Návod AquaPur IAN 331482 Stojan na sušenie prádla

Potrebujete príručku pre svoj AquaPur IAN 331482 Stojan na sušenie prádla? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 0 často kladené otázky, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

STANDWÄSCHESPINNE / FREE-STANDING
CLOTHES AIRER / SÉCHOIR PARAPLUIE
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Warnhinweise
Handlungsanweisungen
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
20 kg
Maximale Tragkraft
22
PAP
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt
umweltgerecht!
Standwäschespinne
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten In-
betriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aumerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
duktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Wäschespinne;
diese ist für den Innen- und Außenbereich vorgesehen.
Eine
Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt zur
Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebens-
gefährliche Gefahren und Verletzungen die Folgen sein.
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Hausgebrauch
konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwendung ent-
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer: CS92039B
Gesamttrockenlänge: ca. 20 m
Maße (geöffnet): ca. 107 x 107 x 109 cm
(L x B x H)
Maße (geschlossen): ca. 9 x 9 x 159 cm (L x B x H)
Artikelgewicht: 4,20 kg
Max. Belastung: 20 kg
Produktions-ID: 04 / 2020
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN SIE
ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt m
it
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STRANGULATIONS- UND
ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie Kinder von
dem Produkt
fern. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und
erst
icken. Das Produkt muss außerhalb der Reichweite
von Kindern und in einem geschlossenen Raum auf-
bewahrt werden!
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder vom
Produkt fern.
Das Produkt ist kein Klettergerüst oder Spielzeug.
Achten Sie darauf, dass keine Personen, insbesondere
Kinder, sich an dem Produkt hochziehen.
Auf sicheren Stand achten und nur auf ebenen und
festen Böden verwenden.
ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie auf
Ihre Hände und Finger, wenn Sie das Produkt auf-
oder zusammenklappen.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
Setzen Sie sich weder auf das Produkt, noch lehnen
Sie sich an.
Bitte überprüfen Sie das Produkt regelmäßig und vor
jeder Benutzung auf Beschädigungen.
Ein beschädigtes Produkt darf nicht mehr benutzt
werden.
Das Produkt nicht als sonstige Ablage oder Abstell-
möglichkeit verwenden.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 20 kg.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Wind
oder Sturm.
Bestücken Sie das Produkt gleichmäßig.
List of pictograms used
Please read the operating instructions!
Observe the warnings and safety notes!
Warnings
Instructions for use
Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
20 kg
Maximum load-bearing capacity
22
PAP
Dispose of the packaging and product in
an environmentally-friendly manner!
Free-standing clothes airer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
product. You have chosen a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. Please also carefully read the following in-
structions for use and safety notes. The product must only
be used as described and for the specified applications.
Keep these instructions in a safe place for future refere
nce.
When passing the product on to others, be sure to also
include all documentation.
Intended use
This product is a rotary clothes dryer; it is suitable for in-
door and outdoor use. Modifying the product is prohibit
ed
and will result in damage. Misuse may also result in other
l
ife-threatening risks and injuries. This product was des
igned
for domestic use only. It is not intended for commercial
use. The manufacturer is not liable for damages due to
improper use.
Technical data
Item number: CS92039B
Total drying length: approx. 20 m
Dimensions (opened): approx. 107 x 107 x 109 cm
(L x W x H)
Dimensions (closed): approx. 9 x 9 x 159 cm
(L x W x H)
Item weight: 4.20 kg
Max. load: 20 kg
Production ID: 04 / 2020
Safety information
READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING
THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS A
ND
CHILDREN! Never leave children unsupervised with
t
he packaging material. There is a danger of suffocation
.
RISK OF STRANGULATION
AND SUFFOCATION! Keep children away from the
product. Do not allow children to play with it. Do not
allow children to play with the packaging film. Children
can get entangled in the packaging whilst playing and
suffocate. The product must be stored out of the reach
of children and in a closed room!
This product is not a toy. Please keep children away
from the product.
The product is not a climbing frame or toy. Make sure
that nobody hoists themselves up using the product,
especially children.
Make sure the product is stable and only use it on
even and firm surfaces.
CAUTION! CRUSHING HAZARD! Be careful
with your hands and fingers when opening out or
folding up the product.
Never attempt to repair the product yourself.
Do not sit or lean on the product.
Check the product for any damages routinely and
before each use.
Do not use a damaged product.
Do not use the product for hanging or storing other items.
Do not exceed the maximum load capacity of 20 kg.
Do not use the product in strong winds or storms.
Load the product evenly.
Use
Note: Remove all packaging materials from the product.
N
ote: No replacement parts are included for this product.
Setting up the product
Loosen the cord which holds the product together.
Set up the product as shown in Figures B and C.
To open out the product, press the handle downwards
(see Fig B). When doing so, press and hold the locking
mechanism under the handle so that it can lock into the
et aux domaines d‘application mentionnés. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Lorsque vous remettez le
produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur
transmettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est un séchoir-parapluie destiné à une utilisa-
tion a l‘intérieur comme à l‘extérieur. Toute modification
d
u produit est interdite et conduit à des dommages. Il pe
ut
en outre en résulter des risques mortels ou des blessures.
Ce produit a été exclusivement conçu pour un usage do-
mestique. Il n‘est pas destiné à un usage commercial. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation
non conforme à l‘usage prévu.
Caractéristiques techniques
Référence
de l‘article : CS92039B
Longueur
d‘étendage totale : env. 20 m
Dimensions (ouvert) :
env. 107 x 107 x 109 cm (L x l x h
)
Dimensions (fermé) : env. 9 x 9 x 159 cm (L x l x h)
Poids de l‘article : 4,20 kg
Charge max. : 20 kg
ID de production : 04 / 2020
Consignes de sécurité
correspondantes
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISA
TION
D
U PRODUIT ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNE
S
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE
CONSULTATION ULTÈRIEURE !
DANGER DE
MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS! Ne laissez
jamais les enfants manipuler les emballages sans
surveillance. Risque d‘asphyxie.
RISQUE DE STRAN-
GULATION ET D‘ÉTOUFFEMENT ! Tenez les enfants
à l‘écart du produit. Ne laissez pas les enfants jouer
avec. Ne laissez pas les enfants jouer avec le film
d‘emballage. Les enfants peuvent y être pris au piège
et s‘étouffer en jouant avec. Le produit doit être conser
hors de portée des enfants et dans une pièce fermée !
Ceci n‘est pas un jouet. Veuillez tenir les enfants à
l‘écart du produit.
Le produit ne doit pas être escaladé et n‘est pas un
jouet. Veiller à ce que personne, notamment les enfants,
ne se suspende au produit. Veillez à ce que personne,
notamment aucun enfant, ne se suspende au produit.
Veillez à ce que le séchoir-parapluie soit stable et
utilisez-le uniquement sur des sols plats et fermes.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉCRASEMENT ! Faites
attention à vos mains et vos doigts lorsque vous dépliez
ou repliez le produit.
N‘essayez jamais de réparer le produit vous-même.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas non
plus sur le produit.
Veuillez contrôler régulièrement et avant chaque
utilisation que le produit n‘est pas endommagé.
Un produit endommagé ne doit plus être utilisé.
N‘utilisez pas le produit comme surface de dépose
ou dispositif de rangement.
Ne dépassez pas la capacité maximale de charge
qui est de 20 kg.
N‘utilisez pas le produit par fort vent ou tempête.
Accrochez votre linge de manière uniforme.
Utilisation
Remarque: Veuillez retirer tous les matériaux
d‘emballage du produit.
Remarque : Aucune pièce de rechange n‘est fournie
pour ce produit.
Installation du produit
Desserrez le cordon maintenant le produit.
Installez le produit comme représenté sur le figures
B et C.
Pour ouvrir le produit, pressez la poignée vers le bas
(voir Fig. B). Pour ceci, maintenez pressé le blocage
sous le poignée afin qu‘il puisse s‘enclencher dans les
évidements correspondants. Plus vous pressez la poi-
gnée vers le bas, plus les cordes sont tendues.
Pour refermer le produit, maintenez pressé le blocage
sous la poignée et tirez la poignée vers le haut (voir
Fig. C).
Étendre le linge
Répartir le linge à étendre uniformément sur toute
la surface.
Ne dépassez pas la capacité maximale de charge
qui est de 20 kg.
Stockage, nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de produit nettoyant corrosif ou abrasif.
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Hinweis: Für dieses Produkt sind keine Ersatzteile
beigelegt.
Produkt aufstellen
Lösen Sie die Kordel, die das Produkt zusammen hält.
Stellen Sie das Produkt auf, wie in den Abbildungen
B und C dargestellt.
Um das Produkt zu öffnen, drücken Sie den Griff nach
unten (siehe Abb. B). Halten Sie dabei die Arretierung
unterhalb des Griffes gedrückt, damit er in den ent-
sprechenden Aussparungen einrasten kann. Je weiter
Sie den Griff nach unten drücken, umso straffer sind
die Leinen gespannt.
Um das Produkt zu schließen, halten Sie die Arretie-
rung unterhalb des Griffes gedrückt und ziehen Sie
den Griff nach oben (siehe Abb. C).
Wäsche aufhängen
Die Wäsche gleichmäßig auf der ganzen Fläche zum
Aufhängen verteilen.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 20 kg.
Lagerung, Reinigung und Pflege
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Das Produkt mit einem feuchten Tuch mit Seife reinigen,
um es gut zu erhalten.
Nach der Verwendung das Produkt an einen trockenen
Ort stellen und vor direkter Sonneneinstrahlung gesc
hützt
aufzubewahren.
Reparatur und Wartung
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von einer
fachmännischen Person und den Anleitungen des
Herstellers entsprechend durchgeführt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 08005889385 (DE)
01 / 440 28 62 (AT)
0800312649 (CH)
www.casasi.com
IAN 331482_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
corresponding recesses. The further down you push th
e
handle, the more taut the lines become.
To close the product, press and hold the locking
mechanism under the handle and pull the handle
upwards (see Fig. C).
Hanging up laundry
Distribute the laundry evenly over the product when
hanging it up.
Do not exceed the maximum load capacity of 20 kg.
Storage, cleaning and care
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
To maintain the product well, clean it using a damp
cloth and soap.
After using the product, place it in a dry location and
store it away from direct sunlight.
Repair and maintenance
Repairs and maintenance work must be carried out by a
specialist in accordance with the manufacturer‘s instruct
ions.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Manufacturer / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Vienna
AUSTRIA
Tel.: 0800 124 43 90
Fax: +43 1 440 28 62 17
www.casasi.com
IAN 331482_1910
Please have your receipt and the item number (IAN
123456_7890) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guide-
lines and meticulously examined before delivery. In the
event of product defects you have legal rights against the
retailer of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(
e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. sw
itches,
rechargeable batteries or glass parts.
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez le mode d'emploi!
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Avertissements
Instructions de manipulation
Danger de mort et risque d'accident pour
les nourrissons et les enfants !
20 kg
Poids maximal suppor
22
PAP
Mettez l'emballage et le produit au rebut
en respectant l'environnement!
Séchoir parapluie
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouv
eau
produit. Vous avez opté pour un produit de haute
qualité. Veuillez vous familiariser avec le produit avant sa
première utilisation. Veuillez lire attentivement le mode
d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Utilisez
uniquement ce produit en vous conformant aux instructions
Nettoyer le produit avec un chiffon humide avec du
savon afin de le maintenir en bon état.
Après utilisation, entreposer le produit dans un endroit
sec et protégé des rayons directs du soleil.
Réparation et maintenance
Les réparations et travaux de maintenance doivent être
effectués par une personne spécialisée et dans le respect
des instructions fournies par le fabricant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabi-
lité élargie du fabricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Fabricant / SAV
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien / AUSTRIA
Tél. : 0805103097 (FR)
080049410 (BE)
Fax : +43 1 440 28 62 17
E-mail : ser[email protected]
www.casasi.com
IAN 331482_1910
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de
caisse et le numéro d‘article (IAN 123456_7890)
comme preuve d‘achat.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
-
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
ST ANDW ÄSCHESPINNE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FREE-STANDING CLOTHES AIRER
Operation and safety notes
SÉCHOIR P ARAPLUIE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ST AANDE W ASSPIN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SUSZARKA STO CA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
STOJANOVÝ SUŠÁK NA PRÁDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
STOJANOVÝ SUŠIAK NA BIELIZEŇ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 331482_1910
B C
ca. / approx. / env.
107 cm
ca. / approx. / env.
109 cm
ca. / approx. / env.
107 cm
ca. / approx. / env.
159 cm
öffnen / open / ouvrir schließen / close / fermer
A
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 1.93 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na AquaPur IAN 331482 Stojan na sušenie prádla a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s AquaPur IAN 331482 Stojan na sušenie prádla?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o AquaPur IAN 331482 Stojan na sušenie prádla. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu AquaPur IAN 331482 Stojan na sušenie prádla papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať AquaPur. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu AquaPur IAN 331482 Stojan na sušenie prádla v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka AquaPur
Model IAN 331482
Kategória Stojany na sušenie prádlo
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 1.93 MB

Všetky príručky pre AquaPur Stojany na sušenie prádlo
Ďalšie príručky od Stojany na sušenie prádlo

Návod AquaPur IAN 331482 Stojan na sušenie prádla

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie