Návod United Office IAN 300267 Strúhadlo na ceruzky

Potrebujete príručku pre svoj United Office IAN 300267 Strúhadlo na ceruzky? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 1 často kladenú otázku, 1 komentár a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

GB
GB
HU
GB
HU
GB
HU
GB
HU
GB
HU
GB
HUGB
HU HU
SISISI SI SISI
Baterijo odstranite iz narave, če je ne boste uporabljali dlje časa.
Nevarnost škode lastnine
Uporabljajte le priporočeno vrsto baterij!
Ko vstavljate baterijo, zagotovite pravilno polariteto! To je prikazano v oddelku za baterije.
Po potrebi pred vstavljanjem baterije očistite baterije in kontakte naprave.
Izčrpano baterijo hitro odstranite iz izdelka.
§ Začetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje baterij
Glejte sliko A.
§ Uporaba
POZOR! NEVARNOST POŠKODB ! Pazite na to, da s prsti ne zaidete v eno od
odprtin za šiljenje
3
,
4
. Na noben način se ne dotikajte rezil za šiljenje!
Opozorilo: Med šiljenjem naj bo prestrezna posodica
7
lzaprta. Odpiranje prestrezne
posodice
7
prekine dovajanje električnega toka.
Za šiljenje v predvideno odprtino za šiljenje
3
vtaknite svinčnik velikosti 6 - 8 mm. Šiljenje poteka
avtomatsko.
Za svinčnike velikosti 9 - 12 mm je potrebno pritisniti in držati varovalno tipko
5
,
da se odprtina za šiljenje
4
odpre. Nato se za šiljenje svinčnik lahko vtakne v
odprtino za šiljenje
4
in šiljenje poteka avtomatsko.
Pustite, da rezilo pri šiljenju naredi dva do tri obrate. Nato svinčnik vzemite ven iz odprtine za
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe,
neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se
hitro obrabijo.
§ Varnostna navodila za baterije
OPOZORILO!!
NEVARNOST ZA ŽIVLJENJE!
Baterije niso namenjene otrokom. V primeru slučajnega zaužitja, takoj poiščite zdravniško
pomoč.
OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso namenjene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite in ne naredite kratkega stika
in ne odpirajte nobenih baterij.
Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
Baterije zavarujte proti mehanskimi obremenitvami.
Nevarnost puščanja baterij
Če baterije puščajo, jih nemudoma odstranite iz naprave, da preprečite poškodbe.
Izogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznico. Če baterijska kislina pride v stik s kožo, izperite
zajeto področje z veliko vode in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Uporabljajte le isto vrsto baterij! Ne mešajte rabljenih baterij z novimi!
Izogibajte se ekstremnim pogojem in temperaturam, ki lahko vplivajo na baterije, kot so
radiatorji in neposredna sončna svetloba.
ELECTRIC PENCIL SHARPENER
Operation and safety notes
Translation of original operation manual
ELEKTROMOS HEGYEZŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Az eredeti használati útmutató fordítása
ELEKTRIČNI ŠILČEK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRICKÉ OREZÁVÁTKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÉ STRÚHADLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na použitie
ELEKTRISCHER ANSPITZER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 300267
ELECTRIC PENCIL SHARPENER
Translation of original operation manual
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
§ Proper use
The device is intended for sharpening wooden graphite and coloured pencils with a diameter suita-
ble for the cutter. The device is not intended for commercial use.
§ Description of parts and features
1
Battery compartment
2
Battery compartment cover
3
mm
6-8
Sharpening opening for pencils ø 6 - 8 mm
4
mm
9-12
Sharpening opening for pencils ø 9 - 12 mm
5
Safety button
6
Input socket for mains adapter
7
Shavings collector
§ Technical data
Battery type: 4 x AA, 1.5 V (direct current)
Input voltage mains adapter: 6 V
, 1000 mA
(mains adapter not included)
Only use adapters with a certification mark.
Emission sound pressure level: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§ Included items
1 x Electric pencil sharpener
4 x Batteries AA, 1.5 V
1 x Operating instructions
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
§ General safety information
Children should be kept away from the product at all times.
This is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the device if it is damaged.
Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling,
non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised
individuals.
§ Battery safety information
WARNING!
DANGER TO LIFE!
Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention.
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Never recharge non-rechargeable batteries and do not short-circuit and / or open any
batteries.
Never throw batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries.
Risk of battery leaking
In the event of a battery leak, immediately remove it from the device to prevent damage.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.
Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries!
Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g. radiators, direct
sunlight.
Remove the battery from the device if it is not going to be used for extended periods.
Risk of property damage
Use only the recommended battery type!
When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery
compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery.
Promptly remove a drained battery from the product.
§ Preparation for use
Inserting / replacing batteries
Please refer to fig. A.
§ Use
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that you do not get your fingers caught in
the sharpening openings
3
,
4
. Never touch the cutter’s sharp blade!
Note: Keep the shavings collector
7
closed when sharpening. Pulling out the shavings
collector
7
will turn off the power.
To sharpen a pencil with a diameter of 6 - 8 mm, insert it into the corresponding sharpening
opening
3
. Sharpening then takes place automatically.
To sharpen a pencil with a diameter of 9 - 12 mm, press and hold the safety button
5
to open the sharpening opening
4
. Then a pencil can be inserted into the
sharpening opening
4
, after which the sharpening takes place automatically.
Allow the cutter to operate for 2 to 3 revolutions. Then take the pencil out of the sharpening
opening
3
,
4
and check whether the pencil has been sharpened to your satisfaction.
Repeat the above sharpening process as often as necessary until the desired result is achieved.
Empty the shavings collector
7
when it is full. To do so pull it out of the device.
If the speed of sharpener becomes slower, then the batteries need to be replaced. Proceed as
indicated in the section “Inserting / replacing the batteries”.
§ Troubleshooting
The device contains electronic components. Therefore it is possible that the device might affect
electromagnetic signal transmitting or receiving equipment in its near vicinity. If you notice this
problem, place a greater distance between the sharpener and the affected equipment.
Electrostatic discharges may cause the device to malfunction. In the event of such malfunctions,
remove the batteries briefly and reinsert them.
When the pencil sharpener is blocked by an obstacle such as pencil core or wooden residue,
you may use a sharp object to remove the obstacle from the blade and turn the sharpener
upside down to clear the obstacle.
§ Cleaning and maintenance
The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device.
§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked
with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-
out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
§ Translation of original declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY,
hereby declare under our sole responsibility that the product: Electric Pencil Sharpener,
Model No.: HG02062A/ HG02062B, Version: 03/2018, to which this declaration refers,
complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC,
2014 / 30 / EU,
2011 / 65 / EU.
Related harmonised standards :
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3.
EN 61000-3-2:2014
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Serial number: IAN 300267
Tobias Koenig
Division Manager / Responsible for documentation
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm,
07 Dec 2017
The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com
The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful
substances in electrical and electronic appliances.
§ Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault
in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –
at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
ELEKTROMOS HEGYEZŐ
Az eredeti használati útmutató fordítása
§ Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes
terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a
használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
§ Rendeltetésszerű használat
A készülék a vágószerszámhoz találó átmérőjű, fából készült ceruzák és színes ceruzák
hegyezésére készült.
A készülék nem ipari alkalmazásra készült.
§ A részek megnevezése
1
elemrekesz
2
elemrekesz fedél
3
mm
6-8
hegyező nyílás ø 6 - 8 mm ceruzák számára
4
mm
9-12
hegyező nyílás ø 9 - 12 mm ceruzák számára
5
biztosító gomb
6
tápegység bemenete
7
tartály
§ Műszaki adatok
Elemtípus: 4 x AA, 1,5 V
(egyenáram)
Tápegység
bemeneti feszültsége:
6 V , 1000 mA (a tápegységet a szállítmány nem tartalmazza)
Csak vizsgálati jelöléssel ellátott certifikált adapter használjon.
Zajkibocsátási érték: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§ A szállítmány tartalma
1 x Elektromos hegyező
4 x AA, 1,5 V
típusú elem
1 x Használati utasítás
Biztonság
ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
§ Általános biztonsági tudnivalók
Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játákszer.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás
és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült.
Anyagi kár veszélye
Csak az ajánlott elemtípust használja!
Az elem behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra! Ez az elemtartó rekeszben látható!
Tisztítsa meg az elemet és a készülék elemérintkezőit az elem behelyezése előtt, ha szükséges.
Ha az elem lemerült, azonnal vegye ki a készülékből.
§ Üzembevétel
Az elemek behelyezése / cseréje
Nézze meg az A. ábrát.
§ Használat
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ügyeljen arra, hogy az ujjai ne kerüljenek a
hegyező nyílások
3
,
4
valamelyikébe. Semmiképpen se érjen a hegyező késhez!
Utalás: Tarsa hegyezés közben a tartályt
7
lezárva. A tartály
7
kinyitása megszakítja
az áramszolgáltatást.
Hegyezéshez dugjon egy 6 - 8 mm-es ceruzát a megfelelő hegyező nyílásba
3
. A hegyezés
automatikusan történik.
9 - 12 mm átmérőjű ceruzák hegyezéséhez a hegyező nyílás
4
fszabadddá
tételéhez meg kell nyomni és lenyomva kell tartani a biztosító gombot
5
. Utána a
ceruzát be lehet dugni a hegyező nyílásba
4
és a hegyezés automatikusan
megtörténik.
A hegyezésnél várja meg a hegyező kés két - három fordulatát. Azután vegye ki a ceruzát a
hegyező nyílásból
3
,
4
és vizsgálja meg, hogy a ceruza a kívánságának megfeleően lett e
meghegyezve.
Esetleg ismételje meg a hegyezési eljárást addig, amíg a megfelelő eredményt elérte.
Ürítse ki a tartályt
7
, ha az megtelt. Ebből a célból húzza azt ki a készülékből.
Ha a hegyező kés sebessége lelassul, az elemeket ki kell cserélni. Ebből a célból járjon el
Az elemek behelyezése / cseréje“ fejezetben leírtak szerint.
§ Hibák elhárítása
A készülék elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy befolyásolja
a közvetlen közelben található rádiójeleket kibocsátó készülékeket. Ha ilyen befolyásokat
megállapít, távolítsa el egymástól a készülékeket.
Elektrosztatikai kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok esetén
távolítsa el rövid időre az elemeket a készülékből és helyezze be azokat újra.
Ha a hegyezőt ceruzavég vagy faforgács eldugítja, távolítsa el az akadályokat a pengéről egy
helyes tárggyal, majd fordítsa a hegyezőt fejjel lefelé, hogy ezek az anyagok kieshessenek.
§ Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel.
A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a
készüléket megkárosítják.
§ Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket.
Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7:
műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: tőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülö-
nítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál
tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem
adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az il-
letékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartal-
mazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a
vetkezők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy kö-
zösségi gyűjtőhelyen adja le.
§ Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm, Németország,
ezúton saját felősségünkre kijelentjük, hogy az alábbi termék: ELEKTROMOS HEGYEZO,
modell-sz.: HG02062A / HG02062B, változat: 03/2018, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik,
a 2006 / 42 / EC szabványoknak / normativ dokumentumoknak megfelel,
2014 / 30 / EU,
2011 / 65 / EU.
Kapcsolódó egyeztetett standardok:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3.
EN 61000-3-2:2014
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Sorozatszám: IAN 300267
Tobias Koenig
Division Manager / Responsible for documentation
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 07.12.2017
Vegye figyelembe, hogy azokra a károsodásokra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a
Használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy feljogosítással nem rendelkező személyek
beavatkozása okozott a garancia nem érvényes.
§ Biztonsági információk az elemek kezelésével kapcsolatban
FIGYELMEZTETÉS!!
ÉLETVESZÉLY!
Az elemek nem gyerekeknek valók. Ha véletlenül az elemeket lenyelnék, azonnali orvosi
segítségre van szükség.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Ne próbáljon nem tölthető elemeket újratölteni, ne zárja az elemeket rövidre és soha ne nyissa
fel azokat.
Soha ne dobja az elemeket tűzbe.
Ne terhelje le az elemeket.
Elemszivárgás
Amennyiben az elemek szivárognának, azokat azonnal vegye ki a készülékből, mert az
károsothat.
Kerülje az érintkezést a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyákkal. Ha ez mégis megtörténne,
alaposan öblítse le az érintett területet tiszta vízzel és vegyen igénybe orvosi segítséget.
Csak egyforma típusú elemeket használjon! Ne használjon egyidőben régi és új elemeket!
Kerülje a szélsőséges környezeti viszonyokat és hőmérsékleteket (pl. fűtőtestek vagy közvetlen
napfény), mert azok kárt tehetnek az elemekben.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, az elemet vegye ki.
šiljenje
3
,
4
in prekontrolirajte, ali je svinčnik ošiljen skladno z vašimi željami.
Po potrebi postopek šiljenja ponovite tako pogosto, da je dosežen želeni rezultat.
Prestrezno posodico
7
izpraznite, kadar je polna. V ta namen jo potegnite ven iz naprave.
Če se hitrost rezil za šiljenje upočasni, je potrebno zamenjati baterije. V ta namen ravnajte
tako, kot je opisano v poglavju „Vstavljanje / menjavanje baterij“.
§ Odpravljanje napak
Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Zato je možno, da vpliva na naprave za
prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini. Naprave odstranite drugo od
druge, če ugotovite takšne vplive.
Elektrostatične razelektritve lahko vodijo do motenj v delovanju. V primeru takšnih motenj v
delovanju baterije za kratek čas odstranite in jih ponovno vstavite.
Če šilček za svinčnike blokirajo snovi, kot so jedro svinčnika ali leseni ostanki, lahko uporabite
oster predmet, da odstranite blokado z rezila. Šilček potem obrnite navzdol, da blokado
odstranite.
§ Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo poškodujejo.
§ Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s
kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir
in karton / 80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih od-
stranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske od-
padke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih
in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij /
akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko
strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli
težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / aku-
mulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
A megfelelőségi nyilatkozatot itt is megnézheti: www.owim.com
A nyilatkozat fönt leírt tárgya megfelel az Európai Parlament és Tanács 2011/65/EU számú,
2011. június 8-án hatályba lépett, az elektromos készülékekben felhasznált bizonyos veszélyes
anyagokról szóló rendeletnek.
§ Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiisme-
retesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia
vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás té-
nyének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termék-
részekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
ELEKTRIČNI ŠILČEK
Prevod originalnih navodil za uporabo
§ Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten
izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna
navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
§ Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za šiljenje svinčnikov in barvic iz lesa z ustreznim premerom za rezalno orodje.
Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
§ Opis delov
1
predalček za baterije
2
pokrov predalčka za baterije
3
mm
6-8
odprtina za šiljenje za svinčnike s ø 6 - 8 mm
4
mm
9-12
odprtina za šiljenje za svinčnike s ø 9 - 12 mm
5
varovalna tipka
6
vhod za napajalnik
7
prestrezna posodica
§ Tehnični podatki
Tip baterije: 4 x AA, 1,5 V
(enosmerni tok)
Vhodna napetost napajalnika: 6 V
, 1000 mA (napajalnik ni vsebovan v obsegu
dobave)
Uporabljajte samo certificirane adapterje z oznako o
testiranju.
Nivo emitiranega zvočnega tlaka: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§ Obseg dobave
1 x električni šilček
4 x baterije AA, 1,5 V
1 x navodilo za uporabo
Varnost
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
§ Splošna varnostna opozorila
Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni
igrača.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do
6
1
2
3
4
5
7
A B
C
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 0.42 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na United Office IAN 300267 Strúhadlo na ceruzky a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s United Office IAN 300267 Strúhadlo na ceruzky?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o United Office IAN 300267 Strúhadlo na ceruzky. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Bernd Wewer 25-06-2021
Kde môžete získať správny náhradný nôž?

odpovedať | Bolo to užitočné (0) (Preložené Googlom)

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu United Office IAN 300267 Strúhadlo na ceruzky papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať United Office. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu United Office IAN 300267 Strúhadlo na ceruzky v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka United Office
Model IAN 300267
Kategória Strúhadlá na ceruzky
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 0.42 MB

Všetky príručky pre United Office Strúhadlá na ceruzky
Ďalšie príručky od Strúhadlá na ceruzky

Často kladené otázky o United Office IAN 300267 Strúhadlo na ceruzky

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Môžem na svoje ceruzky na líčenie použiť obyčajný strúhadlo? Overená

Nie. Ceruzky na líčenie sú zvyčajne mäkšie ako bežné ceruzky, takže je veľká šanca, že sa špička zlomí.

Bolo to užitočné (12) Čítaj viac
Návod United Office IAN 300267 Strúhadlo na ceruzky

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie