Návod SilverCrest IAN 104492 Držiak na telefón

Potrebujete príručku pre svoj SilverCrest IAN 104492 Držiak na telefón? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 1 často kladenú otázku, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

- 11 - - 14 - - 17 -- 12 - - 15 - - 18 - - 19 -- 13 - - 16 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
10 / 2014 · Ident.-No.: SKSH2A1-102014-1
IAN 104492
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kfz-Halterung ist ein Gerät der Informationselek-
tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen
Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten
mit USB-Anschluss*) im Auto. Die Kfz-Halterung ist nur
für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut-
zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten
sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich
für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerb-
liche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, použí-
vania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboz-
námte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnost-
nými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako
je popísané aiba vuvedených oblastiach použitia.
Tento návod na obsluhu starostlivo uschovajte. Pri
postúpení výrobku tretej osobe sním odovzdajte aj
všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Automobilový držiak je prístroj informačnej elektroniky
a slúži na upevnenie a súčasné nabíjanie mobilných
telefónov (a iných prístrojov na 5 V s prípojkou USB*)
v aute. Automobilový držiak je vhodný len pre moto-
rové vozidlá so zapaľovačom cigariet.
Iné použitie alebo použitie prekračujúce tento rámec
sa považuje za neprimerané účelu a môže viesť
k poškodeniam prístrojov a úrazom osôb. Nároky
akéhokvek druhu za škody spôsobené nesprávnym
používaním alebo svojvoľnými úpravami sú vylúčené.
Tento výrobok je určený výlučne na súkromné účely
a nie na komerčné využívanie.
* USB je registrovaná ochranná známka spoločnosti
USB Implementers Forum, Inc..
Použité výstražné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie s týmto stupňom
nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú
situáciu.
Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže
to viesť až ksmrti alebo ťažkému poraneniu.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu smrti alebo
ťažkému poraneniu osôb, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebez-
pečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať
za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa
inštrukciami, uvedenými vtomto výstražnom
upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie,
ktoré uľahčujú zaobchádzanie so zariadením.
Bezpečnostné upozornenia
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) sobmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo snedostat-
kom skúseností, prípadne znalostí, s výnimkou prí-
padu, že budú pod dohľadom osoby zodpoved-
nej za ich bezpečnosť, alebo budú touto osobou
inštruované, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že
sa s prístrojom nehrajú.
NEBEZPEČENSTVO
Obalový materiál (napr. fólie alebo penový
polystyrén) nie je určený na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder
Styropor) dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä-
digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Öffnen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
keine Reparaturen daran vor.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei-
ten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung
entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und
Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher,
dass diese keine Behinderung beim Steuern, Brem-
sen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs-
systeme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellen,
oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.
Platzieren Sie die Kfz-Halterung nicht im
Entfalltungsbereich des Airbags oder in
dessen Nähe, da dieser die Halterung im
Falle einer Auslösung durch den Innenraum des
Fahrzeuges schleudern würde und schwere
Verletzungen verursachen kann.
Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines
Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt
kommen können.
Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze.
Die Hände müssen beim Fahren immer für die
Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssi-
cherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
Verwenden Sie diese Halterung nur, wenn keine
Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons/Endgerät.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauch-
entwicklung feststellen, trennen Sie es sofort vom
Zigarettenanzünder.
Der Rauch darf keinesfalls eingeatmet
werden, da dieser gesundheitsschädlich ist.
Bedienelemente
Kfz-Halterung für Mobiltelefon
Schwanenhals
Kfz-Stecker
Betriebsleuchte
USB-Anschluss
USB-Kabel auf Mini USB
USB-Kabel auf Micro USB
USB-Kabel auf Samsung Slim
Pred použitím prístroj skontrolujte na viditeľné
vonkajšie poškodenia. Neuvádzajte do prevádzky
poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý spadol na zem.
Poškodený kábel alebo prípojku nechajte vymeniť
autorizovaným kvalifikovaným personálom alebo
vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu.
Prístroj nikdy neotvárajte a nevykonávajte na ňom
žiadne opravy.
Chráňte zariadenie pred vlhkosťou avniknutím
kvapalín dovnútra.
Nikdy nevystavujte prístroj extrémnej horúčave
ani vysokej vlhkosti. To platí predovšetkým pri jeho
uchovávaní vo vozidle. Pri dlhších prestojoch a tep-
lom počasí so slnečným žiarením vznikajú vysoké
teploty v interiéri a v príručnej skrinke. Odstráňte
elektrické a elektronické prístroje z vozidla.
Pri montáži držiaka sa ubezpečte, že nepredstavuje
žiadne obmedzenie pri vedení vozidla, brzdení
alebo pre použiteľnosť iných prevádzkových systé-
mov vozidla (napr. airbagy) alebo neobmedzujú
vaše zorné pole pri jazde.
Automobilový držiak neumiestňujte v dosahu
airbagu alebo v jeho blízkosti, pretože
aktivácia airbagu by mohla zapríčiniť
vyhodenie držiaka cez interiér vozidla s následkom
ťažkých zranení.
Dbajte o to, aby držiak nebol namontovaný na
mieste, s ktorým by ste v prípade nehody alebo
nárazu mohli prísť do kontaktu.
Dodržiavajte všetky zákony platné na mieste
používania. Ruky musia byť počas jazdy voľné
na vedenie vozidla. Bezpečnosť dopravy musí
mať počas jazdy vždy prednosť. Tento držiak
používajte len v tom prípade, ak nemôže vzniknúť
nebezpečenstvo v žiadnej jazdnej situácii.
Dodržiavajte aj návod na používanie mobilného
telefónu/koncového zariadenia.
Ak zistíte na prístroji zápach ohňa alebo tvorbu
dymu, ihneď ho odpojte od zapaľovača cigariet.
Dym nesmiete v žiadnom prípade vdycho-
vať, pretože poškodzuje zdravie.
Ovládacie prvky
Automobilový držiak na mobilný telefón
Husí krk
Automobilová zástrčka
Prevádzkové svetlo
Prípojka USB
Kábel USB na Mini USB
Kábel USB na Micro USB
Kábel USB na Samsung Slim
Technické údaje
Model SKSH 2 A1
Vstupné napätie /
vstupný prúd
12 / 24 V
,
max. 1,4 A
Výstupné napätie /
výstupný prúd
5 V
, max. 2100 mA*
Poistka F2AL/250V
Odstup čeľustí držiaka cca 5,5 - 8,6 cm
Rozmery cca 31 x 10,5 x 6,5 cm
Hmotnosť cca 160 g
Prevádzková teplota 15°C až 35°C
Teplota skladovania 0°C až 55°C
Vlhkosť
≤ 75 %
(bez kondenzácie)
* Pri súčasnom používaní oboch prípojok USB
nesmie celkový odber prúdu pripojených prístrojov
prekročiť 2100 mA.
Technische Daten
Modell SKSH 2 A1
Eingangsspannnung/
-strom
12 / 24 V
,
max. 1,4 A
Ausgangsspannung/
-strom
5 V
, max. 2100 mA*
Sicherung F2AL/250V
Abstand Halterungs-
backen
ca. 5,5 - 8,6 cm
Maße ca. 31 x 10,5 x 6,5 cm
Gewicht ca. 160 g
Betriebstemperatur 15°C bis 35°C
Lagertemperatur 0°C bis 55°C
Luftfeuchtigkeit
≤ 75 %
(keine Kondensation)
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse
darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlosse-
nen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
Hinweise zur EU-Konformitäts-
erklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Überein stimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der
Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans-
port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel „Service“). Entnehmen Sie alle Teile aus der
Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungs-
material vom Gerät.
Kfz-Halterung mit integriertem 12/24 V Adapter
USB-Kabel auf Mini USB
USB-Kabel auf Micro USB
USB-Kabel auf Samsung Slim
Diese Bedienungsanleitung
Bedienung und Betrieb
Kfz-Halterung montieren
Schließen Sie den Kfz-Stecker an der Bord-
spannung (Zigarettenanzünder) Ihres Fahrzeugs
an. Die Betriebsleuchte zeigt die Betriebsbereit-
schaft an.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigaretten-
anzünder auch bei ausgeschalteter Zündung
funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung
vom Zigarettenanzünder getrennt werden. An-
derenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen
längeren Zeitraum entladen werden, da das
Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt.
Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen
Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter-
ungsbacke und ziehen Sie die rechte Halterungs-
backe soweit heraus, bis das Mobiltelefon in der
Halterung platziert werden kann. Lassen Sie
anschließend die rechte Halterungsbacke wieder los.
EÚ vyhlásenie ozhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky
a iné relevantné predpisy a ustanovenia
smernice č. 2004/108/EC o elektromagne-
tickej kompatibilite, smernice 2004/104/EC o motoro-
vých vozidlách a smernice RoHS 2011/65/EU
(Smernica o obmedzení používania určitých
nebezpečných látok a prvkov).
Kompletné originálne Vyhlásenie ozhode je kdispo-
zícii udovozcu.
Kontrola obsahu dodávky
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsah
dodávky z hľadiska jeho úplnosti a prípadných vidi-
teľných poškodení. Vprípade nekompletnej dodávky
alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo
prepravou sa obráťte na horúcu linku servisu (pozri
kapitolu „Servis“). Vyberte všetky diely z obalu a z
prístroja odstráňte všetok obalový materiál.
Automobilový držiak s integrovaným adaptérom
12/24 V
USB kábel na mini USB
USB kábel na micro USB
USB kábel na Samsung Slim
Návod na obsluhu
Obsluha aprevádzka
Montáž automobilového držiaka
Pripojte automobilovú zástrčku na palubné
napätie (zapaľovač cigariet) vášho vozidla.
Prevádzkové svetlo indikujte pripravenosť na
prevádzku.
POZOR
Vo vozidlách, v ktorých je zapaľovač cigariet v
prevádzke aj pri vypnutom zapaľovaní, sa musí
prístroj po používaní odpojiť od zapaľovača
cigariet. V opačnom prípade sa môže akumulá-
tor vozidla počas dlhšieho času vybiť, pretože
prístroj odoberá prúd aj v stave pokoja.
Vloženie mobilného telefónu do automobi-
lového držiaka
Tlačte mobilný telefón na ľavú čeľusť držiaka a ťa-
hajte pravú čeľusť držiaka, pokiaľ mobilný telefón
nevložíte do držiaka . Následne pravú čeľusť
držiaka znova uvoľnite.
Ak chcete vybrať mobilný telefón z držiaka ,
ťahajte pravú čeľusť držiaka trocha von.
Vyrovnanie mobilného telefónu
Pomocou husieho krku a guľového kĺbu otočného
o 360° môžete držiak prispôsobiť v horizontálnom
a vertikálnom smere.
Nabíjanie mobilného telefónu
Spojte potrebný USB kábel s jednou z
prípojok USB na automobilovej zástrčke a
mobilným telefónom. Funkcia nabíjania sa naštartuje
automaticky
Výmena poistky
V automobilovej zástrčke sa nachádza poistka na
ochranu elektrickej siete vozidla. Ak prístroj nefunguje,
prekontrolujte príp. vymeňte poistku.
Automobilovú zástrčku otvoríte tak, že skrutkovaciu
vložku opatrne odkrútite napr. kliešťami proti smeru
hodinových ručičiek a vyberiete.
Odoberte hrot zástrčky z poistky a poistku vyberte.
Um das Mobiltelefon aus der Halterung zu
entfernen, ziehen Sie die rechte Halterungsbacke
ein Stück heraus.
Mobiltelefon ausrichten
Mit dem Schwanenhals und dem um 360°
drehbaren Kugelgelenk, können Sie die Halte-
rung in horizontaler und vertikaler Richtung Ihren
Bedürfnissen anpassen.
Laden des Mobiltelefons
Verbinden Sie das benötigte USB-Kabel mit
einem der USB-Anschlüsse am Kfz-Stecker
und dem Mobiltelefon. Die Ladefunktion startet
automatisch.
Sicherung wechseln
Im Kfz-Stecker befindet sich eine Sicherung, um das
Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät
nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln
Sie die Sicherung.
Öffnen Sie den Kfz-Stecker, indem Sie den
Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig ge-
gen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den Kfz-Stecker ein, setzen die
Steckerspitze auf das leicht herausragende Ende
der Sicherung auf und drehen den zuvor heraus-
genommenen Schraubeinsatz wieder ein.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder
brennt die neue Sicherung auch gleich wieder
durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie
sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service“).
Reinigung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
weichen Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen
Abständen den Zustand des Gerätes. Verwenden
Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigun-
gen feststellen.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Potom vložte novú poistku typu F2AL/250V do
automobilovej zástrčky, nasaďte hrot zástrčky
na mierne vyčnievajúci koniec poistky a znova
naskrutkujte skrutkovaciu vložku.
UPOZORNENIE
Ak prístroj ani potom nefunguje alebo sa hneď
vypáli i nová poistka, tak je porucha v prístroji.
V takom prípade kontaktujte horúcu linku servisu
(pozri kapitolu „Servis“).
Čistenie
POZOR
Prístroj pred čistením a ak ho nepoužívate
odpojte od zapaľovača cigariet.
V prípade potreby vyčistite prístroj mäkkou
utierkou. V pravidelných intervaloch kontrolujte
stav prístroja. Ak zistíte poškodenie, prístroj už
nepoužívajte.
Likvidácia
Symbol preškrtnutej smetnej nádoby na kolieskach
zobrazuje, že tento prístroj podlieha Smernici
2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento
prístroj nesmiete po ukončení doby používania
likvidovať s netriedeným komunálnym odpadom, ale
musíte ho odovzdať na špeciálnych zberných miestach,
v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádz-
kach na likvidovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte
životné prostredie a likvidujte odborne. Ďalšie
informácie získate vo vašej miestnej prevádzke na
likvidovanie odpadov alebo na mestskej resp. obecnej
správe.
Všetky obalové materiály odovzdajte na
ekologickú likvidáciu.
Záruka
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred
vyexpedovaním dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako dôkaz ozakúpení.
Vprípade uplatneniazáruky telefonicky kontaktujte
servis. Len tak sadá zabezpečiť bezplatné zaslanie
vášho tovaru.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu avýroby,
nie na škody spôsobené prepravou alebo opot-
rebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako
sú napr. spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len nasúkromné použitie anie
nakomerčné použitie. Zárukastrácaplatnosť pri
nesprávnom zaobchádzaní apri neodbornom
zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch,
ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva, vyplývajúce zo zákona, nie sú touto
zárukou obmedzené. Záručná dobasanepredlžuje
záručnou opravou. To platí aj pre náhradné aopra-
vené diely.
Prípadné chyby anedostatky, zistené už pri zakúpení,
musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do
dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby,
samusiazaplatiť.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 104492
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 104492
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 104492
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 104492
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od
8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
DE / AT / CH SK
- 20 -
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 0.18 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na SilverCrest IAN 104492 Držiak na telefón a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s SilverCrest IAN 104492 Držiak na telefón?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o SilverCrest IAN 104492 Držiak na telefón. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu SilverCrest IAN 104492 Držiak na telefón papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať SilverCrest. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu SilverCrest IAN 104492 Držiak na telefón v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka SilverCrest
Model IAN 104492
Kategória Držiaky na telefón
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 0.18 MB

Všetky príručky pre SilverCrest Držiaky na telefón
Ďalšie príručky od Držiaky na telefón

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 104492 Držiak na telefón

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Aké je číslo modelu môjho produktu SilverCrest? Overená

Aj keď niektoré produkty SilverCrest majú alternatívne číslo modelu, všetky majú číslo IAN, pomocou ktorého je možné produkt identifikovať.

Bolo to užitočné (3347) Čítaj viac
Návod SilverCrest IAN 104492 Držiak na telefón

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie