Návod Truelife NannyTone VM Lite Detský monitor

Potrebujete príručku pre svoj Truelife NannyTone VM Lite Detský monitor? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 2 často kladené otázky, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

Tlačové chyby a zmeny informácií sú vyhradené.
VÝROBCA:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
- Jednostka rodzica
- Jednostka dziecka
- 2 × przewód micro USB
- 3× baterie wielorazowe AAA (wewnątrz urządzenia)
- 3× baterie AAA (jednorazowe)
- Instrukcja
OPIS JEDNOSTKI RODZCA
1. Dioda LED
2. Włączenie/wyłączenie (przytrzymanie)
3. Obsługa głośności
4. Głośnik
5. Klips do mocowania
6. Przełączanie między kanałami
7. Wejście na kabel ładujący micro USB
8. Pokrywa baterii
OPIS JEDNOSTKI DZIECKA
1. Dioda LED
2. Włączenie/wyłączenie (przytrzymanie)
Włączenie/wyłączenie lampki (naciśnięcie)
3. Lamka dziecięca
4. Mikrofon
5. Klips do mocowania
6. Przełączanie między kanałami
7. Wejście na kabel ładujący micro USB
8. Pokrywa baterii
URUCHOMIENIE
A) Jednostka rodzica
Jednostka rodzica jest dostarczana razem z 3 bateriami wielorazowymi wewnątrz
jednostki.
1. Przytrzymaj przycisk włączania / wyłączania przez 2 sekundy, a jednostka rod-
zica włączy się.
2. Gdy działa prawidłowo zapali się zielona dioda LED.
Uwaga: Używaj tylko dostarczonych baterii wielorazowych!
Uwaga: Pod żadnym pozorem nie ładuj jednostki rodzica razem
z bateriami jednorazowymi!
B) Jednostka dziecka
1. Umieść jednostkę dziecka wystarczająco blisko dziecka.
2. Podłącz kabel micro USB z adapterem do jednostki dziecka, a adapter do
gniazdka lub włóż dołączone baterie jednorazowe.
3. Przytrzymaj przycisk włączania / wyłączania przez 2 sekundy, a jednostka dziec-
ka włączy się.
4. Gdy działa prawidłowo zapali się zielona dioda LED.
5. Przełącz kanał na A lub B, aby sparować obie jednostki.
Uwaga: Ze wzglęw bezpieczeństwa jednostka dziecka wymaga stałego podłąc-
zenia do sieci elektrycznej.
Uwaga: Jeśli jednostka dziecka jest podłączona do sieci elek-
trycznej, surowo zabrania się używania jakichkolwiek baterii
wewnątrz urządzenia. Niezastosowanie się do tego zalecenia
może spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub wybuch.
Urządzenie nie posiada obwodu ładowania i dlatego nie służy
do ładowania baterii!
Uwaga: Jeśli sytuacja wymaga tego w ostateczności, gdy nie ma możliwości
podłączenia jednostki dziecka do sieci, można zasilać ją za pomocą dostarczo-
nych standardowych baterii jednorazowych jako dodatkowym źródłem zasilania.
Uwaga: Kable przechowywać poza zasięgiem dzieci. Grozi nie-
bezpieczeństwo uduszenia!
Uwaga: Nie używaj szybkich ładowarek do zasilania jednostki dziecka i jednostki
rodzica!
LAMKA DZIECCA
Aby włączyć lub wyłączyć lampkę na jednostce dziecka, naciśnij przycisk wyłącze-
nia/wyłączenia na jednostce dziecka.
ZASIĘG
- Wraz ze wzrostem odległości między jednostką dziecka a jednostką rodzica
sygnał może być przerywany, a tym samym dźwięk może stopniowo zanik.
Utrata połączenia z powodu zbyt dużej odległości od jednostki dziecka będzie
sygnalizowana przez jednostkę rodzica migającą czerwoną diodą LED i sygnałem
więkowym co 3 sekundy.
- Jednostki mają przetestowaną odległość do 50 m w budynku i do 700 m w te-
renie otwartym.
- Zasięg jest uzależniony od środowiska, w którym używana jest niania elektro-
niczna. Grube ściany, konstrukcje żelbetowe czy konstrukcje stalowe mogą osła-
biać sygnał w taki sam sposób, jak np. sygnały z innych sieci.
ŁADOWANIE
Należy używać wyłącznie baterii i kabli, które wchodzą w skład zestawu.
Jednostka rodzica
- Gdy urządzenie jest włączone, wskaźnik ładowania sygnalizowany jest migającą
zieloną diodą LED. Po całkowitym naładowaniu dioda LED świeci zielono.
- Jeśli urządzenie jest wyłączone, wskaźnik ładowania sygnalizowany jest migani-
em zielonej diody LED, przy czym czerwona dioda nadal świeci. Po całkowitym
naładowaniu dioda LED zgaśnie.
- Jeśli poziom naładowania baterii jest niski, dioda LED będzie migać na czerwono,
a jednostka rodzica będzie emitować sygnał dźwiękowy co 30 sekund.
Jednostka dziecka
- Jednostka nie ma funkcji ładowania.
- Jeśli używane są baterie jednorazowe, urządzenie ostrze Cię o niskim poziomie
naładowania za pomocą migającej czerwonej diody LED.
SPECYFIKACJA
Typ komunikacji: jednokierunkowy
Częstotliwość dwóch kanałów: 863.3Mhz i 864.5MHz
Zasięg: 50 m w budynku i 700 m w terenie otwartym
Wytrzymałość jednostki rodzica: 10-15 h (3× AAA 1,2 V - baterie wielorazowe)
Wytrzymałość jednostki dziecka: 8-12 h (3× AAA 1,5 V - baterie jednorazowe)
Typ baterii: 3× Alkaliczne AAA 1,5V i 3× NiMH AAA 1,2V
ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRODUCENTA
Produkty TrueLife objęte są gwarancją na wady produkcyjne. W przypadku takich
wad obowiązkiem rmy elem6 s.r.o. jest naprawa lub wymiana wadliwej części
lub produktu za porównywalną część lub produkt wg własnego uznania. Przenie-
sienie, zmiana lub inna nieupoważniona manipulacja z produktem oznacza prze-
kroczenie zakresu niniejszej gwarancji. Nawet w przypadku, gdy w wyniku usterki,
zaniedbania lub innego błędu na produkcie dojdzie do utraty lub uszkodzenia.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z użytkowania, wypadku lub
zwykłego zużycia. Firma elem6 s.r.o. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
wypadki, zranienia, śmierć, utratę lub inne roszczenia związane lub wynikające
z użytkowania niniejszego produktu. Firma elem6 s.r.o. w żadnym wypadku nie
ponosi odpowiedzialności za przypadkowe lub późniejsze szkody związane lub
wynikające z użytkowania niniejszego produktu lub jakiejś jego części. Zwrot lub
wymiana części zapasowych i/lub produktu może podlegać opłacie za przesyłkę,
manipulację, wymianę i/lub uzupełnienie.
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY Z URZĄDZENIEM
1. Dokładnie zapoznaj się z załączoną instrukcją bezpieczeństwa.
2. W celu prawidłowego obchodzenia się z produktem należy zapoznać się
z najnowszą wersją instrukcji, która jest dostępna do pobrania na stronie:
https://www.truelife.eu/.
3. W jednostce rodzica używaj tylko dostarczonych baterii wielorazowych.
4. W przypadku korzystania z baterii w jednostce dziecka należy użyć dostarczo-
nych baterii jednorazowych lub wybrać baterie alkaliczne 1,5 V AAA.
Błędy drukarskie i zmiany informacji zastrzone.
PRODUCENT:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Republika Czeska
HU – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
- Szülőnél lévő egység
- Babánál lévő egység
- 2× micro USB kábel
- 3 db tölthető AAA elem (a készülékben)
- 3 db AAA elem (nem tölthető)
- Használati útmutató
A SZÜLŐNÉL LÉVŐ EGYSÉG LEÍRÁSA
1. LED dióda
2. Be-/kikapcsolás (tartás)
3. A hangerő szabályozása
4. Hangszóró
5. Csiptető
6. Csatornák közötti átkapcsolás
7. Micro-USB tápkábel bemenet
8. Elemház fedél
BABÁNÁL LÉVŐ EGYSÉG LEÍRÁSA
1. LED dióda
2. Be-/kikapcsolás (tartás)
Láma be-/kikapcsolás (lenyomás)
3. Gyermeklámpa
4. Mikrofon
5. Csiptető
6. Csatornák közötti átkapcsolás
7. Micro-USB tápkábel bemenet
8. Elemház fedél
ÜZEMBE HELYES
A) Szülőnél lévő egység
A szülői egységhez a készülékben található 3 újratölthető elem tartozik.
1. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a be/ki gombot, és a szőlőnél lévő egység be-
kapcsol.
2. Megfelelő működés esetén kigyullad a zöld LED dióda.
Figyelem: Kizárólag a mellékelt újratölthető elemeket használja!
Figyelem: Semmilyen körülmények között ne töltse a szülőnél
lévő egységet nem újratölthető elemekkel!
B) Babánál lévő egység
1. A babánál lévő egységet a gyermekhez közel helyezze el.
2. Csatlakoztassa a mikro USB-kábelt az adapterrel a babánál lévő egységhez,
az adaptert pedig az aljzatba, vagy helyezze be a mellékelt nem újratölthető
elemeket.
3. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a be/ki gombot, és a babánál lévő egység be-
kapcsol.
4. Megfelelő működés esetén kigyullad a zöld LED dióda.
5. A két egység párosításához kapcsolja a csatort A vagy B állásba.
Figyelem: Biztonsági okokból kifolyólag a babánál lévő egységnek folyamatos
hálózati tápellátásra van szüksége.
Figyelem: Ha a babaegységet elektromos hálózathoz csatla-
koztatja, szigorúan tilos bármilyen elemet használni a készülék
belsejében. Ellenkező egységben a készülék károsodhat, illetve
begyulladhat vagy felrobbanhat. A készülék nem rendelkezik
töltőáramkörrel, ezért nem használható elemek újratöltésére!
Figyelem: Ha a körülmények nem teszik lehetővé a babánál lévő egység elektro-
mos hálózathoz csatlakoztatását, a babánál lévő egységet a tartalék áramforrás-
ként mellékelt hagyományos, nem újratölthető elemekkel is táplálhatja.
Figyelem: A kábeleket gyermekektől távol tartsa. Fulladásves-
zély!
Figyelem: A babánál, illetve a szülőnél lévő egység töltéséhez soha ne használjon
gyorstöltőt!
GYERMEKLÁMPA
A babánál lévő egység lámpájának be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a baba-
egység Be/Ki kapcsológombját.
HATÓTÁVOLSÁG
- Ahogy a babánál és a szülőnél lévő egység közötti távolság növekszik, a jel
megszakadhat, a kép és a hang pedig lefagyhat. A babánál lévő, illetve a szülőnél
lévő egység közötti túlságosan nagy távolság esetén a szülői egység piros LED
diódája 3 másodpercenként felvillan és sípol.
- Az egységek tesztelt hatótávja épületen belül akár 50 m, kültérben pedig akár
700 m.
- A hatótávolság a bébicsősz használati környezetétől függ. A vastag falak, vas-
beton szerkezetek, illetve acél szerkezeti elemek ugyanúgy csökkenthetik a
jelerősséget, mint például más hálózatok jelei.
TÖLTÉS
Kizárólag a csomagolás részét képező elemeket, tápkábeleket és adaptereket
használja.
Szülőnél lévő egység
- Ha a készülék bekapcsolt állású, a töltést villogó zöld LED lámpa jelzi. Teljesen
feltöltve a LED zölden világít.
- Ha a készülék kikapcsolt állású, a töltést villogó zöld LED és folyamatosan világító
piros LED jelzi. A teljes feltöltést követően a LED dióda kialszik.
- Ha az elem lemerült, a LED pirosan kezd villogni, a szülőnél lévő egység pedig
30 másodpercenként sípol.
Babánál lévő egység
- Nem tölthető egység.
- Ha nem újratölthető elemeket használ, az egység villogó piros LED lámpával
gyelmezteti az elem alacsony töltöttségi állapotára.
MŰSZAKI ADATOK
Kommunikáció típusa: egyirán
Két csatorna frekvencia: 863,3 MHz és 864,5 MHz
Hatósugár: 50 m épületben és 700 m kültérben
Szülőnél lévő egység üzemidő: 10-15 h (3× AAA 1,2 V - tölthető elem)
Babánál lévő egység üzemidő: 8-12 h (3× AAA 1,5 V - nem tölthető elem)
Elem típusa: 3× Alkaline AAA 1,5V és 3× NiMH AAA 1,2V
A GYÁRTÓ FELELŐSSÉGE
A TrueLife termékek esetében a garancia a gyártási hibákra vonatkozik. Az
elem6 s.r.o kötelezettsége ilyen hibák esetén elvégezni a garanciális javítást, vagy
kicserélni a hibás alkatrészt vagy a terméket egy hasonló alkatrészre vagy ter-
kre, saját belátása szerint. A termék eladása, módosítása vagy egyéb jogosulatlan
használata e garancia körének túllépését jelenti Abban az esetben is, ha hiba,
gondatlanság vagy a termék hibája miatt bekövetkezik a termék elvesztése vagy
sérülése. A jótállás nem vonatkozik a használatból, balesetből vagy a szokásos ko-
pásból eredő károkra. Az elem6 s.r.o. társaság nem vállal felelősséget semmilyen
balesetért, sérülésért, halálért, veszteségért vagy egyéb, a termék használatából
vetkező, vagy azzal kapcsolatos követelésért. Az elem6 s.r.o. társaság semmi-
lyen körülmények között nem vállal felelősséget a termék vagy annak bármely
tartozéka használaval összefüggő, vagy használatából eredő, véletlenszerű vagy
vetkezményes kárért. A pótalkatrészek vagy a termékek visszaszolgáltatása
vagy cseréje szállítási, kezelési, csereköltségekkel járhat.
BIZTONSÁGOS MUNKAVÉGS A KÉSZÜLÉKKEL
1. Figyelmesen olvassa el a mellékelt biztonsági utasításokat.
2. A termék megfelelő használata érdekében töltse le a használati útmutató
www.truelife.eu oldalon található legfrissebb verzióját.
3. A szülőnél lévő egységhez kizárólag a csomagolás részét képező tölthető ele-
meket használja.
4. Ha elemekkel használja a babánál lévő egységet, a mellékelt nem újratölthető
elemeket, vagy Alkaline 1,5 V AAA típusú elemeket használjon.
A nyomdahibák és az információk változtatásának jogát fenntartjuk.
GRTÓ:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Cseh Köztársaság
SLO – NAVODILA ZA UPORABO
VSEBINA PAKIRANJA
- Starševska enota
- Otroška enota
- 2× micro USB kabel
- 3× AAA polnilne baterije (znotraj aparata)
- 3× AAA baterije (se ne polnijo)
- Priročnik
OPIS STARŠEVSKE ENOTE
1. LED dioda
2. Vklop/Izklop (podržati)
3. Upravljanje hitrosti
4. Zvočnik
5. Kljukica za pritrditev
6. Preklapljanje med kanali
7. Vhod za micro USB polnilni kabel
8. Pokrovček za baterije
OPIS OTRKE ENOTE
1. LED dioda
2. Vklop/Izklop (podržati)
Vklop/izklop lučke (pritisniti)
3. Otroška lučka
4. Mikrofon
5. Kljukica za pritrditev
6. Preklapljanje med kanali
7. Vhod za micro USB polnilni kabel
8. Pokrovček za baterije
ZAČETEK DELOVANJA
A) Staevska enota
Starševska enota se dobavlja skupaj s tremi polnilnimi baterijami znotraj enote.
1. Tipko vklop/izklop podržite za dve sekundi in starševska enota se prižge.
2. V primeru pravilnega delovanja se prižge zelena LED dioda.
Opozorilo: Uporabljajte samo baterije, ki se dobavljajo skupaj z izdelkom!
Opozorilo: V nobenem primeru ne polnite starševske enote sku-
paj z baterijami, ki niso namenjene polnjenju.
B) Otroška enota
1. Otroško enoto namestite v zadostno bližino otroka.
2. Micro USB kabel povežite z adapterjem v otroško enoto, adapter pa v vtičnico ali
pa vložite nepolnine baterije, ki so priložene v embalaži
3. Tipko vklop/izklop podržite za dve sekundi in otroška enota se prižge.
4. V primeru pravilnega delovanja se prižge zelena LED dioda.
5. Preklopite kanal na A ali B, da združite ob enoti.
Opozorilo: Zaradi varnosti zahteva otroška enota stalno priključitev električnemu
omrežju.
Opozorilo: Če je otroška enota priključena v električno omrežje,
je izrecno preporvedana uporaba baterij znotraj enote. V ob-
ratnem primeru lahko pride do poškodbe aparata oziroma do
požara ali eksplozije. Aparat nima polnilnega okrožja in zato ni
namenjen za polnjenje baterij.
Opozorilo: Če situacija v skrajnem primeru to zahteva, ko otroške enote ni mogoče
priključiti v električno omrežje, se lahko ta enota napaja s klasičnimi nepolnilnimi
baterijami (so priložene) kot z rezervnim virom energije.
Opozorilo: Kable shranjujte izven dosega otrok. Nevarnost za-
davitve!
Opozorilo: Za napajanje otroške enote in polnjenje starševske enote ne uporabl-
jajte hitrih polnilcev.
OTROŠKA LUČKA
Za vklop ali izklop lučke na otroški enoti pritisnite tipko za vklop/izklop na otroški
enoti.
DOSEG
- Zaradi naraščajoče razdalje med otroško in starševsko enoto lahko pride do
prekinitve signala in s tem k postopnim izpadom zvoka. Na izgubo povezave
zaradi prevelike razdalje od otroške enote vas bo opozarjala starševska enota, ki
utripa z rdečo LED diodo in zapiska na vsake tri sekunde.
- Enote imajo testirano razdaljo do 50 m v zgradbi in do 700 m na odprtem pro-
storu.
- Doseg je pogojen glede na okolje, kjer se uporablja elektronska varuška. Debele
stene, železobetonske konstrukcije ali jeklene konstrukcije lahko tudi zmanjšajo
signal kot npr. signali ostalih omrežjih.
POLNJENJE
Uporabljate izključno polnilne baterije in kable, ki so sestavni del embalaže.
Staevska enota
- Če je aparat prižgan, se opozorilo polnjenja signalizira z zeleno utripajočo LED
diodo. Ko je popolnoma poln, LED dioda gori zeleno.
- Če je aparat izključen, se opozorilo polnjenja signalizira z zeleno utripajočo LED
diodo s neprekinjeno prižgano rdečo LED diodo. Ko je popolnoma poln, LED
dioda ugasne.
- Če je baterija prazna, začne LED dioda utripati rdeče, starševska enota pa na vsa-
kih 20 sekund zapiska.
Otroška enota
- Enota se ne polni.
- V primeru uporabe nepolnilnih baterij vas bo enota na nizko kapaciteto baterije
opozorila z utripajočo rdečo LED diodo.
SPECIFIKACIJE
Tip komunikacije: enosmerna
Frekvenca dveh kanalov: 863.3Mhz in 864.5MHz
Doseg: 50 m v zgradbi in 700 m na prostem
Življenjska doba starševske enote: 10-15 h (3× AAA 1,2 V - polnilne baterije)
Življenjska doba otroške enote: 8-12 h (3× AAA 1,5 V - nepolnilne baterije)
Tip baterije: 3× alkalne baterije AAA 1,5V a 3× NiMH AAA 1,2V
ODGOVORNOST PROIZVAJALCA
Za izdelke TrueLife velja garancija za proizvodne napake. Dolžnost družbe
elem6 s.r.o. na podlagi garancije je, da v primeru takšnih napak popravi ali za-
menja pokvarjeni del ali izdelek za primerljiv del ali izdelek po lastni presoji.
Kakršnakoli sprememba ali drugo nepooblaščeno rokovanje z izdelkom pomeni
prekoračitev obsega te garancije. Tako je tudi v primeru, da zaradi posledic okvare,
nepozornosti ali druge napake na izdelku pride do njegove izgube ali poškodbe.
Garancija ne velja za poškodbe, ki nastanejo zaradi uporabe, razbitja ali običajne
obrabe. Družba elem6 s.r.o. ne prevzema nobene odgovornosti za kakršnekoli
nesre, poškodbe, smrt, izgubo ali druge zahtevke, ki so povezani ali izhajajo iz
uporabe tega izdelka. Družba elem6 s.r.o. v nobenem primeru ni odgovorna za
naključne ali posledične škode, ki so povezane ali izhajajo iz uporabe tega izdelka
ali njegovega dela. Vračilo ali menjava nadomestnih delov in/ali izdelkov je lahko
predmet doplačila za prevoz, rokovanje, menjavo in/ali dopolnilo.
VARNOST PRI DELU Z APARATOM
1. Pozorno preberite priložene varnostne napotke.
2. Za pravilno upravljanje izdelka si naložite in preberite najnovejšo verzijo navo-
dil, ki si jih lahko naložite na strani: https://www.truelife.eu/.
3. Za očetovsko enoto uporabljajte izključno baterije, ki se dobavljajo skupaj z
izdelkom.
4. Pri uporabi baterij za otroško enoto uporabite dobavljene nepolnilne baterija ali
pa izberite alkalne 1,5V AAA.
Napake v tisku in spremembe podatkov pridržane.
PROIZVAJALEC:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Češka republika
HR – NAPUTAK ZA UPORABU
SADRŽAJ PAKOVANJA
- Roditeljska jedinica
- Dječja jedinica
- 2× microUSB kabel
- 3× AAA punjiva baterija (unutar uređaja)
- 3× AAA baterija (nepunjiva)
- Priručnik
OPIS RODITELJSKE JEDINICE
1. LED dioda
2. Uključenje/isključenje (držanje)
3. Upravljanje glasnoćom
4. Zvučnik
5. Spona za prvršćenje
6. Prebacivanje kanala
7. Ulaz za microUSB kabel za punjenje
8. Poklopac za baterije
OPIS DJEČJE JEDINICE
1. LED dioda
2. Uključenje/isključenje (držanje)
Uključenje/isključenje svjetla (pritisak)
3. Dječje svjetlo
4. Mikrofon
5. Spona za prvršćenje
6. Prebacivanje kanala
7. Ulaz za microUSB kabel za punjenje
8. Poklopac za baterije
PUŠTANJE U RAD
A) Roditeljska jedinica
Roditeljska jedinica se isporučuje s 3 punjive baterije u jedinici.
1. Držite tipku za uključenje/isključenje 2 sekunde i roditeljska jedinica će se ukl-
jučiti.
2. Ako ispravno radi, upaliti će se zelena LED dioda.
Upozorenje: Upotrebljavajte samo isporučene punjive baterije!
Upozorenje: Ni u kojem slučaju ne punite roditeljsku jedinicu ako
su u njoj baterije koje nisu punjive!
B) Dječja jedinica
1. Postavite dječju jedinicu dostatno blizu djeteta.
2. Priključite microUSB kabel s adapterom u dječju jedinicu te priključite adapter u
utičnicu, ili umetnite isporučene nepunjive baterije.
3. Držite tipku za uključenje/isključenje2 sekunde i dječja jedinica će se uključiti.
4. Ako ispravno radi, upaliti će se zelena LED dioda.
5. Prebacite na kanal A ili B radi uparivanja jedinica.
Upozorenje: Iz sigurnosnih razloga je potrebno neprekidno priključenje dječje je-
dinice na električnu mrežu.
Upozorenje: Ako je dječja jedinica priključena u električnu mre-
žu, strogo je zabranjeno u njoj upotrebljavati bilo kakve baterije.
U obratnom slučaju može doći do oštećenja uređaja odnosno do
požara ili eksplozije. Uređaj nema krug za punjenje, stoga ne
služi za punjenje baterija!
Upozorenje: Ako se u krajnjem slučaju dječja jedinica ne može priključiti u električ-
nu mrežu, može se napajati pomoću isporučenih klasičnih nepunjivih baterija kao
drugim rezervnim izvorom energije.
Upozorenje: Čuvajte kabele izvan dohvat djece. Prijeti opasnost
od davljenja!
Upozorenje: Za napajanje dječje jedinice i punjenje roditeljske jedinice ne upo-
trebljavajte brze punje!
DJEČJE SVJETLO
Radi uključenja ili isključenja svjetla na dječjoj jedinici pritisnite tipku uključenja/
isključenja na dječjoj jedinici.
DOSEG
- S povećanjem udaljenosti između dječje i roditeljske jedinice može dolaziti do
prekida signala, a time i do postupnog prekidanja zvuka. Gubitak veze zbog
prevelike udaljenosti od dječje jedinice na roditeljskoj jedinici će se signalizirati
treptanjem crvene LED diode i zvučnim signalom na svake 3 sekunde.
- Jedinice imaju testiranu udaljenost do 50 m u zgradi te do 700 m u otvorenom
prostoru.
- Doseg ovisi o okruženju u kojem se čuvar bebe upotrebljava. Debeli zidovi, kon-
strukcije od armiranog betona ili čelične konstrukcije mogu pogoršati signal isto
kao i primjerice signale drugih mreža.
PUNJENJE
Upotrebljavajte isključivo baterije i kabele koji su sastavni dio pakovanja.
Roditeljska jedinica
- Ako je uređaj uključen, punjenje se signalizira treptanjem zelene LED diode.
Kada se punjenje završi, LED dioda će svijetliti zeleno.
- Ako je uređaj isključen, punjenje se signalizira treptanjem zelene LED diode i
trajno upaljenom crvenom LED diodom. Kada se punjenje završi, LED diode će
se ugasiti.
- Ako je baterija prazna, LED dioda će početi crveno treptati, a iz roditeljske jedini-
ce će se na svakih 30 sekundi začuti zvučni signal.
Dječja jedinica
- Jedinica nije na punjenje.
- U slučaju upotrebe nepunjiviih baterija će vas jedinica upozoriti na slabe baterije
treptanjem crvene LED diode.
SPECIFIKACIJE
Vrsta komunikacije: jednosmjerna
Frekvencija dva kanala: 863.3Mhz i 864.5MHz
Domet: 50 m u zgradi i 700 m u slobodnom prostoru
Trajanje baterija roditeljske jedinice: 10-15 h (3× AAA 1,2 V – punjive baterije)
Trajanje baterija dječje jedinice: 8-12 h (3× AAA 1,5 V – nepunjive baterije)
Vrsta baterija: 3× Alkaline AAA 1,5V i 3× NiMH AAA 1,2V
ODGOVORNOST PROIZVOĐAČA
Za proizvode TrueLife važi jamstvo za greške u proizvodnji. Kompanija Elem6 s.r.o.
(d.o.o.) dužna je popraviti ili zamijeniti neispravni dio odnosno proizvod za sličan i
to po vlastitom nahođenju u slučaju nedostataka. Rekonstrukcija, izmjena ili dru-
go neovlašteno rukovanje proizvodom znači prekorenje opsega ovog jamstva.
Isto važi i u slučaju kvara, nemarnog korištenja ili druge greške u proizvodu do
koje bi došlo radi gubitka ili oštenja. Jamstvo se ne odnosi na oštenja nastala
uslijed uporabe, nezgode ili uobičajenog trošenja. Kompanija Elem6 s.r.o. (d.o.o.)
ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve nezgode, ozljede, smrt, gubitak
ili ostale zahtjeve vezane za proizvod ili način korištenja ovog proizvoda. Ni pod
kojim okolnostima kompanija Elem6 s.r.o. (d.o.o.) nije odgovorna za slučajnu ili po-
sljedičnu štetu vezanu za uporabu ovog proizvoda ili bilo kojeg njegovog sastav-
nog dijela. Vraćanje ili zamjena rezervnih dijelova i/ili proizvoda može podlijegati
obvezi naknade za prijevoz, rukovanje, zamjenu i/ili dopunu.
SIGURNOST PRI RADU S UREĐAJEM
1. Pozorno pročitajte priložene sigurnosne upute.
2. Radi ispravnog rukovanja proizvodom pročitajte ažurnu inačicu uputa za upo-
trebu, koju možete preuzeti na stanici: https://www.truelife.eu/.
3. U roditeljskoj jedinici upotrebljavajte isključivo isporučene punjive baterije.
4. U slučaju upotrebe baterija u dječjoj jedinici upotrijebite isporučene nepunjive
baterije ili izaberite Alkaline 1,5V AAA.
Zadržavamo pravo na greške u tisku ili na promjene informacija.
PROIZVOĐ:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Češka
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 0.2 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Truelife NannyTone VM Lite Detský monitor a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Truelife NannyTone VM Lite Detský monitor?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Truelife NannyTone VM Lite Detský monitor. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Truelife NannyTone VM Lite Detský monitor papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Truelife. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Truelife NannyTone VM Lite Detský monitor v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Truelife
Model NannyTone VM Lite
Kategória Detské monitory
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 0.2 MB

Všetky príručky pre Truelife Detské monitory
Ďalšie príručky od Detské monitory

Často kladené otázky o Truelife NannyTone VM Lite Detský monitor

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Prečo je dosah detského monitora menší, ako sa uvádza v príručke/návode? Overená

Značky väčšinou uvádzajú dosah, ktorý sa vzťahuje na používanie bez prítomnosti prekážok, napríklad stien alebo vzdialenosti medzi viacerými poschodiami. Ak je dosah nedostatočný, skúste umiestniť detský monitor tak, aby bolo v jeho okolí čo najmenej prekážok.

Bolo to užitočné (669) Čítaj viac

Pri počúvaní môjho dieťaťa zreteľne počujem dýchanie, ale baby monitor mi to nedovolí počuť. Prečo? Overená

Je to spôsobené citlivosťou opatrovateľky. Upravte nastavenia tak, aby boli citlivejšie a zachytávali tichšie zvuky.

Bolo to užitočné (350) Čítaj viac
Návod Truelife NannyTone VM Lite Detský monitor

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie