser vos cheveux (g. 3)
1 Utilisez une brosse ronde ou un peigne pour démêler vos cheveux
avant d’utiliser l’appareil.
2 Prenez une mèche de cheveux et placez la brosse chauante ( c )
sous la mèche de cheveux avec les picots orientés vers le haut, à
environ 3 cm de la racine des cheveux.
3 Maintenez la mèche de cheveux bien tendue. Faites glisser
lentement la brosse jusqu’aux pointes en un seul mouvement et
faites tourner légèrement la brosse lorsque vous atteignez les
pointes pour leur donner un léger mouvement.
4 Laissez refroidir la mèche de cheveux pendant 2-3 secondes. Sur
la même mèche de cheveux avec la brosse orientée vers le bas,
maintenez les cheveux tendus et faites glisser lentement la brosse
jusqu’aux pointes en un seul mouvement continu.
5 Répétez les étapes 2-4 tant que nécessaire, jusqu’à ce que vous
obteniez le résultat souhaité.
6 Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton ( a ) sur O.
7 Laissez refroidir les mèches de cheveux avant d’y passer vos doigts
an d’obtenir la mise en forme nale. Pour des résultats durables,
appliquez de la laque.
Conseils et astuces
Aplatissez la mèche de cheveux entre vos doigts avant de la
placer sur la brosse. De cette manière, les cheveux sont répartis
uniformément sur la brosse.
Placez la mèche de cheveux aussi près que possible de la base
chauante de la brosse pour qu’elle soit bien en contact avec les
cheveux et ainsi obtenir de meilleurs résultats.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil et les picots à l’aide d’un chion humide et
utilisez vos doigts pour retirer les cheveux ou la poussière de la
brosse.
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension (
d ).
3 Garantie et service
Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos
du remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips
à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le
numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie
internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre
pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
4 Dépannage
Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La prise sur
laquelle l'appareil
a été branché est
peut-être cassée.
Vériez si l'appareil est branché
correctement.
Vériez le fusible relié à cette
prise secteur dans votre maison.
La mèche
de cheveux
n'est pas
susamment
lisse après
la mise en
forme.
Le réglage de
température est
trop bas pour
obtenir le résultat
souhaité.
Brossez-vous les cheveux
lorsque le voyant cesse de
clignoter.
Changez le réglage de
température sur
.
Placez la mèche de cheveux
près de la base chauante de
la brosse.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips,
daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah
digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko,
sekalipun alat telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi,
pancuran, wastafel, atau tempat yang berisi air
lainnya.
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh
Philips, pusat layanan resmi Philips, atau orang yang
mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang
dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang
aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-
anak tanpa pengawasan.
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan
dalam buku petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan
oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Gunakan alat hanya pada rambut yang kering.
Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi sangat
panas. Cukup pegang gagang karena sikat panas dan hindari kontak
dengan kulit.
Selalu tempatkan alat pada permukaan yang tahan panas, stabil,
dan datar. Sikat yang panas tidak boleh menyentuh permukaan atau
bahan yang mudah terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar saat
dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk atau
pakaian) saat sedang panas.
Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
Jaga agar sikat agar tetap bersih dan bebas dari debu serta produk
penataan seperti mousse, semprotan, dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan produk penata.
Sikat logam memiliki pelapis (coating). Lapisan ini lambat laun
akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, sikat bisa berubah
warna.
Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa
atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli
dapat sangat merugikan bagi penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam ke dalam lubang untuk
menghindari kejutan listrik.
Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat
dengan memegang stekernya.
Jangan membersihkan bagian sikat manapun di bawah air mengalir
karena sangat berbahaya.
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang
Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok
listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu
terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada
petugas yang memasang alat ini.
Bahaya terbakar. Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak, terutama
selama digunakan dan ketika alat dibiarkan mendingin.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama
limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk
elektrik dan elektronik di negara Anda. - Pembuangan produk
secara benar akan membantu mencegah dampak negatif
terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
2 Tinjauan
a Sakelar suhu
b Indikator daya
c Sikat rambut
d Gantungan
3 Cara menggunakan
Sebelum menggunakan:
Catatan
Gunakan sikat hanya pada rambut yang kering.
Sikat panas. Jangan menyentuh sikat atau meletakkan sikat
terlalu dekat dengan rambut maupun kulit kepala Anda, untuk
menghindari luka bakar yang tidak disengaja.
Beberapa bagian sikat dapat menjadi panas. Pegang gagang
produk.
Angkat jari Anda jika sikat berada di dekat ujung rambut untuk
menghindari menyentuh ujung sikat.
Jangan mencuci sikat di bawah air mengalir.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Sisir rambut Anda dan pisahkan rambut menjadi bagian-bagian.
3 Geser tombol suhu ( a ) untuk memilih setelan yang diinginkan
sesuai dengan tabel di bawah.
Jenis Rambut Setelan Suhu
Rambut Tipis / Sedang
- 170
Rambut tebal
- 200
» Indikator (
b ) akan terus berkedip hingga peralatan siap untuk
digunakan.
Untuk meluruskan rambut ( Gbr.3 )
1 Gunakan sikat atau sisir bulat untuk menyisir rambut yang kusut
sebelum menggunakan.
2 Pilih satu bagian rambut dan letakkan sikat panas ( c )di bawah
helai rambut dengan sikat menghadap ke atas, dengan jarak sekitar
3cm dari akar rambut Anda.
3 Pegang dan tarik bagian rambut yang diinginkan. Sisir ke bawah
secara perlahan ke bagian ujung rambut dalam satu gerakan dan
putar sedikit sikat di bagian ujung rambut untuk menghasilkan
ujung rambut yang sedikit melengkung.
4 Tunggu selama 2-3 detik hingga rambut dingin. Di bagian rambut
yang sama, dengan sikat menghadap ke bawah, genggam erat
rambut dan sisir ke bawah secara perlahan ke ujung rambut dengan
satu gerakan.
5 Ulangi langkah 2-4 seperlunya hingga Anda mendapatkan hasil
yang diinginkan.
6 Untuk mematikan alat, geser tombol ( a ) ke O.
7 Tunggu hingga bagian rambut dingin sebelum Anda menyisir rambut
dengan jari untuk penataan akhir. Untuk hasil yang tahan lama,
semprot dengan hairspray.
Tips dan Kiat
Pipihkan bagian rambut yang dipilih di antara jari Anda sebelum
meletakkan rambut di sikat agar rambut tersebar merata di sikat.
Letakkan bagian rambut yang dipilih sedekat mungkin dengan
bagian alas sikat yang panas untuk memastikan sikat bersentuhan
dengan rambut untuk hasil penataan yang lebih baik.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dan sikat dengan kain basah dan gunakan jari Anda
untuk membuang rambut atau kotoran pada sikat.
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda
juga dapat menggantungnya pada kait gantungannya (
d ).
4 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian
aksesori atau jika Anda memiliki masalah, silakan kunjungi situs web
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat di
kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
BG
Ръководство за
потребителя
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ȵɶʖɸɿʌʀɷɿʉʖʌɼʍɻʎ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna
IT Manuale utente
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 1.46 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Philips BHH880 Kulma na vlasy a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Philips BHH880 Kulma na vlasy?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Philips BHH880 Kulma na vlasy. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Philips BHH880 Kulma na vlasy papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Philips. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Philips BHH880 Kulma na vlasy v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Philips
Model BHH880
Kategória Kulmy na vlasy
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 1.46 MB

Všetky príručky pre Philips Kulmy na vlasy
Ďalšie príručky od Kulmy na vlasy

Často kladené otázky o Philips BHH880 Kulma na vlasy

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Môžem použiť vlasový styler na mokré vlasy? Overená

Na mokré vlasy sa neodporúča používať vlasový styler. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, mali by byť vlasy úplne suché.

Bolo to užitočné (91) Čítaj viac

Môžem po použití kábel omotať okolo zariadenia? Overená

Je lepšie to nerobiť, pretože by to mohlo poškodiť kábel. Najlepšie urobíte, ak kábel zabalíte tak, ako bol zabalený.

Bolo to užitočné (22) Čítaj viac
Návod Philips BHH880 Kulma na vlasy

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie