Návod Princess 152008 Domáca pekáreň

Potrebujete príručku pre svoj Princess 152008 Domáca pekáreň? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 2 často kladené otázky, 8 komentárov a má 7 hlasov s priemerným hodnotením produktu 43/100. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

PT Manual de utilizador
Para consultar las condiciones completas de la garantía, rogamos que se dirija a nuestra web:
www.princesshome.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al nal de su vida útil, sino que se
debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención
sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Al reciclar
los aparatos domésticos usados, contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio
ambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
ASISTENCIA
¡Puede encontrar toda la información disponible y repuestos en www.princesshome.eu!
Programe el aparato en modo hornear y póngalo en funcionamiento vacío durante unos 10 minutos.
Luego déjelo enfriar y limpie todas las piezas de nuevo.
Seque completamente todas las piezas y móntelas; el aparato está listo para utilizarlo.
USO
Botón iniciar/detener
Este botón se usa para iniciar y detener el programa seleccionado.
Para iniciar un programa, pulse una vez el botón INICIAR/DETENER. Se oirá un breve pitido, se
iluminará el indicador de encendido y los dos puntos de la pantalla horaria empezarán a parpadear y
el programa se iniciará. Una vez iniciado un programa, cualquier otro botón quedará inactivo, excepto
el botón INICIAR/DETENER.
Para detener el programa, presione el botón INICIAR/DETENER durante unos 3 segundos
aproximadamente, luego se oirá un pitido que indica que el programa ha terminado. Esta función
evita que un programa se interrumpa involuntariamente.
Botón menú
El botón MENÚ se usa para congurar diferentes programas. Cada vez que presiona este botón
(acompañado de un pitido breve), cambia el programa. Al presionar el botón de manera continuada,
los 19 menús aparecen consecutivamente en la pantalla LCD. Seleccione el programa deseado. A
continuación se explican las funciones de los 19 menús.
Programa 1: Básico
Para pan blanco y mezclado, consistente principalmente en harina de trigo o de centeno. El pan tiene una
consistencia compacta. Puede ajustar el tostado con el botón COLOR.
Programa 2: Francés
Para pan ligero preparado con harina na. El pan es normalmente esponjoso, con una corteza crujiente.
No es adecuado para recetas de horneado que precisen de mantequilla, margarina o leche.
Programa 3: Dulce
Para panes con aditivos como zumo de fruta, coco rallado, pasas, frutos secos, chocolate o azúcar
añadido. Debido a su fase de elevación más prolongada el pan es ligero y aireado.
Programa 4: Ultra rápido
Amasado, elevación y cocción de forma rápida. El pan horneado es el más rugoso de todos los menús de pan.
Programa 5: Rápido
Amasado, elevación y cocción más breves que con el pan básico, pero más largas que con el pan ultra
rápido. El interior del pan es más denso.
Programa 6: Pastel
Amasado, elevación y cocción, con elevación basada en bicarbonato o levadura en polvo. Esta posición
mezclará los ingredientes y los cocerá durante u tiempo preestablecido.
Programa 7: Postre
Para cocción de postres que solamente precisen de un amasado y una elevación.
Programa 8: Pan de arroz
Mezcla arroz cocido en la harina con proporción 1:1 para preparar el pan.
Programa 9: Pan de maíz
Mezcla maíz en la harina para preparar el pan.
Programa 10: Sin gluten
Para pan de harina sin gluten y mezclas de horneado. Las harinas sin gluten necesitan más tiempo para
capturar líquido y tienen propiedades de elevación distintas.
Programa 11: Gachas
Amasado y cocción para preparar gachas de cereales, como las gachas chinas Babao.
Programa 12: Arroz pegado
Removido y calentamiento para preparar bolas de arroz aglutinadas.
Programa 13: Mezcla
Remover para mezclar por completo líquidos y harina
Programa 14: Masa
Para preparar la masa con levadura para panecillos, pizza o trenzas. Este programa no tiene cocción.
Programa 15: Amasado
El usuario puede establecer el tiempo de amasado.
Programa 16: Vino de arroz
Preparar arroz aglutinado y levadura de destilería para preparar vino de arroz.
Programa 17: Yogur
Mezcla la leche y las bacterias lácticas para preparar yogur.
Programa 18: Mermelada
Para preparar mermelada con fruta fresca y naranjas de Sevilla. No aumente la cantidad ni deje que la
receta hierva hasta derramarse del recipiente hasta la cámara de cocción.
Programa 19: Horneado
Para horneado adicional de panes demasiado claros o no horneados por dentro. En este programa no se
produce amasado ni reposado.
Botón color
Al presionar este botón se puede seleccionar el color de la corteza del pan: suave, media u oscura.
Botón tamaño
Seleccione el peso. Luego presione el botón peso para elegir el peso bruto deseado, vea la marca que
aparece bajo el peso como referencia.
Botón arriba/abajo
Si no desea que la máquina empiece a funcionar inmediatamente, puede presionar este botón para
programar el temporizador.
Debe decidir el tiempo que necesita antes de que el pan esté listo presionando estos botones. Tenga
en cuenta que el tiempo programado debe incluir el tiempo de horneado del programa.
Primero seleccione el programa y el grado de tostado, luego presione el botón arriba o abajo para
aumentar o disminuir el tiempo; con cada pulsación, se incrementa el tiempo en 10 minutos. El
tiempo máximo programado es de 15 horas.
Ejemplo: Son las 8.30 de la tarde y usted quiere tener el pan listo para las 7.00 de la mañana del día
siguiente, es decir, en 10 horas y 30 minutos. Seleccione el menú, color, tamaño y luego presione el
botón arriba o abajo para añadir minutos hasta que aparezca en pantalla las 10.30. Luego presione
el botón INICIAR/DETENER para activar el temporizador y el indicador se iluminará. Los dos puntos
parpadearán y se mostrará en la pantalla LCD la cuenta atrás. A las 7 de la mañana siguiente disfrutará
de pan fresco. Si no desea sacar el pan inmediatamente, se activará el tiempo para mantener el pan
caliente durante 1hora.
Nota: para el programa de horneado con temporizador, no utilice ingredientes perecederos, por ejemplo,
huevos, leche fresca, fruta, cebollas, etc.
Mantener caliente
El pan se puede mantener caliente automáticamente durante una hora después de hornearlo. Si
durante este tiempo desea sacar el pan, apague el programa presionando el botón INICIAR/DETENER.
Memoria
Si se interrumpe el suministro eléctrico durante la preparación del pan, el proceso continuará
automáticamente después de 10 minutos, sin necesidad de presionar el botón INICIAR/DETENER. Si
dicha interrupción es mayor a 10 minutos, el programa no se almacena en la memoria. En ese caso,
deseche los ingredientes que están en el molde para el pan, añada ingredientes nuevos y reinicie el
aparato. Si la masa no ha iniciado la fase de fermentación cuando se produzca el corte de electricidad,
presione directamente el botón INICIAR/DETENER para comenzar el programa desde el inicio.
Medio ambiente
Este aparato puede funcionar a diferentes temperaturas. Sin embargo, se pueden producir diferencias
en el tamaño del pan al usar la máquina dentro de una habitación muy cálida y una habitación muy
fría. Recomendamos una temperatura ambiente entre 15
o
C y 34
o
C.
Indicación de advertencia
Si en la pantalla aparece “HHH” después de presionar el botón INICIAR/DETENER, la temperatura
interior es demasiado alta aún. Detenga el programa. Abra la tapa y deje enfriar el aparato entre 10 y
20 minutos.
Si en la pantalla aparece “EE0” después de presionar el botón INICIAR/DETENER, el sensor
de temperatura está desconectado; solicite a un experto autorizado que revise el sensor
cuidadosamente.
Si la pantalla muestra “L:LL cuando haya pulsado el botón, la temperatura en el interior es demasiado
baja. Mueva la panicadora para calentar la ubicación y usarla.
CÓMO HACER PAN
Coloque el molde para el pan en su sitio, luego gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un
clic. Fije la paleta amasadora en el eje motor. Se recomienda cubrir el oricio con margarina resistente al
calor antes de colocar la paleta amasadora para evitar que la masa se pegue a la paleta y, además, para
ayudar a que esta se pueda separar del pan fácilmente.
Introduzca los ingredientes en el molde para el pan. Siga el orden mencionado en la receta.
Normalmente, el agua o los ingredientes líquidos deben ir en primer lugar y añadir luego el azúcar, la
sal y la harina. Añada la levadura siempre al nal.
Nota: consulte la receta para determinar la cantidad de harina y levadura que se debe utilizar.
Con el dedo, haga un pequeño agujero en la harina, añada la levadura dentro del agujero; asegúrese
de que la levadura no esté en contacto con los ingredientes líquidos ni con la sal.
Cierre la tapa con cuidado y conecte el enchufe a la toma de corriente.
Pulse el botón MENÚ hasta seleccionar el programa deseado.
Pulse el botón COLOR para seleccionar el color de corteza deseado.
Pulse el botón TAMAÑO para seleccionar el tamaño deseado.
Congure el temporizador pulsando el botón arriba o abajo. Se puede saltar este paso si desea que la
máquina de pan comience a funcionar inmediatamente.
Presione una vez el botón INICIAR/DETENER para poner el aparato en marcha y el indicador se iluminará.
Para pan con ingredientes adicionales, sonarán pitidos durante el funcionamiento. Esto es para
indicarle que añada los ingredientes. Abra la tapa e introduzca los ingredientes. Es posible que salga
vapor a través de los oricios de ventilación de la tapa durante el horneado. Esto es normal.
Una vez que haya nalizado el proceso, sonarán 10 pitidos. Puede pulsar el botón INICIAR/DETENER
durante 3 segundos para detener el proceso y retirar el pan. Colóquese unos guantes para horno
y abra la tapa, gire el molde para el pan en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo de la
máquina.
Precaución: ¡El molde para el pan y el pan pueden estar muy calientes! ¡Tenga siempre mucho cuidado al
manipularlos!
Deje enfriar el molde antes de retirar el pan. Luego utilice la espátula antiadherente para despegar
suavemente el pan del molde.
Ponga el pan boca abajo sobre una rejilla metálica o supercie limpia y muévalo suavemente hasta
que el pan caiga sobre ella.
Deje enfriar el pan durante 20 minutos aproximadamente antes de cortarlo. Recomendamos que utilice
un cuchillo eléctrico o de sierra para cortar el pan, ya que de otro modo el pan se podría deformar.
Si está usted fuera de la habitación o no ha pulsado el botón INICIAR/DETENER al nalizar el
programa, el pan se mantendrá caliente automáticamente durante 1 hora y luego sonará un pitido.
Cuando no utilice la máquina o esta haya dejado de funcionar, desenchúfela.
Nota: antes de cortar el pan, utilice el gancho para extraer la paleta amasadora que se encuentra en la
parte inferior del pan. El pan estará caliente, no extraiga la paleta con las manos.
Para panes rápidos
Los panes rápidos se hacen con levadura en polvo o bicarbonato sódico que se activan con
la humedad y el calor. Para obtener un pan rápido perfecto, se recomienda colocar todos los
ingredientes líquidos en el fondo del molde para el pan y los ingredientes secos arriba. Durante
el proceso inicial de mezclado del pan rápido, los ingredientes secos se pueden depositar en las
esquinas del molde, por lo que es necesario ayudar a la máquina en el mezclado para evitar la
formación de grumos en la harina. Si es así, utilice una espátula de goma.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte la máquina de la red y déjela enfriar antes de limpiarla.
Molde para el pan: retire el molde para el pan girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y
tirando del asa. Límpielo por dentro y por fuera con un paño húmedo. No utilice productos alados ni
abrasivos a n de proteger la capa antiadherente. El molde debe estar completamente seco antes de
colocarlo de nuevo en su sitio.
Nota: coloque el molde para el pan en su sitio y presione hasta jarlo correctamente. Si no puede introducirlo,
ajuste el molde ligeramente para ponerlo en la posición adecuada y luego presione hacia abajo.
Paleta amasadora: si le cuesta sacar la paleta amasadora del pan, utilice el gancho. Limpie
cuidadosamente la paleta con un paño de algodón húmedo. Tanto el molde para el pan como la
paleta amasadora se pueden lavar en el lavavajillas.
Carcasa: limpie cuidadosamente la supercie exterior de la carcasa con un paño húmedo. No utilice
limpiadores abrasivos ya que podrían dañar el brillo de la supercie. No sumerja la carcasa en agua
para limpiarla.
Nota: No desmonte la tapa para limpiarla.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que se ha enfriado completamente, que está limpio y seco
y que la tapa está cerrada.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 24 meses. Su garantía será válida si el producto se usa según las
instrucciones y con el n para el que ha sido creado. Además, deberá mandarse el documento original
de compra (factura, tique o recibo) con la fecha de compra, el nombre del vendedor y el código de
artículo del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato eléctrico, siempre deberá seguir las
siguientes precauciones básicas:
Lea todas las instrucciones
Antes de usar el aparato, compruebe que el voltaje de la
toma de corriente coincide con el que se indica en la placa
de características.
No utilice ningún aparato con el cable de alimentación o el
enchufe dañados, o después de un mal funcionamiento, ni
tampoco después de caerse o sufrir algún daño. Devuelva
el aparato al fabricante o al servicio técnico autorizado más
cercano para que lo examine, repare o le haga algún ajuste
eléctrico o mecánico.
No toque las supercies calientes. Utilice las asas o los mangos.
Para evitar una posible descarga eléctrica, no sumerja el cable,
los enchufes ni el aparato en agua ni otros líquidos.
Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice,
antes de añadir o extraer alguna pieza y antes de limpiarlo.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o una
supercie caliente.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
o conocimientos, a no ser que una persona responsable
de su seguridad los supervise o les haya proporcionado las
instrucciones apropiadas sobre el uso del aparato.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor o placas
eléctricas, ni en un horno caliente.
Debe tener mucho cuidado cuando mueva un aparato que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
No toque ninguna pieza móvil o giratoria del aparato cuando
esté en funcionamiento.
No encienda el aparato sin colocar correctamente antes el
molde para el pan y los ingredientes.
No golpee la parte superior ni el borde del molde para el pan
para retirarlo, ya que puede dañarse.
No introduzca papel de aluminio ni otros objetos metálicos
dentro de la panicadora, ya que podría provocar un
incendio o cortocircuito.
No cubra la panicadora con una toalla o cualquier otro
material, porque evitaría la salida del vapor y calor. Se puede
producir un incendio si se cubre o entra en contacto con
material inamable.
Gire el botón de encendido a la posición OFF (apagar) y
luego desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Utilice el aparato exclusivamente para el uso indicado.
Este aparato incluye un enchufe con toma de tierra.
Asegúrese de que la toma de corriente de tu casa cuenta con
toma de tierra.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico y similar,
como:
Cocinas para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos
de trabajo;
o Casas rurales;
o Clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
o Establecimientos de tipo bed and breakfast.
Este aparato no se ha diseñado para utilizarlo con un
temporizador externo ni con un mando a distancia.
No lo utilice al aire libre.
Conserve estas instrucciones.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Tapa
2. Botón menú
3. Botón tamaño
4. Botón arriba/abajo
5. Botón color
6. Botón iniciar/detener
7. Amasadora
8. Molde para el pan
9. Panel de control
10. Taza medidora
11. Cuchara medidora
12. Gancho
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
El aparato puede emitir un poco de humo y un olor característico cuando se enciende por primera
vez. Esto es normal y desaparecerá pronto. Asegúrese de que el aparato tenga suciente ventilación.
Desembale el aparato y compruebe que están todas las piezas y accesorios y que se encuentran en
buen estado.
Limpie todas las piezas según la sección "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
einem elektrischen Messer oder einem Brotmesser zu schneiden, besser nicht mit einem Obstmesser
oder einem Küchenmesser, ansonsten könnte das Brot deformiert werden.
Wenn Sie am Ende des Betriebs außerhalb des Raumes sind oder nicht die START-/STOPP-
Funktionstaste gedrückt haben, wird das Brot automatisch für 1 Stunde warm gehalten, wenn das
Warmhalten beendet ist, wird ein Piepen zu hören sein.
Bei Nichtgebrauch oder beendetem Betrieb, ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweis: Bevor sie das Boot schneiden, verwenden Sie den Haken, um die Knetschaufel zu entfernen, die
unter dem Brot versteckt ist. Das Laib ist heiß, entfernen Sie die Knetschaufel niemals mit der Hand.
Über schnelle Brote
Schnelle Brote werden mit Backpulver und Backtriebmitteln gemacht, die von Feuchtigkeit und Hitze
aktiviert werden. Für perfekte schnelle Brote, empfohlen, dass alle Flüssigkeiten auf der Unterseite der
Brotpfanne platziert werden; trockene Zutaten oben, Während dem anfänglichen Vermischen des
schnellen Brotteigs, können trockene Zutaten in der Ecke der Pfanne gesammelt werden, es könnte
notwendig sein der Maschine beim Vermischen zu helfen, um mehr Klumpen zu vermeiden. Wenn diese
entstehen, verwenden Sie einen Gummiteigschaber.
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie die Maschine von der Netzsteckdose und lassen Sie die abkühlen, bevor Sie sie reinigen.
Brotpfanne: entfernen Sie die Brotfahne, indem Sie sie nach links drehen, ziehen Sie dann den Gri,
wischen Sie die Fahne von innen und von außen mit einem feuchten Tuch ab, verwenden Sie keine
Scharfen oder steuernden Mittel, um die nicht-klebende Beschichtung zu schützen. Die Pfanne muss
vor der Installation komplett trocken sein.
Hinweis: Setzen Sie die Brotpfanne ein und drücken Sie sie herunter, bis sie in der richtigen Position
befestigt. Wenn sie nicht eingesetzt werden kann, richten Sie die Pfanne leicht aus, damit sie in der
richtigen Position ist, drehen Sie sie dann nach rechts.
Knetschaufel: Wenn die Knetschaufel schwer vom Brot zu entfernen ist, verwenden Sie den Haken.
Wischen Sie die Schaufel auch vorsichtig mit einem feuchten Baumwolltuch ab. Sowohl die
Brotpfanne als auch die Knetschaufel sind spülmittelgeeignete Komponenten.
Gehäuse: wischen Sie vorsichtig die Außenäche des Gehäuses mit einem feuchten Tuch
ab. Verwenden Sie kein Scheuermittel zur Reinigung, da dies den Hochglanz der Oberäche
verschlechtern würde. Tauchen Sie das Gehäuse niemals in Wasser zur Reinigung.
Hinweis: Es wird empfohlen, den Deckel zur Reinigung nicht zu demontieren.
Bevor der Brotbackautomat zur Lagerung verpackt wird, stellen Sie sicher, dass dieser komplett
abgekühlt, sauber und trocken ist und der Deckel geschlossen ist.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine 24-monatige Garantie. Ihre Garantie ist gültig, wenn das Produkt gemäß den
Anweisungen und für die Zwecke, für die es geschaen wurde, benutzt wird. Darüber hinaus muss
der ursprüngliche Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) mit dem Kaufdatum, dem Namen
des Händlers und der Artikelnummer des Produkts eingereicht werden.
Detaillierte Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte unserer Service-Webseite:
www.princesshome.eu
RICHTLINIEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT
Dieses Gerät darf nach Ablauf des Lebenszyklus nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einer Zentralstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
abgegeben werden. Dieses Symbol am Gerät, das Betriebshandbuch und die Verpackung
beziehen sich auf diesen wichtigen Punkt. Die beim Gerät verwendeten Materialien können recycelt
werden. Durch das Recycling von gebrauchten Haushaltsgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt. Fragen Sie örtliche Behörden nach Informationen bezüglich der Sammelstelle.
UNTERSTÜTZUNG
Sie nden alle verfügbaren Informationen und Ersatzteile unter www.princesshome.eu!
Réglez le temps d’attente en appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Cette étape peut ne pas être
eectuée si vous souhaitez que la machine à pain démarre son programme immédiatement.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour démarrer. Le voyant s’allumera.
Pour le pain avec des ingrédients supplémentaires, l'appareil émettra des bips pendant le
fonctionnement. Ce signal est destiné à vous indiquer le moment d'ajouter les ingrédients. Ouvrez le
couvercle et ajoutez les ingrédients. Il est possible que de la vapeur s'échappe de la grille du couvercle
au cours de la cuisson. Cela est normal.
Une fois que le programme est achevé, dix bips retentiront. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt
pendant environ 3 secondes pour arrêter le programme et retirer le pain. Ouvrez le couvercle, et à
l'aide de maniques, tournez la cuve de cuisson dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et
sortez le pain de l'appareil.
Attention : la cuve de cuisson et le pain peuvent être brûlants ! Veillez à toujours les manipuler
précautionneusement.
Laissez la cuve de cuisson refroidir avant d'en extraire le pain. Ensuite, utilisez une spatule
antiadhésive an de décoller doucement les côtés du pain de la cuve.
Retournez la cuve de cuisson sur une grille, ou sur une surface de cuisson propre, et secouez-la
doucement jusqu'à ce que le pain en tombe.
Laissez le pain refroidir pendant environ 20 minutes avant de le trancher. Nous vous recommandons
de trancher le pain à l'aide d'un couteau électrique ou d'un couteau à dents, et non d'un couteau à
fruit ou d'un couteau de cuisine, cela pourrait déformer le pain.
Si vous nêtes pas dans la pièce ou que vous n’appuyez pas sur le bouton Marche/Arrêt à la n du
programme, le pain sera automatiquement maintenu au chaud pendant 1 heure. À la n de cette
période de maintien au chaud, un bip retentira.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, ou quand le programme est terminé, débranchez le câble
d'alimentation.
Remarque : Avant de trancher le pain, utilisez le crochet an d'enlever la pale de malaxage située sous le
pain. Le pain est brûlant, n'utilisez jamais vos mains pour ôter la pale de malaxage.
Concernant les pains rapides
Les pains rapides sont réalisés à l'aide de levure chimique et de bicarbonate de soude, activés
par l'humidité et la chaleur. Pour préparer des pains rapides parfaits, il est suggéré de placer tous
les liquides au fond de la cuve de cuisson et de mettre les ingrédients secs par-dessus. Lors du
mélangeage initial des pâtes à pains rapides, les ingrédients secs risquent de s'accumuler dans les
coins de la cuve, auquel cas il faudra peut-être aider la machine à mélanger an d'éviter les grumeaux.
Si cela arrive, utilisez une spatule en caoutchouc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la prise d'alimentation de la machine, et laissez-la refroidir avant de la nettoyer.
Cuve de cuisson : Ôtez la cuve de cuisson en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, puis tirez sur les poignées pour la retirer, nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la cuve à l'aide
d'un chion humide, n'utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs qui pourraient endommager le
revêtement antiadhésif. La cuve doit être complètement sèche avant de la replacer dans la machine.
Remarque : Insérez la cuve de cuisson et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il soit xé à la bonne position. Si
vous ne parvenez pas à insérer la cuve, ajustez-la légèrement pour lui faire prendre la bonne position,
puis pivotez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pale de malaxage : Si la pale de malaxage est dicile à ôter du pain, utilisez le crochet. Nettoyez
également la lame à l'aide d'un chion humide. La cuve de cuisson et la pale de malaxage peuvent
passer au lave-vaisselle.
Boîtier : Nettoyez précautionneusement la surface extérieure de l'unité à l'aide d'un chion humide.
N'utilisez pas de produits abrasifs pour le nettoyage, cela pourrait détériorer la surface de l'unité.
N'immergez jamais l'unité dans l'eau pour la nettoyer.
Remarque : Nous vous conseillons de ne pas démonter le couvercle pour son nettoyage.
Avant de ranger la machine à pain, assurez-vous qu'elle soit complètement refroidie, propre et sèche,
et que son couvercle soit refermé.
GARANTIE
Ce produit est garanti 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé conformément aux
instructions et aux ns pour lesquelles il a été prévu. De plus, la preuve d'achat originale (factures,
ticket de caisse ou reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro
d'identication du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site web d'assistance :
www.princesshome.eu
DIRECTIVES DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la n de sa durée de vie, il doit être
remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur ce sujet important. Les
matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être recyclés. En recyclant les appareils domestiques usagés,
vous contribuerez à un eort important de la protection de notre environnement. Renseignez-vous après
des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
ASSISTANCE
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces détachées sur www.princesshome.eu !
o Bed & Breakfast ähnlichen Umgebungen.
Das Gerät ist nicht dazu gedacht, mittels eines externen
Timers oder eines separaten Fernbedienungssystems
betrieben zu werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Menü-Taste
3. Gewichts-Taste
4. Auf- und Ab-Taste
5. Farb-Taste
6. Start-/Stopp-Funktionstaste
7. Kneter
8. Brotpfanne
9. Bedienfeld
10. Messbecher
11. Messlöel
12. Haken
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Das Gerät kann ein wenig Rauch und einen charakteristischen Geruch entwickeln, wenn Sie es zum
ersten Mal einschalten. Das ist normal und wird bald aufhören. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausreichend belüftet wird.
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie, ob alle Teile und das Zubehör komplett und
unbeschädigt sind.
Reinigen Sie alle Teile gemäß Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG“.
Stellen Sie dem Brotbackautomat auf den Backmodus und backen Sie etwa 10 Minuten leer. Lassen
Sie ihn abkühlen und reinigen Sie alle gelösten Teile erneut.
Trocknen Sie alle Teile gründlich ab und montieren Sie diese, das Gerät ist einsatzbereit.
VERWENDUNG
Start-/Stopp-Funktionstaste
Wird verwendet, um das ausgewählte Backprogramm zu starten und zu stoppen.
Um ein Programm zu starten die START-/STOPP-Funktionstaste ein Mal. Ein kurzes Piepen wird
zu hören sein, die Anzeige wird aueuchten und die zwei Punkte in der Zeitanzeige beginnen zu
blinken und das Programm startet. Alle anderen Tasten sind inaktiviert, außer der START-/STOPP-
Funktionstaste, nachdem ein Programm begonnen hat.
Um das Programm zu stoppen, drücken Sie die START-/STOPP-Funktionstaste etwa 3 Sekunden lang,
dann wird ein Piepen zu hören sein, das bedeutet, dass das Programm ausgeschaltet wurde. Diese
Funktion wird dabei helfen eine unbeabsichtigte Störung des Programmbetriebs zu verhindern.
Menü-Taste
Die MENÜ-Taste wird verwendet, um verschiedene Programme einzustellen. Jedes Mal wenn sie
gedrückt wird (begleitet von einem kurzen Piepen), wird das Programm variieren. Drücken Sie die
Taste diskontinuierlich, die 19 Menüs werden getaktet, um auf der LCD-Anzeige anzuzeigen. Wenn Sie
Ihr gewünschtes Programm. Die Funktionen von 19 Menüs werden nachfolgend erläutert.
Programm 1: Basis
Weiße und Mischbrote bestehen hauptsächlich aus Weizen- oder Roggenmehl. Das Brot hat eine kompakte
Konsistenz. Sie können den Bräunegrad des Brotes durch Einstellung der COLOR (FARBE)-Taste einstellen.
Programm 2: Französisch
Leichte Brote werden aus feinerem Mehl gemacht. Normalerweise ist das Brot luftig und hat eine knusprige
Kruste. Es ist für Backrezepte, die Butter, Margarine oder Milch benötigen, nicht geeignet.
Programm 3: Süß
Brote mit Zusätzen wie Fruchtsäften, Kokosraspeln, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder zusätzlichem
Zucker. Aufgrund der längeren Gehphase wird das Brot leicht und luftig.
Programm 4: Sehr schnell
Kneten, aufgehen und backen auf sehr schnelle Weise. Das gebackene Brot ist allerdings unter allen
Brotrezepten das gröbste.
Programm 5: Schnell
Die Dauer für das Kneten, Aufgehen und Backen ist kürzer als beim Basisrezept, aber länger als bei sehr schnellem
Brot. Der Brotteig im Inneren ist fester.
Programm 6: Kuchen
Kneten, aufgehen und backen, das Aufgehen erfolgt aber aufgrund von Soda oder Backpulver. Diese
Einstellung mischt die Zutaten,
dann werden sie für die voreingestellte Zeit gebacken.
Programm 7: Dessert
Zum Backen von Desserts, die nur einen Knetvorgang und ein Aufgehen erfordern.
Programm 8: Reisbrot
Mischen Sie gekochten Reis ins Mehl im Verhältnis 1:1, um das Brot zu backen.
Programm 9: Maisbrot
Mischen Sie Mais ins Mehl, um das Brot zu backen.
Programm 10: Glutenfrei
Für ein Brot aus glutenfreien Mehlen und Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger zur Aufnahme
von Flüssigkeiten und weisen verschiedene Eigenschaften beim Aufgehen auf.
Programm 11: Porridge
Kneten und dämpfen, um groben Haferschleim aus Cerealien herzustellen, z. B. chinesischen Babao-
Haferschleim.
Programm 12: Klebreis
Rühren und erhitzen, um eine klebrige Reiskugel zu formen
Programm 13: Mischen
Rühren, damit sich das Mehl und die Flüssigkeiten gründlich vermischen
Programm 14: Teig
Zur Vorbereitung von Hefeteig für Brötchen, Pizzas oder Zöpfen. In diesem Programm gibt es keine Backstufe.
Programm 15: Kneten
Der Benutzer kann die Knetdauer einstellen
Programm 16: Reiswein
Bereiten Sie Klebreis und Destilierhefe vor, um Reiswein zu brauen.
Programm 17: Joghurt
Zum Vermischen von Milch und Milchsäurebakterien, um Joghurt herzustellen.
Programm 18: Marmelade
Zur Herstellung von Orangenmarmelade aus frischen Früchten und Marmeladen aus Pomeranzen. Erhöhen Sie
die Menge nicht und lassen Sie das Rezept nicht überkochen, sodass es über das Gefäß in die Backkammer läuft.
Programm 19: Backen
Für einen zusätzlichen Backvorgang für Brot, das zu hell oder nicht durchgebacken ist. Bei diesem Programm
gibt es keinen Knet- oder Ruhevorgang.
Farb-Taste
Mit der Taste können Sie leichte, mittlere oder dunkle Farbe für die Kruste auswählen.
Gewichts-Taste
Wählen Sie das Gewicht. Drücken Sie die Gewichts-Taste, um Ihr gewünschtes Bruttogewicht zu
wählen, siehe die Markierung unterhalb als Referenz.
Auf- und Ab-Taste
Wenn Sie wollen, dass das Gerät nicht sofort startet, können Sie diese Taste verwenden, um die
Verzögerungszeit einzustellen.
Sie müssen entscheiden, wie lange es dauern soll, bevor ihr Brot fertig ist, durch Drücken dieser
Tasten. Bitte beachten Sie, dass die Verzögerungszeit die Backzeit des Programms beinhalten sollte.
Als erstes müssen das Programm und der Bräunungsgrad ausgewählt werden, drücken Sie dann die
Auf- und Ab-Taste, um die Verzögerungszeit in Schritten von 10 Minuten zu erhöhen oder zu senken.
Die maximale Verzögerung ist 15 Stunden.
Beispiel: Jetzt ist es 20:30 Uhr, wenn Sie wollen, dass ihr Brot am nächsten Morgen um 7:00 Uhr fertig
ist, d.h. In 10 Stunden und 30 Minuten. Wählen Sie Ihr Menü, Farbe, Laibgröße, drücken Sie dann
„Auf“ oder „Ab“, um die Zeit hinzuzufügen, bis 10:30 auf dem LCD erscheint. Drücken Sie dann die
START-/STOPP-Funktionstaste, um dieses Verzögerungsprogramm zu aktivieren und die Anzeige
wird aueuchten. Sie können den blinkenden Punkt sehen und die LCD wird herunterzählen, um die
verbleibende Zeit anzuzeigen. Sie bekommen frisches Brot um 7:00 Uhr am Morgen, wenn sie das
Brot nicht sofort herausnehmen möchten, beginnt die Warmhaltezeit von 1 Stunde.
Hinweis: Für zeitversetztes Backen verwenden Sie keine leicht verderblichen Zutaten wie Eier,
Frischmilch, Früchte, Zwiebeln etc.
Warm halten
Das Brot kann automatisch für 1 Stunde nach dem Backen warm gehalten werden. Wenn sie das Brot
während dem Warmhalten herausnehmen möchten, schalten Sie das Programm aus, indem Sie die
START-/STOPP-Funktionstaste drücken.
Speicher
Wenn die Stromversorgung während des Brotbackens unterbrochen wurde, wird der Prozess des
Brotbacken automatisch innerhalb von 10 Minuten fortgefahren, sogar ohne Drücken der START-/
STOPP-Funktionstaste. Wenn die Unterbrechungszeit 10 Minuten überschreitet, kann der Speicher
nicht gehalten werden, Sie müssen die Zutaten in der Brotpfanne entsorgen und die Zutaten erneut
in die Brotpfanne hinzufügen und der Brotbackautomat muss neu gestartet werden. Aber wenn der
Teig noch nicht in die Phase des Gehens eingetreten ist, wenn die Stromversorgung abbricht, können
Sie die START-/STOPP-Funktionstaste direkt drücken, um das Programm von Beginn an fortzufahren.
Umwelt
Die Maschine kann in einem weiten Temperaturbereich gut funktionieren, aber es kann einen Unterschied
in der Laibgröße geben zwischen einem sehr warmen Raum und einem sehr kalten Raum. Wir schlagen
vor, dass die Raumtemperatur im Bereich von 15
o
C bis 34
o
C liegen sollte.
Warnanzeige
Wenn die Anzeige „HHH“ anzeigt, nachdem Sie die START-/STOPP-Funktionstaste gedrückt haben, ist die
Temperatur im Innern immer noch zu hoch. Dann muss das Programm gestoppt werden. Önen Sie den
Deckel und lassen Sie die Maschine für 10 bis 20 Minuten auskühlen.
Wenn die Anzeige „EE0“ Anzeichen, nachdem Sie die START-/STOPP-Funktionstaste gedrückt haben, ist
der Temperatursensor getrennt, lassen Sie bitte den Sender sorgfältig von einem autorisierten Experten
überprüfen.
Wenn die Anzeige “L:LL zeigt, nachdem Sie die Taste gedrückt haben, ist die Temperatur im Inneren
zu niedrig. Platzieren Sie die Brotmaschine an einem warmen Ort und nutzen Sie sie dort.
WIE MAN BROT MACHT
Bringen Sie die Brotpfanne in Position und drehen Sie sie dann nach rechts, bis sie in der richtigen
Position einrastet. Befestigen Sie die Knetschaufel auf der Antriebswelle. Es wird empfohlen, das Loch
mit einer wärmebeständigen Margarine zu füllen, vor Platzierung der Knetschaufel, um zu vermeiden,
dass der Teig an der Knetschaufel klebt, so kann man die Knetschaufel auch leicht vom Brot entfernen.
Platzieren Sie die Zutaten in der Brotpfanne. Behalten Sie bitte die Reihenfolge in dem Rezept bei.
Normalerweise sollte das Wasser oder die üssige Substanz zuerst eingegeben werden, dann sollte
der Zucker, Salz und mir werden, fügen Sie Hefe oder Backpulver immer als letzte Zutat hinzu.
Hinweis: für die Menge an Mehl und Backtriebmittel, die verwendet werden kann, siehe Rezept.
Machen Sie mit dem Finger eine kleine Vertiefung oben in das Mehl, geben Sie die Hefe in die
Vertiefung, stellen Sie sicher, dass sie nicht in Kontakt mit der Flüssigkeit oder dem Salz kommt.
Schließen Sie den Deckel vorsichtig und stecken Sie das Stromkabel in die Wandsteckdose.
Drücken Sie die MENÜ-Taste, bis Ihr gewünschtes Programm ausgewählt ist.
Drücken Sie die FARB-Taste, um die gewünschte Krustenfarbe einzustellen.
Drücken Sie die LAIBGRÖßEN-Taste, um die gewünschte Größe einzustellen.
Stellen Sie die Verzögerungszeit ein, indem Sie die Taste Auf oder Ab drücken. Kann übersprungen
werden, wenn sie wollen, dass der Brotbackautomat sofort anfängt.
Drücken Sie die START-/STOPP-Funktionstaste einmal, um den Betrieb zu beginnen und die Anzeige
wird aueuchten.
Für Brot mit besonderen Zutaten wird der Piepton während des Betriebs zu hören sein. Damit werden
Sie aufgefordert Zutaten hinzuzufügen. Önen Sie den Deckel und geben Sie die Zutaten hinein. Es ist
möglich, dass während des Backens durch die Önung im Deckel Dampf austreten wird. Das ist normal.
Sobald der Prozess abgeschlossen wurde, werden zehn Pieptöne zu hören sein. Sie können die
START-/STOPP-Funktionstaste etwa 3 Sekunden drücken, um den Prozess zu stoppen und das Brot
herauszunehmen. Önen Sie den Deckel und während die Backendschuhe benutzen, drehen Sie die
Brotpfanne nach links und nehmen Sie das Brot heraus.
Achtung: die Brotpfanne und das Brot können sehr heiß sein! Handeln Sie immer vorsichtig.
Lassen Sie die Brotpfanne abkühlen, bevor Sie das Brot entfernen. Verwenden Sie dann einen nicht-
klebenden Teigschaber, um die Seiten des Brots vorsichtig von der Pfanne zu lösen.
Drehen Sie die Brotpfanne um auf Drahtgestell oder eine saubere Kochoberäche und schütteln Sie
vorsichtig bis das Brot herausfällt.
Lassen Sie das Brot etwa 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es schneiden. Es wird empfohlen, das Boot mit
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor der Verwendung des Elektrogeräts, sollten die folgenden
grundsätzlichen Vorkehrungen immer befolgt werden:
Lesen Sie alle Anweisungen
Überprüfen Sie vor der Verwendung, dass die Spannung der
Wandsteckdose der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
Benutzen Sie kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder
–stecker, nach einer Funktionsstörung oder wenn das Gerät
auf irgendeine Weise heruntergefallen ist oder beschädigt
wurde. Beim Hersteller oder dem nächsten autorisierten
Kundendienstvertreter zur Untersuchung, Reparatur oder
elektrischen bzw. mechanischen Einstellung ein.
Heiße Oberächen nicht berühren. Benutzen Sie Grie oder
Knöpfe.
Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder
Kabel, Stecker noch das Gehäuse selbst in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor sie Teile einsetzen oder abnehmen und vor
der Reinigung.
Lassen Sie das Kabel nicht über einer Tischkante oder heißen
Oberäche hängen.
Die Verwendung von nicht vom Gerätehersteller
empfohlenen Zubehör kann zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben
von dieser ausreichende Anweisungen zum Gebrauch der
Geräte erhalten.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von einer
Gas- oder Elektroherdplatte oder in einem beheizten Ofen.
Extreme Vorsicht ist geboten bei der Bewegung eines
Geräts, welches heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten
beinhaltet.
Berühren Sie keine bewegenden oder drehbaren Teile der
Maschine beim Backen.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sie die Brotpfanne
gefüllt mit Zutaten nicht richtig platziert haben.
Schlagen Sie niemals auf die Oberseite oder die Kante
der Brotpfanne um das Brot zu entfernen, dies kann die
Brotpfanne beschädigen.
Metallfolien oder andere Materialien dürfen nicht in der
Brotbackautomat gelegt werden, da dies die Brandgefahr
oder Kurzschlussgefahr erhöhen kann.
Decken Sie den Brotbackautomat niemals mit einem Handtuch
oder anderen Materialien ab, Hitze und Dampf müssen
ungehindert austreten können. Ein Brand kann verursacht
werden, wenn der Brotbackautomat durch brennbares Material
abgedeckt ist oder damit in Kontakt kommt.
Schalten Sie alle Schalter AUS, ziehen Sie dann den Stecker
aus der Wandsteckdose.
Betreiben Sie das Gerät nicht zu einem anderen Zweck als
dem Verwendungszweck.
In dieses Gerät wurde ein Schukostecker eingebaut. Bitte
stellen Sie sicher, dass die Wandsteckdose in Ihrem Haus gut
geerdet ist.
Dieses Gerät dient nur dem Einsatz im Haushalt und in
ähnlichen Umfeldern, z. B.:
Teeküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen;
o Bauernhäusern;
o Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumfeldern;
Programa 7: Sobremesa
Para fazer sobremesas que requeiram apenas um amassamento e um crescimento.
Programa 8: Pão de arroz
Arroz cozido misturado na farinha com 1:1 para fazer pão.
Programa 9: Pão de milho
Milho misturado na farinha para fazer pão.
Programa 10: Sem gluten
Para o pão de farinhas sem glúten e misturas de cozedura. As farinhas sem glúten requerem mais tempo
para o uso de líquidos e têm propriedades de crescimento diferentes.
Programa 11: Papa
Amassamento e estufado para fazer papas de creais grossas, por ex., papas Chinese Babao.
Programa 12: Arros tailandês
Mistura e aquecimento para fazer bolas de arroz glutinosas
Programa 13: Mistura
Mistura para deixar a farinha e os líquidos totalmente
Programa 14: Massa
Para preparar a massa de fermento para pãezinhos, pizza ou tranças. Não existe cozedura neste
programa.
Programa 15: Amassar
O utilizador pode denir o tempo de amassamento
Programa 16: Vinho de arroz
Prepare arroz glutinoso e fermento destilador para preparar vinho de arroz.
Programa 17: Iogurte
Para misturar o leite e bactéria ácida lática para fazer iogurte.
Programa 18: Compota
Para fazer compota de frutas frescas e marmeladas de laranjas amargas. Não aumente a quantidade nem
permita que a receita transborde para a câmara de cozedura.
Programa 19: Cozer
Para cozedura adicional de pães que sejam demasiado leves ou não cozidos até ao m. Neste programa não
existe amassamento nem descanso.
Botão de cor
Com o botão, é possível selecionar a cor da crosta clara, média ou escura.
Botão de peso
Selecione o peso. Prima o botão de peso para escolher o peso bruto pretendido, consultando a marca
debaixo do mesmo para referência.
Botão para cima e para baixo
Se pretender que o aparelho não comece a funcionar imediatamente, poderá usar este botão para
denir o tempo de atraso.
Tem de decidir o tempo que irá decorrer antes de o seu pão estar pronto, premindo estes botões. Por
favor note que, o tempo de atraso deve incluir o tempo de cozedura do programa.
No início, o programa e grau de escurecimento têm de ser selecionados e, em seguida, prima o botão
para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o tempo de atraso com um incremento de 10
minutos. O atraso máximo é de 15 horas.
Exemplo: Agora são 20:30, se pretende que o seu pão que pronto na manhã seguinte, às 7:00 horas,
isto é, daí a 10 horas e 30 minutos. Selecione o seu menu, cor, tamanho do pão e, em seguida, prima o
botão para cima ou para baixo para adicionar o tempo até aparecer 10:30 no LCD. Em seguida, prima
o botão START/STOP (Iniciar/Parar) para ativar este programa de atraso e o indicador acender. Pode
ver o ponto a piscar e o LCD iniciará a contagem descrescente para mostrar o tempo remanescente.
Terá pão fresco às 7:00 da manhã, se não pretender retirar o pão imediatamente, iniciará a fase de 1
hora para manter o pão quente.
Nota: Para uma cozedura com atraso de tempo, não use ingredientes perecíveis, tais como, ovos, leite do
dia, frutas, cebolas, etc.
Manter quente
Pode manter o pão quente automaticamente durante 1 hora após a cozedura. Durante esta fase, se
pretender retirar o pão, desligue o programa premindo o botão START/STOP (Iniciar/Parar).
Memória
Se a fonte de alimentação tiver sido interrompida durante o curso de cozedura do pão, o processo
de cozedura do pão continuará automaticamente no espaço de 10 minutos, mesmo sem premir o
botão START/STOP (Iniciar/Parar). Se o tempo de interrupção ultrapassar os 10 minutos, a memória
não poderá ser mantida, terá de eliminar os ingredientes no tabuleiro do pão e introduzir novos
ingredientes no tabuleiro do pão e reiniciar a máquina de pão. No entanto, se a massa não tiver
entrado na fase de aumento quando a fonte de alimentação for interrompida, poderá premir START/
STOP (Iniciar/Parar) diretamente para continuar o programa a partir do início.
Ambiente
A máquina pode funcionar bem numa vasta gama de temperatura, embora possa ocorrer alguma
diferença no tamanho do pão, entre uma sala muito quente e uma sala muito fria. Sugerimos que a
temperatura da sala esteja na gama entre 15
o
C e 34
o
C.
APRESENTAÇÃO DE AVISO
Se o ecrã apresentar “HHH” depois de premir o botão START/STOP (Iniciar/Parar), a temperatura no
interior continuará demasiado alta. Em seguida, o programa terá de ser parado. Abra a tampa e deixe
a máquina arrefecer durante 10 a 20 minutos.
Se o ecrã apresentar “EE0” depois de premir o botão START/STOP (Iniciar/Parar), signica que o sensor
de temperatura está desligado e que tem de ser vericado por um especialista Autorizado.
Se o ecrã mostrar “L:LL depois de premir o botão, a temperatura no interior é demasiado baixa. Em
seguida, mova a máquina de pão para um sítio quente e use-a.
Como fazer pão
Coloque o tabuleiro do pão na respetiva posição e, em seguida, rode-o no sentido horário até
ouvir um clique de encaixe na posição correta. Fixe a lâmina de amassamento no eixo acionador.
Recomenda-se que encha o buraco com margarina resistente ao calor antes de colocar a lâmina de
amassamento, para evitar que a massa que pegada à lâmina de amassamento e facilitar a remoção
da mesma do pão.
Coloque os ingredientes no tabuleiro do pão. Siga as instruções fornecidas na receita. Normalmente, a
água ou substância líquida deve ser colocada em primeiro lugar e, em seguida, o açúcar, sal e farinha
e o fermento em último lugar.
Nota: consulte a receita para saber as qualidades da farinha e o agente de aumento que podem ser usados.
Faça uma pequena denteação na parte superior da farinha com o dedo, adicione fermento na
indentação e certique-se de que não entra em contacto com o líquido nem o sal.
Feche cuidadosamente a tampa e ligue o cabo de alimentação à tomada de parede.
Prima o botão MENU até selecionar o programa pretendido.
Prima o botão COLOR (Cor) para selecionar a cor da crosta pretendida.
Prima o botão LOAF SIZE (Tamanho do Pão) para selecionar o tamanho pretendido.
Dena o tempo de atraso premindo o botão para cima ou para baixo. Este passo pode ser ignorado se
pretender que a máquina de pão comece a funcionar imediatamente.
Prima o botão START/STOP (Iniciar/Parar) uma vez para a máquina começar a funcionar e o indicador
acender.
Serão emitidos sons para pão com ingredientes extra durante a operação. Isto serve para lhe pedir
que adicione os ingredientes. Abra a Tampa e coloque alguns ingredientes. É possível que saia vapor
através da ventilaçao na tampa durante a cozedura. Isto é normal.
Para o programa do menu, serão emitidos 1-7 sons durante a operação. Isto serve para lhe pedir que
adicione os ingredientes. Abra a Tampa e coloque alguns ingredientes. É possível que saia vapor
através da ventilaçao na tampa durante a cozedura. Isto é normal.
Quando o processo estiver concluído, serão emitidos dez sons. Pode premir o botão START/STOP
(Iniciar/Parar) durante aprox. 3 segundos para parar o processo e retirar o pão. Abra a Tampa e, usando
luvas de forno, rode o tabuleiro do pão no sentido anti-horário e retire o tabuleiro do pão.
Atenção: o Tabuleiro do pão e o pão podem estar muito quente! Manuseie sempre com cuidado.
Deixe o tabuleiro do pão arrefecer antes de retirar o pão. Em seguida, use uma espátula antiaderente
para retirar com cuidado os lados do pão do tabuleiro.
Vire o tabuleiro do pão ao contrário num escorredor de loiça ou limpe a superfície de cozedura e agite
com cuidado até o pão sair.
Deixe o pão arrefecer durante cerca de 20 minutos antes de o partir. Recomenda-se que corte o pão
com uma faca elétrica ou um cortador dentado, e não com uma faca de fruta ou de cozinha, caso
contrário, o pão poderá car deformado.
Se sair da sala ou não tiver premido o botão START/STOP (Iniciar/Parar) no nal da operação, o pão
será automaticamente mantido quente durante 1 hora e, quando esta fase terminar, será emitido um
som.
Quando não estiver a usar a máquina ou a operação estiver concluída, retire o cabo de alimentação
da tomada.
Nota: Antes de cortar o pão, use o gancho para retirar a Lâmina de amassamento oculta na parte inferior
do pão. O pão está quente, pelo que nunca retire a lâmina de amassamento com as mãos.
Acerca de Pães Rápidos
Os pães rápidos são feitos com fermento e bicabornato de soda que são ativados pela humidade e
calor. Para obter pães rápidos perfeitos, sugerimos que todos os líquidos quem na parte inferior do
tabuleiro do pão e os ingredientes secos quem na parte superior. Durante a mistura inicial da massa
do pão rápido, os ingredientes secos poderão car nos cantos do tabuleiro e poderá ser necessário
ajudar a máquina a misturar para evitar tufos de farinha com uma espátula.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue a máquina da tomada de alimentação e deixe arrefecer antes de limpar.
Tabuleiro do pão: remova o tabuleiro do pão rodando-o no sentido anti-horário e, em seguida,
puxando a pega, limpe por dentro e por fora com um pano húmido e não use nenhum agente
abrasivo para proteger o revestimento antiaderente. O tabuleiro tem de ser totalmente seco antes de
o voltar a instalar.
Nota: Insira o tabuleiro do pão e prima para baixo até car xo na posição correta. Se não conseguir
inseri-lo, ajuste-o ligeiramente para encaixar na posição correta e, em seguida, rode-o no sentido horário.
Lâmina de amassamento: Se for difícil remover a lâmina de amassamento do pão, use o gancho. Além
disso, limpe a lâmina com cuidado com um pano de algodão húmido. O tabuleiro do pão e a lâmina
de amassamento podem ser lavados na máquina.
Compartimento: limpe cuidadosamente a superfície exterior do compartimento com um pano
molhado. Não use agentes de limpeza abrasivos para limpar, uma vez que poderá danicar o
polimento da superfície. Nunca mergulhe o compartimento na água para limpar.
Nota: Sugerimos que não desmonte a tampa para a limpar.
Antes de guardar a máquina de pão, certique-se de que arrefeceu totalmente, que está limpa e seca
e que a tampa está fechada.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A garantia apenas é válida se o produto for utilizado
de acordo com as instruções e para os ns para o qual foi concebido. Além disso, o comprovativo
original da compra (fatura, talão ou recibo) deve vir com a data da compra, o nome do comerciante e
o código do produto.
Para obter os detalhes sobre as condições da garantia, por favor visite o nosso website de serviço:
www.princesshome.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no m da sua vida útil, mas deve, sim,
ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados.
Ao reciclar aparelhos usados está a contribuir para dar um importante passo na proteção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
APOIO
Pode encontrar toda a informação e peças de reserva disponíveis em www.princesshome.eu!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de usar o aparelho elétrico, deve sempre seguir as
seguintes precauções básicas:
Leia todas as instruções
Antes de usar, verique se a tensão da tomada de parede
corresponde à tensão indicada na placa de classicação.
Não opere nenhum aparelho o com cabo ou cha danicado,
após ocorrer uma avaria ou qualquer outro dano ou se o aparelho
cair. Devolva o aparelho ao fabricante ou ao agente de reparação
autorizado mais próximo para inspeção, reparação ou ajuste
elétrico ou mecânico.
Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os
botões.
Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe
o cabo, a cha ou o aparelho na água ou noutro líquido
qualquer.
Retire a cha da tomada quando não estiver a usar o aparelho,
antes de colocar ou retirar peças e antes de limpar.
Não deixe o cabo pendurado na extremidade da mesa ou em
superfícies quentes.
O uso de um acessório não recomendado pelo fabricante do
aparelho poderá causar ferimentos.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
a menos que lhes tenha sido dada supervisão ou instrução
relacionada com a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir
que não brincam com o aparelho.
Não coloque sobre ou perto de fogões elétricos ou a gás
quentes nem num forno aquecido.
Tem de ter muito cuidado quando mover um aparelho com
óleo quente ou outros líquidos quentes.
Não toque nas peças em movimento ou em rotação da
máquina quando estiver a cozer.
Nunca ligue o aparelho sem o tabuleiro de pão devidamente
cheio com os ingredientes.
Nunca bata o tabuleiro do pão na parte superior ou
extremidade para o remover, uma vez que poderá danicá-lo.
Não pode inserir folhas de estanho ou outros materiais
na máquina de pão uma vez que poderá causar risco de
incêndio ou curto-circuito.
Nunca coloque uma toalha ou outro material na máquina de
pão para o calor e o vapor poderem sair livremente. Poderá
causar um incêndio se a máquina estiver tapada por, ou
entrar em contacto com, material combustível.
Coloque todos os controlos na posição OFF (Desligar) e, em
seguida, remova a cha da tomada de parede.
Não utilize o aparelho para outro m que não seja o m a
que se destina.
Este aparelho foi incorporado com uma cha de ligação à
terra. Por favor, certique-se de que a tomada de parede na
sua casa possui uma boa ligação à terra.
Este aparelho foi concebido para uso doméstico e aplicações
semelhantes, tais como:
Áreas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
o Em residências rurais;
o Por clientes de hotéis, residências e outros tipos de alojamento;
o Em alojamentos de meia-pensão.
O aparelho não se destina a ser operado através de um
temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto
em separado.
Não use no exterior.
Guarde estas instruções
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Botão do menu
3. Botão de peso
4. Botão para cima e para baixo
5. Botão de cor
6. Botão iniciar/parar
7. Amassadeira
8. Tabuleiro de pão
9. Painel de controlo
10. Copo de medição
11. Colher de medição
12. Gancho
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
O aparelho poderá emitir um pouco de fumo e um odor caraterístico quando o ligar pela primeira vez.
Isto é normal e parará em breve. Certique-se de que o aparelho possui ventilação suciente.
Desembale o seu aparelho e verique se todas as peças e acessórios estão completas e sem danos.
Limpe todas as peças de acordo com a secção “LIMPEZA E MANUTENÇÃO”.
Dena a máquina de pão no modo de cozedura e deixe cozer sem nada no interior durante cerca de
10 minutos. Em seguida, deixe arrefecer e limpe novamente todas as peças independentes.
Seque totalmente todas as peças e monte-as para deixar o aparelho pronto para ser usado.
UTILIZAÇÃO
Botão iniciar/parar
O botão é usado para iniciar e parar o programa de cozedura selecionado.
Para iniciar um programa, prima o botão START/STOP (Iniciar/Parar) uma vez. Será emitido um som curto, o
indicador acenderá, os dois pontos no ecrã das horas começarão a piscar e o programa iniciará. Qualquer
outro botão ca inativo, exceto o botão START/STOP (Iniciar/Parar) após o início de um programa.
Para parar o programa, prima o botão START/STOP (Iniciar/Parar) durante aprox. 3 segundos e, em
seguida, ouvirá um som signicando que o programa foi desligado. Esta funcionalidade irá ajudar a
impedir qualquer interrupção não intencional na operação do programa.
Botão do menu
O botão do MENU é usado para denir programas diferentes. Sempre que é premido (acompanhado
por um som curto) o programa varia. Prima o botão descontinuadamente, os 19 menus entrarão em
ciclo para serem apresentados no ecrã LCD. Selecione o seu programa pretendido. As funções dos 19
menus serão explicadas abaixo.
Programa 1: Básico
Para pães brancos e de mistura, consiste principalmente em farinha de trigo ou farinha de arroz. O pão
possui uma consistência compacta. Pode ajustar a cor do pão denindo o botão COLOR (Cor).
Programa 2: Francês
Para pães leves feitos com farinha na. Normalmente, o pão é fofo e tem uma crosta crocante. Isto não é
adequado para a conceção de receitas que requeiram manteiga, margarina ou leite.
Programa 3: Doce
Para pães com aditivos como sumos de fruta, coco ralado, passas, frutos secos, chocolate ou açúcar
adicionado. Devido a uma fase mais longa de crescimento, o pão cará leve e arejado.
Programa 4: Ultra-rápido
Amassamento, crescimento e cozedura de forma muito rápida. Contudo, o pão cozido é o mais duro de
todos os menus de pão.
Programa 5: Rápido
O tempo de amassamento, crescimento e cozedura é mais pequeno que o pão básico, mas mais longo
que o pão Ultra-rápido. O tecido interior do pão é mais denso.
Programa 6: Bolos
Amassamento, crescimento e cozedura, embora o crescimento seja com soda ou fermento em pó. Esta
denição irá misturar os ingredientese, em seguida, cozerá durante um tempo predenido.
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 0.64 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Princess 152008 Domáca pekáreň a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Princess 152008 Domáca pekáreň?
Áno Žiadny
43%
57%
7 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Princess 152008 Domáca pekáreň. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Alessandra 22-04-2021
Chcel by som získať ocenenie pre mod princesse 152008

odpovedať | Bolo to užitočné (3) (Preložené Googlom)
hannie 31-10-2022
hľadám návod na obsluhu pekárne na chlieb

odpovedať | Bolo to užitočné (3) Čítaj viac (Preložené Googlom)
elvira 05-02-2023
Potrebujem recept na chlieb od pekárničky princezná 152008!Ďakujem

Bolo to užitočné (9) (Preložené Googlom)
Mauro Vinci 05-02-2022
Potreboval by som manuál v taliančine modelu 01.152008.01.750, ďakujem

odpovedať | Bolo to užitočné (0) (Preložené Googlom)
Sabrina 28-11-2023
Potrebujem knihu receptov na 152008

odpovedať | Bolo to užitočné (0) (Preložené Googlom)
racchini racchini 23-02-2024
dobre rano popis stroja bohuzial napisany maly mam problemy so zrakom tak pri plateni pytam po taliansky popis pouzitia stroja a recepty na chlieb dakujem ... nikdy [email protected]

odpovedať | Bolo to užitočné (0) (Preložené Googlom)
RACCHINI IOLANDA 26-02-2024
DOBRÁ MÁM NÁVOD NA STROJ PRINCESS 152008 ALE ALE JE VEĽMI MALÝ A MÁLO VIDÍM A NEMÁ ŽIADNY NÁVOD NA DÁVKY MX AK NIEKTO POMÔŽE BUDEM VEĽMI VĎAČNÝ.

odpovedať | Bolo to užitočné (0) (Preložené Googlom)
iolanda racchini 04-03-2024
Chcel by som vedieť čítať kľúče na prípravu chleba v taliančine a videá s návodmi a recepty bez vajec v taliančine Ďakujem... [email protected]

odpovedať | Bolo to užitočné (0) (Preložené Googlom)

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Princess 152008 Domáca pekáreň papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Princess. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Princess 152008 Domáca pekáreň v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Princess
Model 152008
Kategória Domáce pekárne
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 0.64 MB

Všetky príručky pre Princess Domáce pekárne
Ďalšie príručky od Domáce pekárne

Často kladené otázky o Princess 152008 Domáca pekáreň

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Môžem formu na pečenie chleba vyčistiť pomocou drôtenky? Overená

Nie. Väčšina pekárov na chlieb má formu na pečenie s nepriľnavou vrstvou, ktorá sa môže poškodiť použitím drôtenky alebo abrazívneho čističa. Používajte iba mäkkú stranu drôtenky alebo vlhké utierky.

Bolo to užitočné (635) Čítaj viac

Prečo musím pred pridaním prísad vybrať tácku? Overená

To zabráni tomu, aby ingrediencie spadli na vykurovací článok. Môžu horieť a spôsobiť dym.

Bolo to užitočné (525) Čítaj viac
Návod Princess 152008 Domáca pekáreň

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie