Návod SilverCrest IAN 302475 Mlynček na korenie a soľ

Potrebujete príručku pre svoj SilverCrest IAN 302475 Mlynček na korenie a soľ? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 1 často kladenú otázku, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

CZCZ
Uvolněte seřizovací šroub
10
a
uvolněte mlecí mechanizmus.
Uvolněte pevně usazené díly třepá-
ním mlecího mechanizmu, utáhněte
pak znovu seřizovací šroub
10
.
Q
Čistění a
ošetřování
Vžádném případě nepouží-
vejte kapaliny a čisticí pro-
středky, může dojít kpoškození
výrobku.
Výrobek čistěte pouze zvenčí
měkkou suchou tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvido-
vat prostřednictvím místních sbě-
ren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se
řiďte podle označení
obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s násle-
dujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové
materiály jsou recyklo-
vatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění
odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
O možnostech likvi-
dace vysloužilých
zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany
životního prostředí
vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu
,
ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
Držte pevně spodní díl s ná-
dobou
7
a otáčejte motorem
4
proti směru chodu hodi-
nových ručiček (viz obr. B),
až ukazuje šipka na motoru
4
na symbol spodního
dílu s nádobou
7
.
Upozornění: Pamatujte,
že kontakty
5
,
6
se musí
přesně překrývat (viz obr. A).
 7. Nasaďte zase ochranný kryt
baterie
2
na motor
4
.
Nasaďte vrchní díl
1
opět
na spodní díl snádobkou
7
.
 8. Držte pevně spodní díl sná-
dobkou
7
a otáčejte vrchním
dílem
1
proti směru chodu
hodinových ručiček (viz obr.
B), až ukazuje šipka na vrch-
ním dílu
1
na symbol
spodního dílu s nádobkou
7
.
Používání výrobku
Před použitím výrobku sun-
dejte víčko kochraně aromatu
8
na spodní straně spodního
dílu snádobkou
7
(viz
obr. B).
Kzapnutí výrobku držte stisk-
nutý spínač
3
. Současně se
na spodní straně výrobku
rozsvítí kontrolka
9
.
Q
Nastavení
hrubosti mletí
Pro nastavení jemného mletí
otáčejte nastavovací šroubek
10
ve směru hodinových
ručiček (viz. obr. C).
Pro nastavení hrubého mletí
otáčejte nastavovací šroubek
10
proti směru hodinových
ručiček (viz. obr. C).
Upozornění: Neotáčí-li se při
velmi jemném nastavení už více
mlecí mechanizmus, musíte zvolit
hrubší nastavení. V případě, že se
mlecí mechanizmus stále j ne-
otáčí, je eventuálně ucpaný.
CZCZ
Vložení baterií a
naplnění výrobku
Upozornění: Výrobek je
vhodný na zrnka pepře nebo
hrubozrnné soli.
Postupujte následujícím
způsobem:
 1. Držte pevně spodní díl sná-
dobkou
7
a otáčejte vrch-
ním dílem
1
ve směru
hodinových ručiček (viz obr.
A), dokud nebude šipka na
vrchním dílu
1
směřovat na
symbol
na spodním dílu
snádobkou
7
.
 2. Odstraňte potom vrchní díl
1
ze spodního dílu sná-
dobkou
7
.
 3. Odstraňte ochranný kryt ba-
terie
2
. Potom držte spodní
díl s nádobou
7
a otáčejte
motor
4
ve směru chodu
hodinových ručiček (viz obr.
A), až ukáže šipka na mo-
toru
4
na symbol spod-
ního dílu s nádobou
7
.
Vytáhněte opatrně motorek
4
ze spodního dílu sná-
dobkou
7
.
 4. Vložte dovnitř 4 nové baterie
typu AA 1,5 V
(stej-
nosměrný proud) (LR6).
Upozornění: Dbejte přitom
na správnou polaritu. Tato je
označená ve schránce na
baterie.
 5. Naplňte dolní díl s nádob-
kou
7
zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí. Optimální
výsledek při mletí dosáhnete,
pokud naplníte nádobku
spodního dílu
7
až na
75 % objemu.
 6. Nasaďte zase motor
4
na
spodní díl s nádobou
7
.
Dbejte na to, aby lícovalo
vybrání na motoru
4
, ozna-
čené bílou šipkou, s odpoví-
dajícím předsazením na
spodním dílu s nádobou
7
(viz obr. B).
stejného typu. Ne-
kombinujte staré
baterie nebo aku-
mulátory s novými!
Odstraňte baterie
nebo akumulátory
při delším nepouží-
vání z výrobku.
Nebezpečí poško-
zení výrobku
Používejte jen udaný
typ baterie nebo
akumulátoru!
Nasazujte baterie
nebo akumulátory
podle označení po-
larity (+) a (-) na
bateriích nebo
akumulátorech a
na výrobku.
Vyčistěte před
vložením kontakty
baterie nebo aku-
mulátoru a kontakty
v přihrádce na ba-
terie!
Vybité baterie nebo
akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Q
Používání
Před prvním
použitím
Upozornění: Odstraňte úplně
obalový materiál zvýrobku.
CZCZ
lotám, např. na
topení a
nebo na
slunci, které mohou
negativně ovlivnit
funkci baterií nebo
akumulátorů.
Vpřípadě vytečení
baterií / akumulátorů
zabraňte kontaktu
chemikálií spokož-
kou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned
potřísněná místa do-
statečným množstvím
čisté vody a vyhle-
dejte lékařskou po-
moc!
NOSTE
OCHRANNÉ RU-
KAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie
nebo akumulátory
mohou při kontaktu
s pokožkou způsobit
její poleptání. Noste
proto vhodné ruka-
vice.
V případě vytečení
ihned ods
traňte
baterie nebo aku-
mulátory z výrobku,
abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie
nebo akumulátory
Bezpečnostní
pokyny pro
baterie a
akumulátory
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte
baterie a
akumulá-
tory mimo dosah dětí
.
V případě spolknutí
okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie
nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo
akumulátory nezkra-
tujte ani je
neoteví-
rejte. Hrozí přehřátí,
nebe
zpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte
baterie nebo aku-
mulátory do ohně
ani do vody.
Nevystavujte baterie
nebo akumulátory
mechanickému
zatížení.
Nebezpečí vytečení
baterií / akumulá-
torů
Zabraňte extrémním
podmínkám
a tep-
CZCZCZCZSISISI
Jinak může dojít k
poškození výrobku.
Mějte na paměti,
že poškození způso-
bená neodborným
zacházením, ned-
ním na návod kob-
sluze nebo zásahem
neautorizované
osoby jsou vylou-
čeny ze záruky.
Výrobek v žádném
případě nerozebí-
rejte. Vpřípadě
neodborné opravy
může dojít k ohro-
žení uživatele.
Opravy nechte pro-
vádět jen odborníky.
Výrobek udržujte
stále čistý.
Plňte výrobek jen
zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí.
NEOVLIV-
ŇUJÍCÍ
POTRAVINY! -
robek neovlivňuje
chuťové a aroma-
tické vlastnosti po-
travin.
sníženými fyzickými,
smyslovými nebo du-
ševními schopnosti
nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže
budou pod dohle-
dem nebo byly
poučeny o bezpeč-
ném používání
výrobku a chápou
nebezpečí, která z
jeho používání vy-
plývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát.
Děti nesmí bez do-
hledu provádět čiš-
tění ani uživatelskou
údržbu.
Vadný výrobek neu-
vádějte do provozu.
Pkozené výrobky
znamenají nebezpečí
ohrožení života zá-
sahem elektrického
proudu!
Nevystavujte
výrobek
extrémním
teplotám,
– silným vibracím,
silnému mecha-
nickému zatížení,
přímému sluneč-
nímu záření,
– a vlhkosti.
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Spodní díl s nádobkou
8
Víko pro ochranu arómatu
9
Osvětlení
10
Nastavovací šroubek
Bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI
A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez
dozoru sobalovým
materiálem. Existuje
nebezpečí udušení
obalovým materiá-
lem. Děti často pod-
cení nebezpečí.
Chraňte výrobek
před dětmi.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Baterie lze
spolknout, což může
být životu nebez-
pečné. Spolkla-li se
baterie, musí se
okamžitě přivolat
lékařská pomoc.
Tento výrobek mo-
hou používat děti
starší 8 let, osoby se
Elektrický mlýnek
na sůl nebo pepř
Q
Úvod
Blahopřejeme Vám ke
koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Ob-
sahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se
všemi pokyny k obsluze a bez-
pečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte
i všechny podklady.
Q
Používání jen k
určenému účelu
Tento výrobek je určen kpoužití
jako elektrická slánka nebo pe-
přenka vdomácnostech. Změny
výrobku nejsou vsouladu surče-
ným účelem a mohou vést kváž-
nému nebezpečí úrazů. Výrobce
neručí za škody vzniklé jiným po-
užívání než používáním k urče-
nému účelu. Výrobek není určen
pro použití k podnikatelským
účelům.
Q
Technické údaje
Baterie: 4 x 1,5 V (stej-
nosměrný proud)
AA (LR6), zahrnuty
v rozsahu
dodávky
Jmenovité n
apětí: 6 V
(stej-
nosměrný proud)
Jmenovitý
proud: 1A
Q
Popis dílů
1
Vrchní díl
2
Ochranný kryt baterie
3
Spínač
4
Motorek
7. Vzroki za okvaro oziroma
nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same in
ne vzroki, ki so zunaj proi-
zvajalčeve oziroma proda-
jalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal pri-
loženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne
dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni
material so izvzeti iz garan-
cije.
10. Vsi potrebni podatki za
uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list,
račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne
izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod
lipami 1, SI-1218 Komenda
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka:
00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom
OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraβe 1, DE-74167
Neckarsulm, Nemčija jam-
čimo, da bo izdelek v garan-
cijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v ma-
terialu ali izdelavi oziroma
po svoji presoji izdelek za-
menjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na
ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod
je 3 leta od datuma izro-
čitve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro ja-
viti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o na-
daljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblašče-
nemu servisu predložiti ga-
rancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o na-
kupu ter dnevu izročitve
blaga.
6.
V primeru, da proizvod
popravlja nepooblaščen
i ser-
vis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
Pokvarjene ali iztrošene baterije /
akumulatorje je treba reciklirati v
skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije /
akumulatorje in / ali izdelek vrnite
na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju
zaradi napačnega
odstranjevanja
baterij / akumula-
torjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno
odstraniti skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene do-
ločbam za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih
kovin so naslednji: Cd = kadmij,
Hg = živo srebro, Pb = svinec.
Zato iztrošene baterije / akumu-
latorje oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.
SI
GBGB
 6. Put the motor
4
back on
the base with container
7
.
Be sure to place the notch on
the motor
4
marked with a
white arrow into the respec-
tive protrusion on the base
with container
7
(see Fig. B).
Hold the base with the con-
tainer
7
firmly and turn the
motor
4
counter-clockwise
(see Fig. B) until the arrow
on the motor
4
is aligned
with the symbol
on the
base with container
7
.
Indication: Please make
sure that the contacts
5
,
6
face each other (see fig. A).
 7. Put the battery protective
cover
2
back on the motor
4
. Then put the top
1
back on the base with con-
tainer
7
.
 8. Hold the base with container
7
firmly and turn the top
1
counter-clockwise (see
Fig. B) until the arrow on the
top
1
aligns with the symbol
on the base with container
7
.
Using of the
product
Pull off the aroma seal cover
8
from the bottom of the
base with container
7
be-
fore use (see fig. B).
Please keep the switch
3
pushed to activate the product.
The bulb
9
on the base of
the product will then be
simultaneously activated.
Adjusting the
grinding level
Turn the adjustable screw
10
clockwise to receive a finer
grinding level (see fig. C).
Turn the adjustable screw
10
anticlockwise to receive a
coarser grinding level (see
fig. C).
able batteries from
the product immedi-
ately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging
materials from the product.
Insert Batteries /
Filling of the product
Indication: The product is in-
tended for peppercorns or
coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the con-
tainer
7
firmly and turn the
top
1
clockwise (see Fig. A)
until the arrow on the top
1
is aligned with the symbol
on the base with container
7
.
 2. Then remove the top
1
from
the base with container
7
.
 3. Remove the battery protective
cover
2
. Then, hold the base
with the container
7
firmly
and turn the motor
4
clock-
wise (see Fig. A) until the
arrow on the motor
4
is
aligned with the symbol
on the base with container
7
. Pull the motor
4
care-
fully off the base with con-
tainer
7
.
 4. Insert 4 new batteries type
AA 1.5 V
(direct current)
(LR6).
Indication: Pay attention
to the right polarity. This is
shown in the battery com-
partment.
 5. Fill up the base with con-
tainer
7
with peppercorns
or coarse salt. The best result
will be achieved when filling
the base with container
7
up to 75 %.
SI
GB
batteries, immedi-
ately remove them
from the product to
prevent damage.
Only use the same
type of batteries / re-
chargeable batteries.
Do not mix used
and new batteries /
rechargeable
batteries.
Remove batteries /
rechargeable bat-
teries if the product
will not be used for
a longer period.
Risk of damage of
the product
Only use the speci-
fied type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / re-
chargeable batteries
according to polar-
ity marks (+) and (-)
on the battery /
rechargeable battery
and the product.
Clean the contacts
on the battery /
rechargeable battery
and in the battery
compartment before
inserting!
Remove exhausted
batteries / recharge-
SI
Vstavljanje
baterij / polnjenje
izdelka
Napotek: Izdelek je primeren
za zrna popra ali grobozrnato
sol.
Ravnajte kot sledi:
 1. Spodnji del s posodo
7
trdno držite in vrhnji del
1
privijte v smeri urnega kazal-
ca (glejte sl. A), da puščica
na vrhnjem delu
1
kaže na
simbol
na spodnjem delu
s posodo
7
.
 2. Vrhnji del
1
nato vzemite s
spodnjega dela s posodo
7
.
 3. Odstranite zaščitni pokrov
baterije
2
. Nato trdno pri-
mite spodnji del s posodo
7
in vrtite motor
4
v desno
(glejte sl. A), dokler puščica
na motorju
4
ni poravnana
s simbolom
spodnjega
dela s posodo
7
.
Motor
4
previdno snemite
s spodnjega dela s posodo
7
.
 4. Vstavite 4 nove baterije vrste
AA 1,5 V
(enosmerni tok)
(LR6).
Navodilo: Pri tem pazite
na pravilno polarnost. Le-ta
je prikazana v predalčkih za
baterije.
 5. Spodnji del z zbiralnikom
7
napolnite s poprovimi zrni ali
grobo zrnato soljo. Optima-
len rezultat dosežete, če
spodnji del s posodo
7
napolnite do 75 %.
 6. Motor
4
ponovno name-
stite na spodnji del z zbiral-
nikom
7
. Pazite, da se bo
vdolbina na motorju
4
, oz-
načena z belo puščico, prile-
gala na ustrezno izboklino
na spodnjem delu z zbiralni-
kom
7
(glejte sl.B).
Spodnji del s posodo
7
trdno držite in vrtite motor
4
v levo (glejte sl. B), dokler
puščica na motorju
4
ne
kaže na simbol
na spo-
dnjem delu s posodo
7
.
Napotek: Poskrbite, da
bodo kontakti
5
,
6
na-
tančno eden nad drugim
(glejte sl. A).
 7. Znova namestite zaščitni po-
krov za baterije
2
na motor
4
. Zgornji del
1
nato po-
novno namestite na spodnji
del s posodo
7
.
 8. Spodnji del s posodo
7
trdno držite in zgornji del
1
privijte v levo (glejte sl. B),
dokler puščica na vrhnjem
delu
1
ne kaže na simbol
na spodnjem delu s poso-
do
7
.
Uporaba izdelka
Pred uporabo izdelka odstra-
nite pokrov za ohranjanje
arome
8
na spodnji strani
spodnjega dela z zbiralnikom
7
(glejte sl. B).
Za vklop izdelka držite pritis-
njeno stikalo
3
. Sočasno se
aktivira sijalka
9
na spodnji
strani izdelka.
Q
Nastavitev
stopnje mletja
Če želite bolj fino mletje,
zavrtite vijak za nastavitev
10
v smeri urnega kazalca
(glej sliko C).
Če želite bolj grobo mletje,
zavrtite vijak za nastavitev
10
nasprotno smeri urinega
kazalca (glej sliko C).
Opozorilo: Če se mlinček pri
zelo fini nastavitvi ne vrti več, je
treba izbrati bolj grobo nastavitev.
Če se mlinček še vedno ne vrti, je
verjetno zamašen. Odvijte vijak
za nastavljanje
10
in mlinček raz-
rahljajte. S tresenjem mlinčka
sprostite zablokirane dele, vijak
za nastavljanje
10
nato zopet
pritegnite.
Q
Čiščenje in nega
Nikakor ne uporabljajte
tekočin in čistilnih sredstev, ker
lahko izdelek poškodujejo.
Izdelek čistite samo zunanje
z mehko, suho krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju
primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake
embalažnih materialov
za ločevanje odpadkov
,
ki so označene s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pome-
nom: 1–7: umetne mase / 20–22:
papir in karton / 80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale
embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite
ločeno. Logotip Triman velja samo
za Francijo.
O možnostih odstra-
njevanja odsluženega
izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali
mestni upravi.
Ko je vaš izdelek
dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske od-
padke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih
odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko
pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Uporabljajte samo
baterije / akumula-
torje enakega tipa.
Ne mešajte starih
baterij / akumulator-
jev z novimi!
Baterije / akumula-
torje odstranite,
kadar izdelka dlje
časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb
izdelka
Uporabljajte iz-
ključno navedeni tip
baterije / akumula-
torja!
Baterije / akumula-
torje vstavite v
izdelek skladno z
oznakama polarnosti
(+) in (-) na bateriji /
akumulatorju in iz-
delku.
Pred vstavljanjem
očistite kontakte na
baterijah / akumula-
torjih in v predalčku
za baterije!
Iztrošene baterije /
akumulatorje nemu-
doma odstranite iz
izdelka.
Q
Uporaba
Pred prvo uporabo
Napotek: Z izdelka odstranite
ves embalažni material.
Tveganje iztekanja
baterij / akumula-
torjev
Izogibajte se izre-
dnim pogojem in
temperaturam, ki bi
lahko vplivale na
baterije / akumula-
torje, npr. na radia-
torju / neposredni
sončni svetlobi.
Če baterije / akumu-
latorji iztečejo, pre-
prečite stik kemikalij
s kožo, z očmi in s
sluznicami! Prizadeta
mesta takoj sperite
s čisto vodo in poi-
ščite zdravniško
pomoč!
NOSITE
ZAŠČITNE
ROKAVICE! Iztekle
ali poškodovane
baterije / akumula-
torji lahko ob stiku s
kožo povzročijo
razjede. V takšnem
primeru nosite pri-
merne zaščitne roka-
vice.
V primeru iztekanja
baterij / akumulator-
jev le-te takoj odstra-
nite iz izdelka, da
preprečite poškodbe.
Varnostni
napotki
za baterije /
akumulatorje
SMRTNA NE-
VARNOST! Bate-
rije / akumulatorje
shranjujte zunaj
do-
sega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma
poiščite zdravniško
pomoč!
NEVAR-
NOST EK-
SPLOZIJE! Baterij,
ki niso predvidene
za polnjenje,
nikoli
znova ne polnite. Ne
p
ovzročite kratkega
stika baterij / aku-
mulatorjev in / ali jih
odpirajte. Posledice
so lahko pregretje
in nevarnost požara,
lahko jih tudi raznese.
Baterij / akumulator-
jev nikoli ne mečite
v ogenj ali vodo.
Baterij / akumulator-
jev ne izp
ostavljajte
mehanskim obreme-
nitvam.
neposrednim
sončnim žarkom,
– vlagi.
V nasprotnem pri-
meru se izdelek
lahko poškoduje.
Upoštevajte, da je
iz garancije izkl
ju-
čena škoda, ki je pos-
ledica neustrezne
uporabe, neupošte-
vanja navodila za
uporabo ali posegov
s strani nepooblašče-
nih oseb, ter deli, ki
se hitro obrabijo.
Izdelka nikoli ne
razstavljajte. Zaradi
nestrokovnih popravil
lahko pride do
nastanka znatne ne-
varnosti za uporab-
nika. Popravila naj
opravljajo samo
strokovnjaki.
Izdelek naj bo vedno
čist.
Izdelek napolnite z
zrni popra ali
grobo mleto soljo.
NE VPLI-
VA NA
OKUS IN VONJ
ŽIVIL! Izdelek ne
vpliva na okus in
vonj živil.
Električni mlinček
za sol ali poper
Q
Uvod
Iskrene čestitke ob na-
kupu vašega novega
izdelka. Odločili ste
se za zelo kakovosten izdelek.
To navodilo za uporabo je se-
stavni del tega izdelka. Vsebuje
pomembna navodila za varnost,
uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za
uporabo in varnostnimi napotki.
Izdelek uporabljajte samo tako,
kot je opisano, in samo za nave-
dena področja uporabe. Če iz-
delek odstopite novemu lastniku,
mu zraven izročite tudi vse doku-
mente.
Q
Predvidena
uporaba
Izdelek je predviden za uporabo
kot električni mlinček za sol ali
poper. Spremembe izdelka niso
v skladu z določili in lahko pred-
stavljajo nevarnosti za nesreče.
Proizvajalec za škodo, nastalo pri
uporabi v nasprotju z določili, ne
prevzema odgovornosti. Ta izde-
lek ni predviden za profesionalno
uporabo.
Q
Tehnični podatki
Baterije: 4 x 1,5 V
(enosmerni tok)
AA (LR6), ki so
del dobavnega
seta
Nazivna
napetost: 6 V
(enosmerni tok)
Nazivni tok: 1A
Q
Opis delov
1
Zgornji del
2
Zaščitni pokrov za baterije
3
Stikalo
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Spodnji del s posodo
8
Pokrov za zaščito arome
9
Lučka
10
Vijak za nastavitev
Varnostna
navodila
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST IN
NEVARNOST NE-
SREČ ZA MALČKE
IN OTROKE! Otrok
z embalažnim ma-
terialom nikoli ne
pustite nenadzoro-
vanih. Obstaja ne-
varnost zadušitve z
embalažnim materi-
a
lom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevar-
nosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrže-
vanja v bližini izdelka.
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST!
Baterije se lahko
pogoltne, kar je
lahko življenjsko ne-
varno. Če je nekdo
pogoltnil baterijo, je
treba takoj poiskati
medicinsko pomoč.
Izdelek lahko upo-
rabljajo otroci od
8. leta naprej ter
osebe z zmanjša-
nimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi
sposobnostmi ali
osebe s pomanjka-
njem izkušenj in/ali
znanja, če so pod
nadzorom ali če so
bili poučeni o varni
uporabi izdelka in
razumejo nevarnosti,
do katerih lahko
pride med uporabo.
Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom.
Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati
čiščenja in vzdrže-
vanja.
Izdelka ne upo-
rabljajte, če je poško-
dovan. Poškodovani
izdelki predstavljajo
smrtno nevarnost
zaradi udara elek-
tričnega toka!
Izdelka ne izpostav-
ljajte
ekstremnim tem-
peraturam,
močnim vibracijam,
močnim mehanskim
obremenitvam,
SISISISISISISI
in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this product is
3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to
you.
The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe
location. This document is required
as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the
product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects
in material or manufacture. This
warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechar-
geable batteries or glass parts.
how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in
the household waste. Information
on collection points and their
opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / recharge-
able batteries must be recycled
in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments
.
Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or
the product to the available
collection points.
Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries /
rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries
may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose
of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection
point.
Warranty
The product has been manufac-
tured to strict quality guidelines
and meticulously examined before
delivery. In the event of product
defects you have legal rights
against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited
GBGBGB
Note: Choose a coarser setting
if the grinding mechanism stops
rotating when you are using a
very fine setting. If the grinding
mechanism still refuses to rotate,
then it may be choked or
blocked. Unscrew the adjustable
screw
10
and loosen the grind-
ing mechanism. Release the stuck
pieces by shaking the grinding
mechanism, then tighten the ad-
justable screw
10
again.
Cleaning and
maintenance
Under no circumstances
should you use liquids or
detergents, as these will
damage the product.
The product should only be
cleaned on the outside with
a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking
of the packaging
materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper
and fibreboard / 80–98: com-
posite materials.
The product and pack-
aging materials are
recyclable, dispose of
it separately for better waste
treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local re-
fuse disposal authority
for more details of
GBGB
Risk of leakage of
batteries / recharge-
able
batteries
Avoid extreme envi-
ronmental conditions
and temperatures,
which could affect
batteries / recharge-
able batteries, e.g.
radiators / direct
sunlight.
If batteries / re-
chargeable batteries
have leaked, avoid
contact with skin,
eyes and mucous
membranes with
the chemicals! Flush
immediately the af-
fected areas with
fresh water and seek
medical attention!
WEAR
PROTEC-
TIVE GLOVES!
Leaked or damaged
batteries / recharge-
able batteries can
cause burns on con-
tact with the skin.
Wear suitable pro-
tective gloves at all
times if such an
event occurs.
In the event of a
leakage of batteries /
rechargeable
aroma properties of
foodstuffs.
Safety
instructions
for batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / re-
chargeable batteries
out of reach of chil-
dren. If accidentally
swallowed seek
immediate medical
attention.
DANGER
OF
EXPLOSION!
Never recharge
non-rechargeable
batteries. Do
not
short-circuit batteries /
rechargeable batteries
and / or open them.
Overheating, fire or
bursting can be the
result.
Never throw
batteries / recharge-
able batteries into
fire or water.
Do not exert me-
chanical loads to
batteries / recharge-
able batteries.
GB
strong mechanical
stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the
product may be
damaged.
Please note that
the guarantee does
not cover damage
caused by incorrect
handling, non-com-
pliance with the op-
erating instructions
or interference with
the product by unau-
thorised individuals.
Under no circum-
stances should you
take the product
apart. Improper re-
pairs may place the
user in considerable
danger. Repairs
should only be
carried out by
specialist personnel.
Please keep the
product clean.
Please fill the prod-
uct only with pep-
percorns or coarse
salt.
FOOD
SAFE! This
product does not
affect the taste and
help is required im-
mediately.
This product can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been given
supervision or in-
struction concerning
use of the product
in a safe way and
understand the
hazards involved.
Children shall not
play with the prod-
uct. Cleaning and
user maintenance
shall not be made
by children without
supervision.
Do not use the prod-
uct if it is damaged.
Damaged products
represent a danger
of death from electric
shock!
Do not expose the
product to
extreme
temperatures,
– strong vibrations,
5
Contact 1
6
Contact 2
7
Base with container
8
Aroma seal cover
9
Bulb
10
Adjustable screw
Safety
Information
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD FOR
TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never allow children
to play unsupervised
with the packaging
material. There is a
danger of suffoca-
tion from the pack-
aging material.
Children frequently
underestimate the
dangers. Children
should be kept away
from the product at
all times.
DANGER TO LIFE
!
Batteries can be
swallowed, which
may represent a
danger to life. If a
battery has been
swallowed, medical
Electric Salt or
Pepper Mill
Introduction
We congratulate you
on the purchase of
your new product.
You have chosen a high quality
product. The instructions for use
are part of the product. They
contain important information
concerning safety, use and dis-
posal. Before using the product,
please familiarise yourself with
all of the safety information and
instructions for use. Only use the
product as described and for the
specified applications. If you
pass the product on to anyone
else, please ensure that you also
pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product is intended for use
as electrical salt or pepper mill.
All modifications to this product
are not intended and may cause
considerable risk of accident. The
manufacturer assumes no liability
for damages caused because of
non-intended usage. The product
is not intended for commercial
use.
Technical
specifications
Batteries: 4 x 1.5 V (direct
current) AA (LR6),
included
Operating
voltage: 6 V
(direct current)
Rated
current: 1A
Parts description
1
Top
2
Battery protective cover
3
Switch
4
Motor
GBGBGB
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 302475
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
ELEKTRIC ML YNČEK
NA SOĽ A KORENIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ELEKTRIČNI MLINČEK ZA
SOL ALI POPER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA
SŮL NEBO PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
C
9
B
4
A
7
8
5
1
3
6
2
3
4
7
3
1
7
8
10
7
1
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 0.57 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na SilverCrest IAN 302475 Mlynček na korenie a soľ a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s SilverCrest IAN 302475 Mlynček na korenie a soľ?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o SilverCrest IAN 302475 Mlynček na korenie a soľ. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu SilverCrest IAN 302475 Mlynček na korenie a soľ papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať SilverCrest. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu SilverCrest IAN 302475 Mlynček na korenie a soľ v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka SilverCrest
Model IAN 302475
Kategória Mlynčeky na korenie a soľ
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 0.57 MB

Všetky príručky pre SilverCrest Mlynčeky na korenie a soľ
Ďalšie príručky od Mlynčeky na korenie a soľ

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 302475 Mlynček na korenie a soľ

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Aké je číslo modelu môjho produktu SilverCrest? Overená

Aj keď niektoré produkty SilverCrest majú alternatívne číslo modelu, všetky majú číslo IAN, pomocou ktorého je možné produkt identifikovať.

Bolo to užitočné (3344) Čítaj viac
Návod SilverCrest IAN 302475 Mlynček na korenie a soľ

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie