
7
6
-Abschließend die Orthese nach unten drücken, um zu überprüfen, ob sie
fest geschlossen ist und nicht verrutscht.
Wir empfehlen, das Bein auszustrecken und den unteren Wadengurt
nachzuziehen, um maximalen Halt zu erzielen.
Wenn der Patient während der Nutzung der Orthese das Bedürfnis verspürt,
die Gurte anpassen zu müssen, ist darauf zu achten, die für das Anlegen
angegebenen Schritte einzuhalten.
Pflege
Klettverschlüsse vor dem Waschen schließen. Handwäsche. Keine
Reinigungsmittel, Weichspüler oder aggressive Produkte (chlorhaltige
Meer- oder Chlorwasser ausgesetzt war, muss es gut mit klarem Wasser
abgespült und getrocknet werden.
Gelenke
:
Die Gelenke der Orthese werden im Werk geschmiert. Es kann notwendig
werden, sie neuerlich zu schmieren, wenn Sand, Staub, Erde oder Wasser
Sie einige Tropfen Syntheseschmiermittel einträufeln. Wischen Sie eventuell
überschüssiges Schmiermittel vor dem Anlegen der Orthese ab, um Flecken
auf der Kleidung zu vermeiden.
Gurte:
Sollten die Fasern der Gurte nach längerem Tragen weniger gut am
Klettverschluss haften, den Gurt so zuschneiden, dass der Klettverschluss
auf einem Teil des Gurts haftet, dessen Fasern weniger abgenutzt sind. Falls
Ihre Orthese angepasst hat.
Polster:
dem Bein und der Schale zu schaffen. Auch die Gurte sind mit Polstern
ausgestattet. Diese dürfen nicht von der Orthese oder den Gurten entfernt
werden. Wischen Sie sie nach jeder Verwendung ab, um Feuchtigkeit zu
mit einer milden antibakteriellen Seife reinigen und mit Leitungswasser
reinigen und mit Leitungswasser spülen.
Aufbewahrung
Bei Raumtemperatur und vorzugsweise in der Originalverpackung
aufbewahren.
Entsorgung
GARANTIE UND GARANTIEBESCHRÄNKUNG
Thuasne bietet dem Nutzer im Verkaufsgebiet eine kostenlose Garantie
gegen Herstellungsmängel:
-sechs Monate für die Gurte, die Polsterung und die Kondylenpolster und
-ein Jahr für die Schalen und Gelenke der Orthese.
Die Laufzeit der Garantie beginnt zum Kaufzeitpunkt des Produkts durch
den Nutzer.
Herstellungsmängel sind von der Garantie ausgeschlossen bei:
-unsachgemäßer Verwendung des Produkts oder Beschädigungen
aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts
gemäß Packungsbeilage,
-
Jegliche Beschädigung oder ein falscher Zuschnitt des Produkts bei seiner
Auslieferung ist ausdrücklich von dieser Garantie ausgeschlossen.
Reklamationen im Rahmen der Garantie müssen vom Nutzer bei der
Verkaufsstelle des Produkts geltend gemacht werden, die die Reklamation
dann an die entsprechende Thuasne-Einheit weiterleitet.
Reklamationen werden zunächst von Thuasne analysiert, um
festzustellen, ob die Garantiebedingungen erfüllt sind und keine
Haftungsausschlussbedingung vorliegt.
Um die Garantie geltend zu machen, muss der Käufer einen datierten
Original-Kaufbeleg vorlegen.
Sind die Garantiebedingungen erfüllt und wird der entsprechende Anspruch
innerhalb der oben genannten Gültigkeitsfristen der Garantie geltend
gemacht, hat der Käufer Anspruch auf Austausch des Produkts durch ein
neues Ersatzprodukt.
Es wird ausdrücklich vereinbart, dass diese Garantie zusätzlich zu den
gesetzlichen Garantien gilt, an welche die Verkaufsstelle gegenüber dem
Nutzer aufgrund der einschlägigen Rechtsvorschriften im Land, in dem der
Kauf des Produkts getätigt wurde, gebunden ist.
Diesen Beipackzettel aufbewahren.
nl
RIGIDE SCHARNIERENDE LIGAMENTAIRE
KNIEBRACE
Omschrving/Gebruik
Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de behandeling van de genoemde
indicaties en voor patiënten van wie de maten overeenkomen met de maattabel.
Gelateraliseerd hulpmiddel (linkerversie, rechterversie)
®
Lite, Rebel
®
, Rebel
®
Pro.
®
Lite en Rebel
®
en 7 maten voor Rebel
®
Pro.
Rebel
®
®
in een lengte van
®
De brace bestaat uit:
-een frame dat de rigiditeit van de orthese garandeert,
-
nabootst , met een beschermende lip,
-2 condylaire kussentjes,
-
(waarvan een synergetische
en een band aan de
als optie.
Een kit met 2 extra condylaire kussentjes, flexie en extensie stops voor het
beperken van de gewrichsbeweging
❸ en een schroevendraaier vindt u in
de doos van de orthese.
De kit voor instellen van de flexie beperking
❹ kan in de doos zitten of kan
besteld worden als optie, naargelang het gekozen model.
Samenstelling
Textielcomponenten: elastaan - polyamide - ethyleenvinylacetaat - silicone.
polypropyleen - polyamide - epoxyhars - messing.
Eigenschappen/Werking
-
-
-
;
-de vorm van de tibiale schaal (lateraal deel afgerond en mediaal deel vlak)
die rotatie helpt voorkomen;
-het compressie-/suspensiepack dat extra steun biedt ter hoogte van de bil
(als optie).
Indicaties
Conservatieve behandeling van kniebandblessures en/of -breuken
Postoperatieve immobilisatie en/of revalidatie.
Posttraumatische immobilisatie.
Instabiliteit/laxiteit van gewrichten (ook voor artrose van de knie).
Contra-indicaties
Gebruik het hulpmiddel niet in geval van bekende allergieën voor een van
de componenten.
Laat het hulpmiddel niet in direct contact komen met een beschadigde huid
of een open wond die niet is afgedekt met daarvoor geschikt verband.
Gebruik het hulpmiddel niet indien in het verleden veneuze of lymfatische
trombo-profylactische behandeling.
Voorzorgsmaatregelen
Controleer de betrouwbaarheid van het hulpmiddel vóór elk gebruik.
Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is.
Kies de juiste maat voor de patiënt aan de hand van de maattabel.
toepassing.
Houd u strikt aan de voorschriften en de gebruiksinstructies van uw
zorgverlener.
Dit product is bestemd voor de behandeling van een bepaalde pathologie,
de gebruiksduur ervan is beperkt tot deze behandeling.
Om hygiënische redenen en omwille van de prestatiekwaliteit mag het
hulpmiddel niet door andere patiënten worden gebruikt.
Het wordt aanbevolen om het hulpmiddel voldoende aan te spannen voor
goede steun/immobilisatie zonder dat de bloedsomloop wordt beperkt.
Het is aanbevolen om het veneus trombo-embolisch risico te evalueren voor
elke immobilisatie-indicatie. Het advies van een zorgverlener volgen.
de ledematen, een abnormaal gevoel of verandering in de kleur van
zorgverlener.
een zorgverlener.
Controleer vóór elke sportactiviteit samen met uw zorgverlener of het
gebruik van het medische hulpmiddel nog geschikt is.
Houd het hulpmiddel uit de buurt van medische beeldvormende apparatuur.
Ongewenste bwerkingen
Dit hulpmiddel kan huidreacties (roodheid, jeuk, branderigheid, blaren, enz.)
of zelfs wonden in verschillende mate van ernst veroorzaken.
Elk ernstig voorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden gemeld
aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de
gebruiker en/of patiënt is gevestigd.
Gebruiksaanwzing
contra-indicaties.
Vormgeving van de orthese:
comfort te verbeteren en de kniebrace beter te laten aansluiten. Oefen een
betere pasvorm, neem dan contact op met een zorgverlener.
Afstelling van de lengte van de banden:
❷.
aangespannen wordt.
Buig-/strekcontrole:
Het afstellen van de flexie/extensie moet door de zorgverlener bepaald en
uitgevoerd worden, dus niet door de patiënt.
Instelling van de extensiebeperking❸:
Ga als volgt te werk als u die instelling wilt veranderen. Pas dezelfde
beperking toe op beide scharnieren.
1.
Kies de gewenste extensiebeperking op de plastic drager.
2.
3.
Let goed op de inschuifrichting van de beperking.
4. Schuif de gewenste beperkingen in, met het geperforeerde uiteinde aan
de voorkant en het uiteinde dat een haakje vormt naar boven en naar
voren gericht.
Plaats het scharnier in maximale extensie om de juiste positie van de
strekbeperkingen te bepalen. Het gaatje van elke beperking moet in de
de schroef in de beperking gevoerd kan worden.
5.
De schroef terugplaatsen en vastdraaien.
Enkele buig- en strekbewegingen uitvoeren om na te gaan of de beperking
goed vergrendeld is op de gewenste hoek.
Instelling van de flexiebeperking
❹:
1. Kies de gewenste flexiebeperking op de metalen drager.
De hoek van elke beperking is in het oppervlak gegraveerd.
2.
Voeg de beperking in met het vlakke uiteinde naar boven, en plaats deze
Voer de schroeven in door de kap in de twee gaten van de beperking en
draai ze vast.
Enkele buig- en strekbewegingen uitvoeren om na te gaan of de beperking
goed vergrendeld is op de gewenste hoek.
De orthese op het been plaatsen:
-Laat de patiënt op de rand van een stoel zitten en vraag om de knie te
die achter het been lopen,
-Plaats de orthese op het been.
Verzeker u ervan dat de maat van de orthese goed is aangepast, door te
controleren of de orthese zonder ruimte aansluit op het been. Als dit niet
het geval is, of als de orthese juist te hard spant, verander dan de structuur
maat (zie matentabel).
-Markering van het midden van de knie:
laag is geplaatst.
-Eerst de synergetische suspension strap
boven de kuit aanspannen en
sluiten.
in de buigplooi achter de knie te spannen, boven de kuitspier,
verzekert u zich ervan dat de scharnieren zich op de juiste hoogte van het
been bevinden.
-Sluit vervolgens de voorste tibiale band
zonder deze te hard aan te trekken.
Door de banden
en aan te spannen, past u de positie van het
scharnier aan.
De scharnieren en het rigide frame van de kniebrace dienen minimaal
het been in het sagittale plan).
Na het afstellen van de voorste tibiale band vraagt u de patiënt om deze
-Sluit vervolgens de onderste band
, dan de twee achterste banden
van het bovenbeen
en en sluit tot slot de voorste band van het
bovenbeen
(als optie).
De gespen waar de banden doorlopen, kunnen zo worden ingesteld dat
-Tenslotte drukt u de orthese naar onderen om na te gaan dat deze stevig is
opnieuw aan te spannen voor een maximale steun.
de banden opnieuw moeten worden aangespannen.
Verzorging
Sluit de klittenbandsluitingen voor elke wasbeurt. Handwasbaar.
Gebruik geen reinigingsmiddelen, weekmakers of agressieve middelen
(chloorproducten, enz.). Overtollig water uitwringen. Uit de buurt van
warmtebronnen laten drogen (radiator, zon, enz.). Indien het hulpmiddel met
zeewater of chloorwater in contact is gekomen, spoel het dan met helder
water af en laat het drogen.
Scharnieren
:
De scharnieren van de orthese worden in de fabriek gesmeerd. Soms
is het nodig om ze opnieuw te smeren, als er zand, stof, aarde of water in
de scharnieren is geraakt. Als u merkt dat de scharnieren een beetje hard
worden kunt u er enkele druppeltjes van kunstmatige olie op doen. Veeg
het overtollige smeermiddel af alvorens u de orthese aanbrengt, om geen
vlekken op uw kleren te maken.
Banden:
Als u na een langdurig gebruik, de vezels van de band niet meer goed kunt
goed aansluit op een deel van de band waarvan de vezels nog niet versleten
orthese heeft ingesteld.
Kussentjes:
De orthese heeft een stoffering, zodat de interface tussen het been en de
de lucht. U kunt ze ook met een anti bacteriële zeep schoonmaken en met
helder water spoelen. Was de kussentjes niet in de wasmachine en droog ze
niet in een droogkast.
Bewaaradvies
Verwdering
voorschriften.
COMMERCIËLE GARANTIE EN GARANTIEBEPERKINGEN
Thuasne biedt de gebruiker op het grondgebied waar het product werd
aangekocht een kosteloze commerciële garantie tegen fabricagefouten en
-gebreken van:
-
-een jaar voor de schalen en het scharnier van de orthese.
De commerciële garantie gaat in vanaf de dag dat de gebruiker het product
koopt.
De commerciële garantie dekt de fabricagefouten en -gebreken niet in het
geval van:
-verkeerd gebruik van het product of beschadiging ervan buiten de normale
gebruikscondities van het product zoals vermeld in de gebruikshandleiding,
-
van deze garantie.
Elke klacht in het kader van deze commerciële garantie moet door de
heeft, die deze klacht zal overmaken aan de overeenstemmende entiteit
van Thuasne.
Elke klacht zal eerst door Thuasne geanalyseerd worden om te bepalen
commerciële garantie.
Om aanspraak te kunnen maken op de commerciële garantie, moet de koper
Als er aan de voorwaarden van de commerciële garantie wordt voldaan, en
de klacht door de gebruiker of diens wettige vertegenwoordiger (ouders,
wetgeving die van toepassing is in het land van aankoop van het product.
it
GINOCCHIERA PER LEGAMENTI RIGIDA
ARTICOLATA
Descrizione/Destinazione d'uso
relativa tabella.
Dispositivo lateralizzato (versione sinistra, versione destra).
Disponibile in 3 versioni: Rebel
®
Lite, Rebel
®
, Rebel
®
Pro.
Disponibile in 6 taglie per Rebel
®
Lite e Rebel
®
e 7 taglie per Rebel
®
Pro.
Rebel
®
®
®
come opzioni).
-un telaio che garantisce la rigidità dell’ortesi,
-
che riproduce il movimento naturale del ginocchio,
protetto da un coperchio,
-2 cuscinetti condiloidei,
-
come
opzione.
Un kit contenente 2 cuscinetti condiloidei supplementari, le limitazioni di
estensione
❸
e un cacciavite si trova nella scatola dell’ortesi.
Il kit delle limitazioni di flessione
❹ può trovarsi nella scatola o essere
ordinato come opzione a seconda del modello scelto.
Composizione
Componenti tessili: elastan - poliammide - etilene vinilacetato - silicone.
Componenti rigidi: alluminio - acciaio inossidabile - poliossimetilene - vinile -
polipropilene - poliammide - resina epossidica - ottone.
Proprietà/Modalità di funzionamento
montanti laterali articolati rigidi.
In the event of discomfort, significant hindrance, pain, variation in limb
volume, abnormal sensations or change in colour of the extremities, remove
the device and consult a healthcare professional.
consult a healthcare professional.
Before any sports activity, check the compatibility of the use of this medical
device with your healthcare professional.
Do not wear the product in a medical imaging machine.
Do not use the device in case of application of certain products on the skin
Undesirable side-effects
This device can cause skin reactions (redness, itching, burns, blisters,etc.) or
wounds of various degrees of severity.
Any serious incidents occurring related to the device should be reported to
the manufacturer and to the competent authority of the Member State in
which the user and/or patient is resident.
Instructions for use/Application
It is recommended to wear the device directly on the skin, unless
contraindicated.
Contouring the brace:
To make the knee brace more comfortable and improve its hold, the uprights
can be shaped. Apply a slight pressure in the desired direction. Repeat the
process on the other upright if needed.
professional.
The use of thicker condylar pads, provided with the brace, may enhance
the fit and provide more proprioceptive pressure to the sides of the knee.
Adjusting the strap length:
If one or more of the knee brace straps is too long, each strap can be cut to
the desired length.
To do this, remove the self-fastening hook tab from the end of the strap, cut
the strap to the desired length, and reattach the self-fastening hook tab to
❷.
Take care to not cut any strap too short.
Additionally, any comfort pad that is attached to the inside of a strap must be
removed and cut shorter if the pad interferes with your ability to completely
tighten the strap.
Flexion/extension control:
The adjustment of the flexion/extension must be decided and performed by
the healthcare professional, not by the patient.
Adjusting the extension limitation
❸:
To change this setting, please follow the following instructions, to be
repeated with the same limitation on both hinges.
1. Choose the desired extension limitation on the corresponding plastic
piece.
2. Remove the screw located on the side of each hinge.
3. Flex the hinge slightly and remove the existing extension limitation. Take
care to note the direction this limitation is facing.
4.
and facing forward.
Straighten the hinge to full extension to confirm the extension limitations
are correctly positioned. The small hole in each limitation must be
aligned and visible through the screw hole so the screw will thread into
the limitation.
5. Reinsert and tighten the screw.
Do a few flexions/extensions to make sure that the limitation is properly
locked at the desired angle.
Adjusting the flexion limitation
❹:
1. Choose the desired flexion limitation on the corresponding metallic piece.
Each limitation has the degree etched into the surface.
2. Remove the two screws from the posterior aspect of each hinge cover and
take out the spacer that was installed at the factory.
Insert the limitation with the flat end facing up and position it so that
both holes in the limitation are visible through the screw holes in the cap.
Thread and tighten the screws through the cap and into both holes in
the limitation.
Do a few flexions/extensions to make sure that the limitation is properly
locked at the desired angle.
Positioning the brace on the leg:
-Have the patient sit on the edge of a chair, and have the patient bend his/
Ensure that the four straps that cross the back of the leg are open
, and to ease application, fold the self-fastening straps back.
-Place the knee brace on the leg.
Ensure that the brace size is appropriate by checking that there is no space
between the brace and the leg. If there is any gapping, or if the brace is too
tight, if possible, conform the frame of the brace or retake measurements
of the leg and select the appropriate size (see size table).
-Identifying knee center:
The condylar pads attached to the inside of the hinges should press against
the sides of your knee.
The center of the hinges against the sides of the knee must be aligned with
the upper third of the patella.
NOTE: It is always better to put your brace on a little too high than too low.
-First tighten and fasten the synergistic suspension strap
located above
the calf.
It is the most important strap for preventing the brace from slipping down
your leg. By tightening the synergistic suspension strap
above the calf
muscle in the flexion fold behind the knee you will ensure that the hinges
are at the correct level on the leg.
-Next fasten the anterior tibial strap
but not too tight.
The anterior-posterior position of the hinges can be modulated by
adjusting straps
and.
The hinges and uprights should be aligned with the midline of the sides
of the leg, or just posterior to midline (2nd third of the leg in the sagittal
plane).
After you pre-set the anterior strap, instruct the patient to leave it closed
when putting on or taking off the brace.
-Next fasten the lower strap
, and then the two straps behind the thigh
and
(optional).
The chafes that you feel the strap through can be angled to ensure the
straps fit flat against the back side of your leg.
-
and stays in place.
We also recommend to stretch out the leg and retighten the lower thigh
strap
to achieve maximum control.
If the patient feels the need to tighten the straps during an activity, make
sure to tighten them following the steps indicated in the fitting instructions.
Care
Close the self-fastening tabs before washing. Hand wash. Do not use
detergents, fabric softeners or aggressive products (products containing
(radiator, sun, etc.). If the device is exposed to seawater or chlorinated water,
make sure to rinse it in clear water and dry it.
Hinges
:
The hinges on the brace are pre-lubricated in the factory. If sand, dirt or
the hinges not gliding smoothly, a few drops of a synthetic lubricant can be
applied. Wipe off any excess lubricant before wearing the brace to prevent
stains on clothing.
Straps:
After prolonged use, if the fibers on your strap do not adhere as well to the
self-fastening tab, cut the strap shorter so the self-fastening tab adheres to
a section of the strap that has fresher fibers. If this is not possible, you should
contact the medical provider who fit your brace.
Pads:
The brace is lined with padding that provides a comfortable interface
between the leg and the shells. The straps also have pads. Do not remove
these pads from the brace or straps. Wipe the pads after each use to remove
any moisture and let the pads air dry. You can also clean the pads with a mild
anti-bacterial soap and rinse them off with fresh water. Do not wash the pads
in a machine and do not dry in a tumble dryer.
Storage
Store at room temperature, preferably in the original packaging.
Disposal
COMMERCIAL WARRANTY AND WARRANTY LIMITATIONS
Thuasne offers a free, limited commercial warranty to the user, in the territory
where the device was purchased, against defects in manufacturing and
workmanship for a period of:
-six months for the textile components;
-one year for the frame and the brace hinge.
The limited warranty is effective from the date of purchase of the product
by the end-user.
The limited commercial warranty does not apply to any defects in
manufacturing and workmanship in case of:
-misuse of the product or any damage occurred by a usage outside the
normal and intended use of the product as mentioned in the instructions
for use,
-damages occurred as part of attempts to modify the product.
Any deterioration or improper trimming of the product during its modification
or adjustment process by the healthcare professional when fitting device is
expressly excluded from this warranty.
Any claim for this commercial warranty must be sent by the user to the
entity where the product was purchased, which will forward this claim to the
corresponding Thuasne entity.
Any warranty claim will first be reviewed by Thuasne to determine if the
conditions of the limited warranty are fulfilled and do not fall into one of the
cases of exclusion of the commercial warranty.
To benefit from the warranty, the buyer must mandatorily provide an original
and dated proof of purchase of the product.
If the conditions of the limited warranty are fulfilled and the claim is made by
delays indicated above, the buyer will get a new substitution product.
It is expressly agreed that this commercial warranty is in addition to the
legal warranties binding the entity which sold the product to the user, in
accordance with the applicable local legislation in the country of purchase
of the product.
Keep this instruction leaflet.
de
STARRE KNIEFÜHRUNGSORTHESE
Beschreibung/Zweckbestimmung
Das Produkt ist ausschließlich für die Behandlung der aufgeführten
Lateralisiertes Produkt (linke Ausführung, rechte Ausführung).
Erhältlich in 3 Versionen: Rebel
®
Lite, Rebel
®
, Rebel
®
Pro.
®
Lite und Rebel
®
Rebel
®
Pro.
Rebel
®
®
in den Längen
®
sind optional erhältlich).
Das Produkt besteht aus:
-einem Rahmen, der die Steife der Orthese gewährleistet,
-
mit Schutzabdeckung zur Unterstützung der
natürlichen Bewegung des Kniegelenks,
-2 Kondylenpolster,
-4 Halbgurten hinten
, , , (davon ein synergistischer
Suspensionsgurt
), 1 Halbgurt vorne und 1 optionalen Halbgurt
vorne
.
Ein Set aus 2 zusätzlichen Kondylenpolstern, Streckbegrenzungen
❸ und
einem Schraubenzieher befindet sich in der Schachtel der Orthese.
Das Beugebegrenzungsset
❹ kann je nach gewähltem Modell in der
Schachtel enthalten sein oder optional bestellt werden.
Zusammensetzung
Textilkomponenten: Elastan - Polyamid - Ethylen-Vinylacetat - Silikon.
Feste Komponenten: Aluminium - Edelstahl - Polyoxymethylen - Vinyl -
Polypropylen - Polyamid - Epoxidharz - Messing.
Eigenschaften/Wirkweise
Stabilisierung von Kreuz- und Seitenbändern durch laterale starre Schienen
mit Gelenk.
-
-
Für einen guten Sitz der Knieorthese am Bein sorgen:
-ein synergistischer Suspensionsgurt
;
-die Form der Schienbeinschale (abgerundeter Seitenteil und flacher
Mittelteil), die eine Rotation verhindert.
-das Kompressions-/Suspensions-Package, das eine zusätzliche Stütze am
Indikationen
Konservative Behandlung von Kniebandverletzungen und/oder -rissen
(Kreuz- und/oder Seitenbänder).
Ruhigstellung und/oder postoperative Rehabilitation.
Posttraumatische Ruhigstellung.
Gelenkinstabilität/-laxität (auch wegen Kniearthrose).
Gegenanzeigen
Verwenden Sie das Produkt nicht bei einer unsicheren Diagnose.
Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile nicht
anwenden.
Das Produkt nicht ohne eine geeignete Wundauflage auf geschädigter Haut
oder offenen Wunden anwenden.
Thromboembolie ohne Thromboseprophylaxe aufgetreten ist.
Vorsichtsmaßnahmen
Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des Produkts überprüfen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
auswählen.
Es wird empfohlen, die erste Anwendung unter der Aufsicht einer
medizinischen Fachkraft durchzuführen.
Die von der medizinischen Fachkraft empfohlenen Verordnungen
Dieses Produkt ist für die Behandlung einer bestimmten Erkrankung
bestimmt, daher ist die Verwendungsdauer auf diese Behandlung
beschränkt.
Das Produkt darf aus hygienischen und leistungsbezogenen Gründen nicht
für einen anderen Patienten wiederverwendet werden.
Es wird empfohlen, das Produkt in angemessener Weise festzuziehen, um
einen Halt/eine Immobilisation ohne Beeinträchtigung des Blutkreislaufes
zu gewährleisten.
Es wird empfohlen, vor der Ruhigstellung das Risiko einer Venenthrombose
zu bewerten. Holen Sie den Rat einer Gesundheitsfachkraft ein.
Verfärbung der Extremitäten das Produkt abnehmen und eine medizinische
Fachkraft um Rat fragen.
Wenn sich die Leistung des Produkts ändert, entfernen Sie es und wenden
Sie sich an einen Fachmann.
Vor jeder sportlichen Aktivität die Verträglichkeit der Anwendung dieses
Medizinprodukts mit Ihrem Arzt oder Orthopädietechniker besprechen.
Das Produkt nicht in einem medizinischen Bildgebungssystem verwenden.
Das Produkt nach Anwendung bestimmter Produkte auf der Haut (Cremes,
Unerwünschte Nebenwirkungen
Blasen usw.) oder sogar Wunden mit unterschiedlichem Schweregrad
verursachen.
Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem Produkt müssen
der Nutzer und/oder der Patient niedergelassen sind, gemeldet werden.
Gebrauchsanweisung/Anlegetechnik
Es wird empfohlen, das Gerät direkt auf der Haut zu tragen, es sei denn, es
besteht eine Kontraindikation.
Anpassung der Orthese:
Um einen optimalen Komfort und Halt der Knieorthese zu gewährleisten,
lassen sich die Schienen anformen. Üben Sie leichten Druck in die
gewünschte Richtung aus. Wiederholen Sie den Vorgang bei der anderen
Schiene, falls erforderlich.
Wenn eine weitere Anpassung der Schienen erforderlich ist, wenden Sie sich
an eine medizinische Fachkraft.
Die Verwendung der dickeren, mit der Orthese mitgelieferten
Kondylenpolster kann das Anlegen erleichtern sowie die Propriozeption an
den Seiten des Knies verbessern.
Einstellung der Gurtlänge:
gewünschte Länge zugeschnitten werden.
Hierzu einfach den Klettverschluss am Ende des Gurts abnehmen, den Gurt
auf die gewünschte Länge zuschneiden und den Klettverschluss danach
erneut am Ende des Gurts befestigen
❷.
Darauf achten, die Gurte nicht zu kurz abzuschneiden.
Die an den Innenseiten der Gurte befestigten Polsterungen müssen
abgenommen und zugeschnitten werden, falls sie das vollständige
Festziehen des Gurtes verhindern.
Beuge- / Streckbegrenzung:
Die Beugungs-/Streckungswinkel müssen vom Arzt oder Ortopädietechniker
und nicht vom Patienten festgelegt und eingestellt werden.
Einstellung der Streckbegrenzung
❸:
Um diese Einstellung abzuändern, folgen Sie den folgenden Anweisungen
und halten Sie die gleiche Begrenzung an beiden Gelenken ein.
1.
2.
Die Schraube seitlich an jedem Gelenk entfernen.
3.
Die installierte Streckbegrenzung durch eine leichte Beugung des
Gelenks entfernen. Sich die Einführungsrichtung dieser Begrenzung gut
merken.
4.
Die gewünschten Begrenzungen mit dem perforierten Ende nach vorne
Das Gelenk in die maximale Streckposition bringen, um sich der richtigen
Position der Streckbegrenzungen zu versichern. Das kleine Loch jeder
Begrenzung muss in der Achse liegen und durch das Schraubenloch
sichtbar sein, sodass die Schraube in die Begrenzung gesteckt werden
kann.
5.
Die Schraube wieder einsetzen und festziehen.
Einige Beuge- und Streckbewegungen vornehmen, um sicherzustellen, dass
die Begrenzung auf den richtigen Winkel eingestellt ist.
Einstellung der Beugebegrenzung
❹:
1. Die gewünschte Beugebegrenzung auf dem Metallträger auswählen.
Der Winkel jeder Begrenzung ist auf der Oberfläche eingraviert.
2. Die beiden hinteren Schrauben von jeder Gelenksabdeckung entfernen
und den werkseitig angebrachten Keil abnehmen.
Die Begrenzung mit dem flachen Ende nach oben einführen und
Abdeckung sichtbar sind.
Begrenzung stecken und festziehen.
Einige Beuge- und Streckbewegungen vornehmen, um sicherzustellen, dass
die Begrenzung auf den richtigen Winkel eingestellt ist.
Anlegen der Orthese am Bein:
-
Überprüfen, ob die vier Gurte
, , und , die hinter dem Bein
verlaufen, offen sind. Das Anlegen wird durch Umknicken der
Klettverschlüsse erleichtert.
-Die Orthese am Bein platzieren.
Orthese muss eng am Bein anliegen. Ist dies nicht der Fall oder ist die
Orthese zu eng, gegebenenfalls deren Struktur anpassen oder neue
-Ermittlung der Mitte des Kniegelenks:
Die an den Innenseiten der Gelenke befestigten Kondylenpolster müssen
seitlich auf das Knie drücken.
Die Mitte der Gelenke, die seitlich auf das Knie drückt, muss nach dem
oberen Drittel der Kniescheibe ausgerichtet werden.
HINWEIS: Es ist immer besser, wenn die Orthese etwas zu hoch als zu
tief platziert ist.
-Zuerst den synergistischen Suspensionsgurt
oberhalb der Wade
festziehen und schließen.
Er spielt für den Halt der Orthese am Bein die wichtigste Rolle und
verhindert, dass sie abrutscht. Dadurch dass Sie den synergistischen
Suspensionsgurt
in der Beugefalte hinter dem Knie und über dem
-Danach den vorderen Schienbeingurt
schließen, ohne ihn zu stark
anzuziehen.
Durch die Einstellung der Gurte
und lässt sich die Position des
Gelenks anpassen.
Linie mit der Medianlinie bzw. etwas hinter dieser anzuordnen (2. Drittel
des Beins in der Sagittalebene).
Nach der Einstellung des vorderen Tibialgurts, den Patienten bitten,
diesen beim Anlegen oder Abnehmen der Orthese geschlossen zu halten.
-Im Anschluss danach den unteren Gurt
, gefolgt von den beiden hinter
dem Oberschenkel liegenden Gurten
und und schließlich den vor
dem Oberschenkel liegenden Gurt
(optional) schließen.
Rückseite des Beins drücken.
Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku
Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Thuasne Rebel Bandáž na koleno. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.