Návod Philips HP8653 Kulma na vlasy

Potrebujete príručku pre svoj Philips HP8653 Kulma na vlasy? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 2 často kladené otázky, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8653
EN User manual
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
FR Mode d’emploi
HU Felhasználói kézikönyv
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
SK Príručka užívateľa
j
i
f
b
a
c
d
h
g
e
o
k
n
l
m
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 39466
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance
after use.
If the appliance overheats,
it switches o automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by u, hair, etc.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects into
the air grilles to avoid electric
shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not wind the mains cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Do not operate the appliance
with wet hands.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
The appliance can be used
safely at both 50 Hz or 60 Hz
without making any setting.
Noise Level: Lc=81 dB [A]
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Style your hair
Notes:
Always let the appliance and attachments cool down
before you connect or disconnect the attachments.
Do not use the appliance on completely wet hair. The
appliance is most eective on towel-dry hair.
Let the hair cool down before you comb, brush or nger-
comb the hair into its nal style.
Hairstyle Attachment
Dry hair Concentrator ( d )
Volume and shine Polish brush ( e )
Flicks Thermo brush ( f )
Waves or curls Retractable bristle brush ( h )
Straight style Straightening comb ( i )
Before styling your hair:
1 Snap a suitable attachment onto the styler ( k ).
To disconnect the attachment, press the release button
( c ) and pull it o.
2 Connect the plug to a power supply socket.
3 Comb your hair and divide your hair into small sections.
4 Slide the airow switch ( b ) to for gentle and warm
airow for slow styling, for strong and warm airow for
easy styling, or for strong and hot airow for fast styling.
Dry your hair
1 Select the concentrator ( d ) and attach it onto the
handle ( a ).
2 Dry your hair with suitable airow setting.
Add volume and shine
1 Choose the polish brush ( e ) and snap it onto the
handle ( a ).
2 Insert the brush pins into your hair and brush the hair
downwards from root to end.
3 To style the rest of your hair, repeat step 2.
Create icks
1 Attach the thermo brush ( f ) onto the handle and select
desired airow setting.
2 Brush the hair downwards and turn the brush inwards
( l ) or outwards ( m ) at the hair tips. Hold the brush in
that position for 2 to 3 seconds, and then remove it from
your hair.
3 To style the rest of your hair, repeat step 2.
Create waves and curls
1 Select the retractable bristle brush ( h ). Turn the bristle
retraction knob ( g ) to extract the bristles ( n ).
To retract the bristles, turn the knob in the opposite
direction.
2 Wind a section of hair round the brush with the bristles
extracted.
3 Keep the brush in the position until the hair is dry (max.
15 seconds), and then turn the knob ( g ) to retract the
bristles to remove the brush from your hair.
4 To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 3.
Straighten your hair
1 Choose the straightening comb ( i ) and attach it onto
the handle ( a ).
2 Place a section of hair between the straightening comb.
3 Press the lever ( j ) and slide the styler down the length
of the hair.
4 To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 3.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Remove hairs and dust from the appliance and
attachments.
4 Clean the appliance and attachments by damp cloth.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
You can also hang it with the hanging loop ( o ).
3 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact
the Philips Customer Care Centre in your country (you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
edstavuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte
přístroj a nechte ho několik
minut vychladnout. Než přístroj
znovu zapnete, přesvědčte
se, že mřížky vstupu a výstupu
vzduchu nejsou blokovány
například prachem, vlasy apod.
Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se
edešlo možnému nebezpečí.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento přístroj
používat v případě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
Nevkládejte kovové předměty
do mřížek pro vstup a výstup
vzduchu. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.
ed zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
ed uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
Přístroj lze používat bezpečně
při 50 Hz nebo 60 Hz bez
nutnosti provádět jakékoli
nastavení.
Hladina hluku: Lc = 81 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
2 Úprava vlasů
Poznámky:
Před připojováním nebo odpojováním nástavců vždy
nechte přístroj a nástavce vychladnout.
Nepoužívejte přístroj na zcela mokré vlasy. Na takto
vysušených vlasech je přístroj nejefektivnější.
Než začnete vlasy česat hřebenem, kartáčem nebo je
rukou pročesávat do podoby konečného účesu, nechte je
vychladnout.
Účes Nástavec
Suché vlasy Koncentrátor ( d )
Objem a lesk
Kartáč pro zvětšení objemu a
vytvoření lesku ( e )
Vytočení vlasů směrem
ven.
Termokartáč ( f )
Vlny nebo kadeře
Kartáč se zasunovacími
štětinkami ( h )
Rovný účes Hřeben pro rovnání vlasů ( i )
Před úpravou vlasů:
1 Připevněte na kulmu vhodný nástavec ( k ).
Chcete-li nástavec sejmout, stiskněte tlačítko pro
uvolnění ( c ) a nástavec sejměte.
2 Zapojte zástrčku do zásuvky.
3 Učešte si vlasy a rozdělte je na menší prameny.
4 Posuňte přepínač proudu vzduchu ( b ) do polohy pro
jemný a teplý proud vzduchu a pomalé úpravy, do polohy
pro silný a teplý proud vzduchu a snadné úpravy nebo
do polohy pro silný a horký proud vzduchu a rychlé
úpravy.
Vysoušení vlasů
1 Vyberte koncentrátor ( d ) a připevněte jej na
rukojeť ( a ).
2 Nastavte vhodný proud vzduchu a vlasy vysušte.
Zvětšení objemu a vytvoření lesku
1 Vyberte kartáč pro zvětšení objemu a vytvoření lesku
( e ) a připevněte jej na rukojeť ( a ).
2 Vložte jehlice kartáče do vlasů a česejte vlasy směrem
dolů od kořínků ke konečkům.
3 Zbytek vlasů upravíte opakováním kroku 2.
Vytvoření vln
1 Připevněte termokartáč ( f ) na rukojeť a nastavte
požadovaný proud vzduchu.
2 Česejte vlasy směrem dolů a u konečků kartáč natáčejte
směrem dovnitř ( l ) či ven ( m ). Přidržte kartáč v této
pozici po dobu 2 až 3 sekund a poté jej sejměte.
3 Zbytek vlasů upravíte opakováním kroku 2.
Vytvoření vln a kadeří
1 Vyberte kartáč se zasunovacími štětinkami ( h ).
Otočením knoíku pro zatažení štětinek ( g ) štětinky
vysuňte ( n ).
Chcete-li štětinky zasunout, otáčejte knoíkem
v opačném směru.
2 Naviňte pramen vlasů na kartáč s vytaženými štětinkami.
3 Přidržte kartáč v této pozici, dokud nebudou vlasy suché
(max. 15 sekund), a poté otočením knoíku ( g ) zasuňte
štětinky a vytáhněte kartáč z vlasů.
4 Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 2 až 3.
Narovnávání vlasů
1 Vyberte hřeben pro rovnání vlasů ( i ) a připevněte jej na
rukojeť ( a ).
2 Vložte pramen vlasů mezi hřeben pro rovnání vlasů.
3 Stiskněte páčku ( j ) a posouvejte kulmu po celé délce
vlasů směrem dolů.
4 Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 2 až 3.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Odstraňte z přístroje a nástavců vlasy a prach.
4 Očistěte přístroj a nástavce vlhkým hadříkem.
5 Přístroj skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze také zavěsit za závěsnou smyčku ( o ).
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo pokud potřebujete
nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti
Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
wird, trennen Sie es nach
dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko
dar, sogar wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit
Wasser.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät einige Minuten lang
abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw.
die Gebläseönung blockieren.
Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung
in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet
zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Führen Sie keine
Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseönung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Zeit
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals
Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker,
um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center.
Eine Reparatur durch
unqualizierte Personen kann
zu einer hohen Gefährdung für
den Verbraucher führen.
Das Gerät kann ohne jegliche
Einstellung sowohl bei 50
als auch bei 60 Hz sicher
verwendet werden.
Geräuschpegel: Lc = 81 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haarstyling
Hinweise:
Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Das
Gerät ist am eektivsten in handtuchtrockenem Haar.
Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie Ihre Frisur mit
Kamm, Bürste oder den Fingern in die endgültige Form
bringen.
Look Aufsatz
Trockenes Haar Stylingbürste ( d )
Volumen und Glanz Glanzbürste ( e )
Wellen Thermo-Bürste ( f )
Wellen oder Locken
Bürste mit einziehbaren
Bürstenreihen ( h )
Glatter Look Haarglätteraufsatz ( i )
Vor dem Stylen der Haare:
1 Setzen Sie einen passenden Aufsatz auf den Styler ( k ).
Um den Aufsatz abzunehmen, drücken Sie die
Entriegelungstaste ( c ), und ziehen Sie ihn ab.
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne
Strähnen.
4 Schieben Sie den Gebläseschalter ( b ) auf für einen
sanften, warmen Luftstrom zum langsamen Stylen, auf
für einen starken, warmen Luftstrom zum einfachen
Stylen oder auf für einen starken, heißen Luftstrom
zum schnellen Stylen.
Haare trocknen
1 Wählen Sie die Stylingbürste ( d ), und setzen Sie sie auf
den Gri ( a ).
2 Trocken Sie Ihr Haar mit der geeigneten
Luftstromeinstellung.
Mehr Volumen und Glanz
1 Wählen Sie die Glanzbürste ( e ), und setzen Sie sie auf
den Gri ( a ).
2 Platzieren Sie die Bürste im Haar, und bürsten Sie das
Haar vom Ansatz bis zu den Spitzen.
3 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie Schritt 2.
Wellen stylen
1 Setzen Sie die Thermo-Bürste ( f ) auf den Gri, und
wählen Sie die gewünschte Luftstromeinstellung aus.
2 Führen Sie die Bürste bis zu den Haarspitzen, und drehen
Sie sie dann nach innen ( l ) oder nach außen ( m ).
Halten Sie die Bürste 2 bis 3 Sekunden in dieser Position,
und entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
3 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie Schritt 2.
Wellen und Locken stylen
1 Wählen Sie die Bürste mit einziehbaren
Bürstenreihen ( h ). Drehen Sie den Regler zum
Einziehen der Bürstenreihen ( g ), um die Bürstenreihen
vollständig auszufahren ( n ).
Um die Bürstenreihen einzuziehen, drehen Sie den Knopf
in die entgegengesetzte Richtung.
2 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit
ausgefahrenen Bürstenreihen.
3 Halten Sie die Bürste in dieser Position, bis das Haar
trocken ist (max. 15 Sekunden), und drehen Sie dann den
Regler ( g ), um die Bürstenreihen einzuziehen und die
Bürste aus dem Haar zu entfernen.
4 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die
Schritte 2 bis 3.
Haarglättung
1 Wählen Sie den Haarglätteraufsatz ( i ), und setzen Sie
ihn auf den Gri ( a ).
2 Legen Sie eine Haarsträhne in den Haarglätteraufsatz.
3 Drücken Sie den Hebel ( j ), und führen Sie den Styler
vom Ansatz bis zu den Spitzen.
4 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die
Schritte 2 bis 3.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
und lassen Sie es abkühlen.
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den
Aufsätzen.
4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem
feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an
der Aufhängeöse aufhängen ( o ).
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com/support), oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d’une source d’eau
constitue un risque, même
lorsque lappareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez
pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ni de tout
autre récipient contenant de
l’eau.
Débranchez toujours lappareil
après utilisation.
Lorsque l’appareil est
en surchaue, il se met
automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir quelques
minutes. Avant de remettre
l’appareil sous tension, assurez-
vous que les grilles ne sont pas
obstruées par de la poussière,
des cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans
surveillance.
Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher lappareil
sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
N’insérez aucun objet
métallique dans les grilles d’air
au risque de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les grilles
d’air.
Avant de brancher l’appareil,
assurez-vous que la tension
indiquée sur lappareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires
ou de pièces d’un autre
fabricant ou nayant pas é
spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce
type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la
garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Attendez que l’appareil ait
refroidi avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours lappareil
en tenant la che.
N’utilisez pas l’appareil si vous
avez les mains mouillées.
Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas
para el usuario.
Lappareil peut être utilisé de
manière sûre à 50 ou 60 Hz
sans modier aucun paramètre.
Niveau de bruit : Lc = 81 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux
champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans
votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver lenvironnement et la santé..
2 Mise en forme
Remarques :
Laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires
avant de xer ou d’ôter les accessoires.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux mouillés. L’appareil
est plus ecace sur des cheveux séchés à l’aide d’une
serviette.
Laissez refroidir les cheveux avant de les peigner, de les
brosser ou d’y passer vos doigts an d’obtenir la mise en
forme nale.
Coiure Accessoire
Séchage des cheveux Concentrateur ( d )
Volume et brillance Brosse lissante ( e )
Mèches Brosse thermique ( f )
Vagues ou boucles Brosse à picots rétractables ( h )
Style lisse Peigne lissant ( i )
Avant la mise en forme :
1 Fixez un accessoire adapté sur la brosse ( k ).
Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de
déverrouillage ( c ), puis ôtez l’accessoire.
2 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
3 Divisez vos cheveux en petites mèches à l’aide d’un
peigne.
4 Réglez le ux d’air ( b ) sur pour obtenir un léger ux
d’air chaud et réaliser une mise en forme progressive,
sur pour obtenir un ux d’air chaud puissant et réaliser
une mise en forme aisée, ou sur pour obtenir un ux
d’air puissant et plus chaud et réaliser une mise en forme
rapide.
Séchage des cheveux
1 Sélectionnez le concentrateur ( d ) et xez-le au
manche ( a ).
2 Séchez vos cheveux avec le réglage de ux d’air adapté.
Gagnez en volume et en brillance
1 Sélectionnez la brosse lissante ( e ) et xez-la au
manche ( a ).
2 Glissez les picots de la brosse dans vos cheveux et
brossez vers le bas, de la racine à la pointe.
3 Pour coier le reste de vos cheveux, répétez l’étape 2.
Créez des vagues
1 Fixez la brosse chauante ( f ) sur le manche et
sélectionnez le ux d’air de votre choix.
2 Brossez-vous les cheveux vers le bas, puis faites pivoter
la brosse vers l’intérieur ( l ) ou l’extérieur ( m ) au
niveau des pointes. Maintenez la brosse dans cette
position pendant 2 à 3 secondes, puis retirez-la de vos
cheveux.
3 Pour coier le reste de vos cheveux, répétez l’étape 2.
Créez des ondulations et des boucles
1 Sélectionnez la brosse à picots rétractables ( h ). Tournez
le bouton de commande des picots ( g ) pour faire sortir
les picots ( n ).
Pour rétracter les picots, tournez le bouton dans le sens
contraire.
2 Enroulez alors une mèche de cheveux autour de la
brosse avec les picots sortis.
3 Maintenez la brosse dans sa position jusqu’à ce que
vos cheveux soient secs (15 secondes maximum), puis
tournez le bouton ( g ) pourtracter les picots et retirer
la brosse.
4 Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les
étapes 2 à 3.
Lissage de vos cheveux
1 Sélectionnez le peigne lissant ( i ) et xez-le au
manche ( a ).
2 Placez une mèche de cheveux dans le peigne lissant.
3 Appuyez sur la manette ( j ) et faites glisser le peigne
jusqu’à la pointe des cheveux.
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 1.79 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Philips HP8653 Kulma na vlasy a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Philips HP8653 Kulma na vlasy?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Philips HP8653 Kulma na vlasy. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Philips HP8653 Kulma na vlasy papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Philips. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Philips HP8653 Kulma na vlasy v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Philips
Model HP8653
Kategória Kulmy na vlasy
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 1.79 MB

Všetky príručky pre Philips Kulmy na vlasy
Ďalšie príručky od Kulmy na vlasy

Často kladené otázky o Philips HP8653 Kulma na vlasy

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Môžem použiť vlasový styler na mokré vlasy? Overená

Na mokré vlasy sa neodporúča používať vlasový styler. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, mali by byť vlasy úplne suché.

Bolo to užitočné (93) Čítaj viac

Môžem po použití kábel omotať okolo zariadenia? Overená

Je lepšie to nerobiť, pretože by to mohlo poškodiť kábel. Najlepšie urobíte, ak kábel zabalíte tak, ako bol zabalený.

Bolo to užitočné (23) Čítaj viac
Návod Philips HP8653 Kulma na vlasy

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie