Návod Tristar MK-2276 Napeňovač mlieka

Potrebujete príručku pre svoj Tristar MK-2276 Napeňovač mlieka? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 2 často kladené otázky, 0 komentárov a má 1 hlas s priemerným hodnotením produktu 100/100. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

Füllen Sie das Gefäß mit der erforderlichen Menge Milch (max. 240ml).
Bringen Sie den Deckel wieder an und setzen Sie das Milchgefäß auf
die Basis.
Betätigen Sie einmal die Ein-/Aus-Taste; die blaue und die rote
Kontrolllampe leuchten auf. Das Gerät beginnt, die Milch zu erhitzen.
Um den Vorgang zu unterbrechen, drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Ist der Vorgang abgeschlossen, schaltet sich das Gerät automatisch
aus. Die blaue Lampe erlischt, und die rote Lampe blinkt für ca.
30Sekunden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
Granjas.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
La superficie puede calentarse durante el
uso.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y
espere a que el aparato se enfríe.
No sumerja nunca el aparato en agua o
cualquier otro líquido. El aparato no se puede
lavar en el lavavajillas.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No
utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metálica porque se
podría dañar el aparato.
Los componentes que han estado en contacto
con alimentos pueden lavarse con agua y
jabón.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa
2. Paleta de calentamiento
3. Paleta de espumado
4. Indicadores luminosos
5. Botón de encendido
6. Jarra
7. Base
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Asegúrese siempre de que el nivel de leche esté entre la marca de
mínimo y de máximo.
La capacidad máxima para espumado de leche es 115 ml. La capacidad
máxima para calentamiento de leche es 240 ml.
USO
El aparato puede utilizarse para calentar y espumar leche y sólo para
espumar leche.
Calentamiento y espumado de leche
Retire la tapa de la jarra de leche e introduzca la paleta de espumado.
Llene la jarra de leche con la cantidad de leche necesaria (máx.
115ml).
Coloque la tapa en la jarra de leche y la jarra de leche en la base.
Pulse el botón de encendido/apagado una vez; los indicadores azul y
rojo se iluminarán. El aparato empieza a calentar y espumar la leche.
Para interrumpir el proceso, pulse el botón de encendido/apagado.
Cuando el proceso ha finalizado, el aparato se desconecta
automáticamente. El indicador azul se apaga y el indicador rojo
parpadea durante 30 segundos aproximadamente.
Si desea utilizar de nuevo el aparato, espere al menos 3 minutos entre
dos ciclos continuos.
Sólo espumado de leche
Retire la tapa de la jarra de leche e introduzca la paleta de espumado.
Llene la jarra de leche con la cantidad de leche necesaria (máx.
115ml).
Coloque la tapa en la jarra de leche y la jarra de leche en la base.
Pulse el botón de encendido/apagado durante unos segundos; solo se
iluminará el indicador azul. El aparato empieza a espumar la leche.
Para interrumpir el proceso, pulse el botón de encendido/apagado.
Cuando el proceso ha finalizado, el aparato se desconecta
automáticamente. El indicador azul se apaga y el indicador rojo
parpadea durante 30 segundos aproximadamente.
Sólo calentamiento de leche
Retire la tapa de la jarra de leche e introduzca la paleta de mezcla.
Llene la jarra de leche con la cantidad de leche necesaria (máx.
240ml).
Coloque la tapa en la jarra de leche y la jarra de leche en la base.
Pulse el botón de encendido/apagado una vez; los indicadores azul y
rojo se iluminarán. El aparato empieza a calentar la leche.
Para interrumpir el proceso, pulse el botón de encendido/apagado.
Cuando el proceso ha finalizado, el aparato se desconecta
automáticamente. El indicador azul se apaga y el indicador rojo
parpadea durante 30 segundos aproximadamente.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
Quintas.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Este aparelho não pode ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.
Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
A superfície pode aquecer durante a
utilização.
Limpeza e manutenção
Antes de limpar, desligue o aparelho da
tomada e aguarde até arrefecer.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro
líquido. O aparelho não é adequado para a
máquina de lavar louça.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca
use produtos de limpeza agressivos e
abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
Os componentes que entraram em contacto
com alimentos podem ser limpos com água e
detergente.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Pá de aquecimento
3. Pá de formação de espuma de leite
4. Luzes indicadoras
5. Botão de energia
6. Jarro
7. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Certifique-se de que o nível de leite se encontra entre a marca de nível
mínimo e a marca de nível máximo.
A capacidade máxima para a formação de espuma de leite é de 115 ml.
A capacidade máxima para o aquecimento de leite é de 240 ml.
UTILIZAÇÃO
O aparelho pode ser usado para o aquecimento e formação de espuma
de leite e apenas para a formação de espuma de leite.
Aquecimento de leite e formação de espuma de leite
Remova a tampa do jarro de leite e insira a pá de formação de espuma
no jarro.
Encha o jarro de leite com a quantidade de leite necessária (máx. 115
ml).
Coloque a tampa no jarro de leite e encaixe o jarro na base.
Prima uma vez o botão de ligar/desligar, as luzes indicadoras azul e
vermelha acendem. O aparelho começa a aquecer e a formar espuma
de leite.
Para interromper o processo, prima o botão de ligar/desligar. Assim que
o processo estiver concluído, o aparelho desliga-se automaticamente. A
luz indicadora azul apaga-se e a luz vermelha fica intermitente durante
cerca de 30 segundos.
Caso pretenda utilizar novamente o aparelho, aguarde, pelo menos, 3
minutos entre dois ciclos contínuos.
Apenas formação de espuma de leite
Remova a tampa do jarro de leite e insira a pá de formação de espuma
no jarro.
Encha o jarro de leite com a quantidade de leite necessária (máx. 115
ml).
Coloque a tampa no jarro de leite e encaixe o jarro na base.
Prima o botão de ligar/desligar durante alguns segundos, o que
acenderá apenas a luz indicadora azul. O aparelho começa a formar
espuma de leite.
Para interromper o processo, prima o botão de ligar/desligar. Assim que
o processo estiver concluído, o aparelho desliga-se automaticamente. A
luz indicadora azul apaga-se e a luz vermelha fica intermitente durante
cerca de 30 segundos.
Apenas aquecimento do leite
Remova a tampa do jarro de leite e insira a pá de mistura no jarro de
leite.
Encha o jarro de leite com a quantidade de leite necessária (máx. 240
ml).
Coloque a tampa no jarro de leite e encaixe o jarro na base.
Prima uma vez o botão de ligar/desligar, as luzes indicadoras azul e
vermelha acendem. O aparelho começa a aquecer o leite.
Para interromper o processo, prima o botão de ligar/desligar. Assim que
o processo estiver concluído, o aparelho desliga-se automaticamente. A
luz indicadora azul apaga-se e a luz vermelha fica intermitente durante
cerca de 30 segundos.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
Fattorie.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
Pulizia e manutenzione
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed
attendere che l'apparecchio si raffreddi.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro
liquido. Non è possibile pulire l'apparecchio in
lavastoviglie.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non
usare mai detergenti duri e abrasivi, pagliette o
lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
I componenti che entrano in contatto con gli
alimenti possono essere puliti in acqua e
sapone.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Agitatore
3. Montalatte
4. Spie
5. Pulsante di accensione
6. Caraffa
7. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Verificare sempre che il livello del latte si trovi tra il segno di livello
minimo e il segno di livello massimo.
La capacità massima per montare il latte è 115 ml. La capacità massima
per scaldare il latte è 240 ml.
USO
È possibile utilizzare l'apparecchio per scaldare e montare il latte o solo
per montare il latte.
Scaldare e montare il latte
Aprire il coperchio dalla caraffa e inserire il montalatte nella caraffa.
Riempire la caraffa con la quantità di latte desiderata (max. 115 ml).
Chiudere la caraffa con il coperchio e posizionarla sulla base.
Premere una volta il pulsante on/off; le spie blu e rossa si accendono.
L'apparecchio inizia a scaldare e montare il latte.
Per interrompere il processo, premere il pulsante di on/off. Quando il
processo è completato, l'apparecchio si spegne automaticamente. La
spia blu si spegne e la spia rossa lampeggia per circa 30 secondi.
Per utilizzare nuovamente l'apparecchio, attendere almeno 3 minuti fra
due cicli consecutivi.
Solo montare il latte
Aprire il coperchio dalla caraffa e inserire il montalatte nella caraffa.
Riempire la caraffa con la quantità di latte desiderata (max. 115 ml).
Chiudere la caraffa con il coperchio e posizionarla sulla base.
Premere il pulsante on/off per qualche secondo, si illumina solo la spia
blu. L'apparecchio inizia a montare il latte.
Per interrompere il processo, premere il pulsante di on/off. Quando il
processo è completato, l'apparecchio si spegne automaticamente. La
spia blu si spegne e la spia rossa lampeggia per circa 30 secondi.
Solo scaldare il latte
Aprire il coperchio dalla caraffa e inserire l'agitatore nella caraffa.
Riempire la caraffa con la quantità di latte desiderata (max. 240 ml).
Chiudere la caraffa con il coperchio e posizionarla sulla base.
Premere una volta il pulsante on/off; le spie blu e rossa si accendono.
L'apparecchio inizia a scaldare il latte.
Per interrompere il processo, premere il pulsante di on/off. Quando il
processo è completato, l'apparecchio si spegne automaticamente. La
spia blu si spegne e la spia rossa lampeggia per circa 30 secondi.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
Bondgårdar.
Barn får inte leka med apparaten.
Apparaten ska inte användas av barn. Håll
apparaten och dess kabel utom räckhåll för
barn.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Ytan kan bli varm vid användning.
Rengöring och underhåll
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills
apparaten har svalnat.
Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten
eller annan vätska. Enheten är inte
diskmaskinsäker.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd
aldrig starka och slipande rengöringsmedel,
skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
Delar som har kommit i kontakt med matvaror
kan rengöras med vatten och diskmedel.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. Uppvärmningsslev
3. Skumslev
4. Indikatorlampor
5. Effektknapp
6. Kanna
7. Bas
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Kontrollera att mjölknivån ligger mellan min- och max-markeringarna.
Maximal kapacitet för skumning av mjölk är 115 ml. Maximal kapacitet
för uppvärmning av mjölk är 240 ml.
ANVÄNDNING
Apparaten kan användas för uppvärmning och skumning av mjölk och
för enbart skumning av mjölk.
Uppvärmning och skumning av mjölk
Ta bort locket från mjölkbehållaren och för ner skumsleven.
Fyll på mjölkbehållaren med önskad mängd mjölk (max 115 ml).
Sätt på locket på mjölkbehållaren och sätt den på basen.
Tryck en gång på på/av-knappen. Både den blå och den röda
indikatorlampan tänds. Apparaten börjar värma upp och skumma
mjölken.
Avbryt processen genom att trycka på på/av-knappen. Apparaten stängs
av automatiskt när processen är klar. Den blå indikatorlampan släcks
och den röda blinkar i cirka 30 sekunder.
Om du vill använda apparaten igen måste du vänta minst 3 minuter
mellan två cykler.
Enbart skumning av mjölk
Ta bort locket från mjölkbehållaren och för ner skumsleven.
Fyll på mjölkbehållaren med önskad mängd mjölk (max 115 ml).
Sätt på locket på mjölkbehållaren och sätt den på basen.
Håll inne på/av-knappen i några sekunder. Den blå indikatorlampan
tänds. Apparaten börjar skumma mjölken.
Avbryt processen genom att trycka på på/av-knappen. Apparaten stängs
av automatiskt när processen är klar. Den blå indikatorlampan släcks
och den röda blinkar i cirka 30 sekunder.
Enbart värmning av mjölk
Ta bort locket från mjölkbehållaren och för ner mixsleven.
Fyll på mjölkbehållaren med önskad mängd mjölk (max 240 ml).
Sätt på locket på mjölkbehållaren och sätt den på basen.
Tryck en gång på på/av-knappen. Både den blå och den röda
indikatorlampan tänds. Apparaten börjar värma mjölken.
Avbryt processen genom att trycka på på/av-knappen. Apparaten stängs
av automatiskt när processen är klar. Den blå indikatorlampan släcks
och den röda blinkar i cirka 30 sekunder.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
Czyszczenie ikonserwacja
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i
odczekać, aż urządzenie wystygnie.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani
żadnym innym płynie. Urządzenie nie nadaje
się do mycia w zmywarce do naczyń.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną
szmatką. Nie należy nigdy używać ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków
do szorowania oraz druciaków, aby nie
uszkodzić urządzenia.
Elementy stykające się bezpośrednio z
żywnością można myć w wodzie z dodatkiem
mydła.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Mieszadło do grzania
3. Mieszadło do spieniania
4. Kontrolki
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 0.4 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Tristar MK-2276 Napeňovač mlieka a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Tristar MK-2276 Napeňovač mlieka?
Áno Žiadny
100%
0%
1 hlas

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Tristar MK-2276 Napeňovač mlieka. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Tristar MK-2276 Napeňovač mlieka papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Tristar. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Tristar MK-2276 Napeňovač mlieka v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Tristar
Model MK-2276
Kategória Napeňovače mlieka
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 0.4 MB

Všetky príručky pre Tristar Napeňovače mlieka
Ďalšie príručky od Napeňovače mlieka

Často kladené otázky o Tristar MK-2276 Napeňovač mlieka

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Mlieko sa nebude správne peniť, prečo je to tak? Overená

Je možné, že napeňovač mlieka nebol po predchádzajúcom použití správne vyčistený. Staré zvyšky môžu zabrániť správnemu napeneniu mlieka. V závislosti od zariadenia môže vždy zostať časť mlieka, ktorá nespení. Toto je normálne.

Bolo to užitočné (398) Čítaj viac

Aké druhy mlieka môžem použiť do svojho napeňovača mlieka? Overená

Môžu sa použiť v podstate všetky druhy mlieka, ktoré nemajú žiadnu pridanú chuť alebo cukor, dokonca aj sójové mlieko. Pre získanie najlepšie napeneného mlieka sú dôležité bielkoviny v mlieku. Tieto bielkoviny sa degenerujú, keď mlieko stojí alebo bolo chvíľu otvorené. Najlepšie je vždy použiť mlieko z novootvoreného balenia.

Bolo to užitočné (231) Čítaj viac
Návod Tristar MK-2276 Napeňovač mlieka

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie