Návod Princess 221220 Ponorný mixér

Potrebujete príručku pre svoj Princess 221220 Ponorný mixér? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 3 často kladené otázky, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Hand blender set
01.221220.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
7
11
8
9
10
5
6
2
3
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2018
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
Do not allow children to use the device without
supervision.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times, because it comes into direct
contact with food.
NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
By clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Motor unit
2. Adjustable speed controller
3. Normal speed button
4. Turbo speed button
5. Whisk
6. Whisk base
7. Stick blender
8. Lid
9. Bowl
10. Blades
11. Measuring cup
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Never use the mixer for longer than 1 minute continuously, after this
allow the mixer to cool down for 5 minutes.
The chopping blades are very sharp, avoid physical contact, you can
seriously injure.
USE
By turning the speed controller the velocity can be adjusted while using
the normal speed button.
Using the hand mixer
Place the whisk base on the engine unit and press until it locks.
Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
You can stir minor ingredients such as egg white, cream, instant
desserts and eggs and sugar for cakes.
Using the Stick blender
Place the stick blender onto the engine unit and press until it locks.
To unlock the stick blender, press the release buttons and take off the
stick blender
Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
Always use the delivered measuring cup for pureeing and chopping fruit,
vegetables and small pieces of meat.
Using the chopper bowl
Place the blade at the pivot point in the middle of the bowl.
Place the lid on the bowl. Place the engine on the lid and press until it
locks.
Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
You can use meat, cheese, vegetables, herbs, bread, cookies and nuts
heels. Do not chop any hard foods like coffee beans, ice cubes, spices
or chocolate, this may damage the knife. Remove any bones from the
meat and cut food into cubes of 1-2 cm. Place the bowl on a flat, stable
surface.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the accessories with warm soapy water to avoid bacterial growth.
The accessories are not dishwasher proof.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
CAUTION! The knives in the chopper and in the bowl are very sharp,
never try it yourself to undo the chopper blade and be careful cleaning it.
Avoid all bodily contact with the blades, they can seriously injure you.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of
electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling
of used domestic appliances you contribute an important push to the
protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLInstruction manual
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Buiten het bereik van kinderen houden indien
er geen toezicht is.
Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact, voordat u
accessoires verwisselt of bewegende
onderdelen benadert.
Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Motorunit
2. Verstelbare snelheidsregelaar
3. Knop voor normale snelheid
4. Knop voor turbosnelheid
5. Garde
6. Gardeopzetstuk
7. Staafmixer
8. Deksel
9. Kom
10. Messen
11. Maatbeker
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Laat de mixer nooit langer dan 1 minuut continu draaien. Laat de mixer
hierna altijd 5 minuten afkoelen.
De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact, want hierbij kunt
u ernstig letsel oplopen.
GEBRUIK
Door aan de snelheidsregelaar te draaien, kan de snelheid worden
aangepast terwijl de knop voor normale snelheid wordt gebruikt.
Gebruik van de handmixer
Plaats het gardeopzetstuk op de motorunit en druk erop totdat het
vastklikt.
Steek de stekker in het stopcontact en selecteer met de
snelheidsknoppen de gewenste snelheid. Indien u één van de
schakelaars indrukt start het apparaat direct, bij het loslaten van de
schakelaar stopt het apparaat direct.
U kunt lichte ingrediënten kloppen zoals eiwit, room, instant toetjes, en
eieren en suiker voor gebak.
De staafmixer gebruiken
Plaats de staafmixer op de motorunit en druk erop totdat hij vastklikt.
Druk op de ontgrendelingsknoppen om de staafmixer te ontgrendelen en
neem de staafmixer eraf.
Steek de stekker in het stopcontact en selecteer met de
snelheidsknoppen de gewenste snelheid. Indien u één van de
schakelaars indrukt start het apparaat direct, bij het loslaten van de
schakelaar stopt het apparaat direct.
Gebruik altijd de bijgeleverde maatbeker voor het pureren of hakken van
groenten, fruit en kleine stukken vlees.
Gebruik van de hakmolen
Plaats het mes op het draaipunt in het midden van de kom.
Plaats de deksel op de kom. Plaats de motorunit op het deksel en druk
erop totdat hij vastklikt.
Steek de stekker in het stopcontact en selecteer met de
snelheidsknoppen de gewenste snelheid. Indien u één van de
schakelaars indrukt start het apparaat direct, bij het loslaten van de
schakelaar stopt het apparaat direct.
U kunt vlees, kaas, groenten, kruiden, brood, koekjes en noten hakken.
Hak geen harde etenswaren zoals koffiebonen, ijsblokjes, specerijen of
chocolade, hierdoor kan het mes beschadigd raken. Verwijder eventuele
botten uit het vlees en snijd het voedsel in blokjes van 1-2 cm. Plaats de
kom altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig de accessoires met warm sop om de groei van bacteriën te
voorkomen. De accessoires zijn niet vaatwasserbestendig.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
LET OP! De messen in de hakmolen en in de kom zijn zeer scherp.
Probeer nooit zelf het mes in de hakmolen los te halen en wees
voorzichtig met het schoonmaken ervan. Voorkom ieder lichamelijk
contact met de messen, deze kunnen u ernstig verwonden.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden
aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en
op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte
materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte
huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRInstruction manual
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et
autres environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Unité moteur
2. Sélecteur de vitesse réglable
3. Bouton de vitesse normale
4. Bouton de vitesse turbo
5. Fouet
6. Support du fouet
7. Bâton mélangeur
8. Couvercle
9. Bol
10. Lames
11. Doseur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
N'utilisez jamais le mixeur continuellement pendant plus de 1 minute.
Après cette durée, laissez refroidir le mixeur pendant 5 minutes.
Les lames du hachoir sont très tranchantes. Évitez tout contact physique
car vous pourriez vous blesser gravement.
UTILISATION
Tournez le sélecteur de vitesse pour régler la vélocité en utilisant le
bouton de vitesse normal.
Utilisation du mixeur à main
Placez le support du fouet sur l'unité moteur et appuyez pour le
verrouiller.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise et sélectionnez la vitesse
souhaitée avec les boutons de vitesse. En appuyant sur l’un des
boutons de l’appareil, il démarre de suite, il s’arrête immédiatement en
relâchant le bouton.
Vous pouvez battre des petits ingrédients comme des blancs d’œufs, de
la crème, des desserts instantanés, des œufs et du sucre pour les
gâteaux.
Utilisation du bâton mélangeur
Placez le bâton mélangeur sur l'unité moteur et appuyez pour le
verrouiller.
Pour débloquer le bâton mélangeur, appuyez sur les boutons de
déverrouillage et retirez-le.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise et sélectionnez la vitesse
souhaitée avec les boutons de vitesse. En appuyant sur l’un des
boutons de l’appareil, il démarre de suite, il s’arrête immédiatement en
relâchant le bouton.
Utilisez toujours le verre mesureur fourni pour réduire en purée ou
couper des fruits, légumes ou petits bouts de viande.
Utilisation du hachoir
Placez la lame sur le point de pivot au centre du bol.
Posez le couvercle sur le bol. Placez le moteur sur le couvercle et
appuyez pour le verrouiller.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise et sélectionnez la vitesse
souhaitée avec les boutons de vitesse. En appuyant sur l’un des
boutons de l’appareil, il démarre de suite, il s’arrête immédiatement en
relâchant le bouton.
Vous pouvez utiliser de la viande, du fromage, des légumes, des
herbes, du pain, des biscuits et des noix. Ne découpez pas de nourriture
dure comme des grains de café, des cubes de glace, des épices ou du
chocolat, cela pourrait endommager les lames. Retirez les os de la
viande et coupez la nourriture en cubes de 1 à 2 cm. Placez le bol sur
une surface plate et stable.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Nettoyez les accessoires à l'eau chaude savonneuse pour éviter tout
croissance bactérienne. Les accessoires ne vont pas au lave-vaisselle.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ATTENTION: Les lames du hachoir et dans le bol sont très coupantes.
N'essayez jamais de désassembler les lames vous-même et faites
attention lorsque vous les nettoyez. Évitez tout contact corporel avec les
lames, vous pourriez vous blesser gravement.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de
sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEInstruction manual
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Motoreinheit
2. Einstellbarer Geschwindigkeitsregler
3. Normalgeschwindigkeitsregler
4. Turbogeschwindigkeitsregler
5. Schneebesen
6. Rührbesenhalterung
7. Stabmixer
8. Deckel
9. Behälter
10. Messer
11. Messbecher
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Den Mixer niemals länger als 1 Minute durchgehend verwenden und
danach 5 Minuten abkühlen lassen.
Die Hackmesser sind sehr scharf; vermeiden Sie einen Körperkontakt.
Sie können sich ernsthaft verletzen!
GEBRAUCH
Durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers kann die Geschwindigkeit
mit der normalen Geschwindigkeitstaste eingestellt werden.
Verwendung des Handmixers
Setzen Sie den Schneebesenfuß auf die Motoreinheit und drücken Sie
darauf, bis er verriegelt ist.
Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose ein und wählen Sie mit
den Geschwindigkeitstasten die gewünschte Geschwindigkeit aus.
Wenn Sie einen der Schalter drücken, schaltet sich das Gerät direkt an.
Wenn Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das Gerät augenblicklich
aus.
Nebensächliche Zutaten, wie z.B. Eiweiß, Sahne, Instantdesserts, sowie
Eier und Zucker für Kuchen können eingerührt werden.
Gebrauch des Pürierstabs
Setzen Sie den Pürierstab auf die Motoreinheit und drücken Sie darauf,
bis sie verriegelt ist.
Um den Pürierstab zu entriegeln, drücken Sie auf die Freigabetasten
und nehmen Sie den Pürierstab ab.
Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose ein und wählen Sie mit
den Geschwindigkeitstasten die gewünschte Geschwindigkeit aus.
Wenn Sie einen der Schalter drücken, schaltet sich das Gerät direkt an.
Wenn Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das Gerät augenblicklich
aus.
Benutzen Sie immer den mitgelieferten Messbecher, um Obst, Gemüse
und kleinere Fleischstücke zu pürieren und zu zerkleinern.
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 0.48 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Princess 221220 Ponorný mixér a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Princess 221220 Ponorný mixér?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Princess 221220 Ponorný mixér. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Princess 221220 Ponorný mixér papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Princess. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Princess 221220 Ponorný mixér v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Princess
Model 221220
Kategória Ponorné mixéry
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 0.48 MB

Všetky príručky pre Princess Ponorné mixéry
Ďalšie príručky od Ponorné mixéry

Často kladené otázky o Princess 221220 Ponorný mixér

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Ako môžem najlepšie vyčistiť tyčový mixér? Overená

Väčšina tyčových mixérov má odnímateľný kúsok, ktorý je možné vložiť do umývačky riadu, čo by malo byť uvedené v príručke. Ručné čistenie je možné vykonať vložením nožov do misky s teplou vodou a zapnutím tyčového mixéra. Ak chcete, pridajte trochu pracieho prostriedku. Čepele nikdy nesušte, mohlo by to spôsobiť ich otupenie.

Bolo to užitočné (141) Čítaj viac

Ako môžem použiť rôzne rýchlosti? Overená

Najlepšie je začať s najmenšou rýchlosťou a najvyššou rýchlosťou. Takto dosiahnete najlepšie výsledky a najmenšie postriekanie.

Bolo to užitočné (100) Čítaj viac

Môžem po použití kábel omotať okolo zariadenia? Overená

Je lepšie to nerobiť, pretože by to mohlo poškodiť kábel. Najlepšie urobíte, ak kábel zabalíte tak, ako bol zabalený.

Bolo to užitočné (43) Čítaj viac
Návod Princess 221220 Ponorný mixér

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie