Návod Powerfix IAN 282468 Sieťka proti hmyzu

Potrebujete príručku pre svoj Powerfix IAN 282468 Sieťka proti hmyzu? Nižšie si môžete bezplatne prezrieť a stiahnuť príručku vo formáte PDF v slovenskom jazyku. Tento produkt má momentálne 1 často kladenú otázku, 0 komentárov a má 0 hlasov. Ak toto nie je manuál, ktorý chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobok pokazený a nepodarilo sa vám problém odstrániť pomocou pokynov v návode? Prejdite na portál Repair Café, kde nájdete bezplatné servisné služby.

Návod

Loading…

D E / A T / C HI T
I TI TI TI TI TI T
A p p l i c a r e u n p e z z o d i c a r t o n e o a l t r o o g g e t t o
(ca. 3,5 mm) tra il connettore angolare e il
telaio della finestra.
Tirare il perno verso l‘esterno e piegarlo
verso l‘alto.
ill. A2:
Fissare il perno per fissaggio corto
5
e il
perno lungo
4
sul bordo destro del telaio
della finestra.
Ruotare il connettore angolare
3
in modo
tale da avere il lato più stretto verso l‘alto.
Procedere come quanto descritto in A1.
ATTENZIONE! Assicurarsi di non danneg-
giare il gommino sul telaio della finestra nel
piegare il perno.
ill. A3:
Connettore angolare
3
superiore con perno
per il fissaggio lungo
Connettore angolare
3
inferiore con perno
per il fissaggio corto
Fissare l‘elemento angolare usato per appen-
dere come indicato nella fig. A3. Non è altri-
menti possibile appendere il telaio.
Conservazione
In caso di non utilizzo, conservare il prodotto
in un luogo asciutto e pulito in un ambiente
temperato.
Informazioni sullo
smaltimento
Non dimenticare la protezione dell‘ambiente. Per
lo smaltimento di materiali di imballaggio e prodotti
vecchi, esistono sistemi di ritiro pubblici. Ulteriori
informazioni su centri di raccolta e disposizioni
attuali sono disponibili presso l‘amministrazione
comunale della propria città.
Avviso: Le immagini contenute in queste istruzioni
sono solo a scopo illustrativo e potrebbero variare
dal prodotto.
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento.
Posizionare una coperta o simili durante il
montaggio per evitare graffi.
Tirare i prorofili P3 e P4 verso l‘esterno (
-
2 mm).
Tirare i prorofili P1 e P2 verso l‘esterno (
-
5 mm).
Assicurarli con i dischi adesivi per il fissaggio
13
.
Per assicurarsi che le misure siano giuste, se
desiderato, appendere la cornice premontata
all‘apertura della finestra.
ill. E:
Appoggiare, segnare, ritagliare ed inserire la
clip omega (corta)
6
sul profilo P1.
Appoggiare, segnare, ritagliare ed inserire la
clip omega (lunga)
7
sul profilo P3.
ill. F:
Poggiare un bordo isolante a clip (corto)
8 a
sul profilo sinistro P3.
Successivamente poggiare la seconda clip
8 b
sul profilo P4, segnarla sull‘angolo di
curvatura e tagliare.
Ripetere la stessa procedura sul lato destro
con i bordi isolanti a clip
8 a
8 b
.
dall‘acquisto, il prodotto dovesse presentare un
difetto di fabbrica o del materiale, il prodotto può
essere sostituito gratuitamente a nostra discre-
zione. La presente garanzia decade nel caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di ma-
nutenzione inadeguati. La garanzia vale per di-
fetti di fabbricazione o del materiale. La garanzia
non copre le parti del prodotto soggette a nor-
male usura (ad es. agenti atmosferici) e possono
essere considerate come parti di usura; danni alla
rete strappata da forti sollecitazioni (allunga-
mento o oggetti appuntiti).
Produttore / Assistenza
bash-tec GmbH
Hoorwaldstr. 42
DE-57299 Burbach-Holzhausen, GERMANIA
Service Hotline: +49-180-3000 841
IAN 282468
12
4 x coperchi
13
4 x dischi adesivi per fissaggio
Avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente prima di proce-
dere con il montaggio! Conservare il
manuale d‘istruzioni ed allegarlo al
prodotto in caso di passaggio a terzi!
PERICOLO DI MORTE E DI
INFORTUNIO PER BAMBINI E
INFANTI! Non lasciare mai i bambini
non sorvegliati in presenza del materiale
d‘imballaggio. Possibile rischio di soffocamento.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE! Non adatto a
bambini di età inferiore a 36 mesi!
Pericolo di soffocamento a causa della
presenza di piccoli componenti.
Finestre con apertura verso l‘interno
Posizionare la maniglia
11
tra il bordo
isolante a clip e la rete (vedere ill. I).
ATTENZIONE!
- Perno per
fissaggio interno
4
5
Finestre con apertura verso l‘esterno
Posizionare la maniglia
11
sul profilo, appli-
care la rete e assicurarla tramite i bordi
isolanti a clip, martellare.
prodotto tramite oggetti appesi o uso oltre i limiti
meccanici possono portare al danneggiamento del
prodotto e non sono quindi ammessi. Il produttore
non è responsabile per danni risultanti da tale
uso improprio.
ATTENZIONE! Smontare la zanzariera in caso
di venti forti.
Descrizione delle parti /
Contenuto della confezione
1
2 x profilo telescopico corto P1 e P2
2
2 x profilo telescopico lungo P 3 e P4
3
4 x connettore angolare
4
2 x perno per fissaggio lungo
5
2 x perno per fissaggio corto
6
2 x clip omega corta
7
2 x clip omega lunga
8 a
2 x bordi isolanti a clip corti
8 b
2 x bordi isolanti a clip corti
9
2 x bordi isolanti a clip lunghi
10
1 x rete
11
2 x maniglia trasparente
ill. J:
Tramite il bordo isolante a clip (lungo)
9
fissare e martellare la rete nella scanalatura
dei profili P1, P2 (vedere anche ill. M).
ill. K:
Tagliare la rete eccedente.
Premere il bordo sui lati, inserire un taglierino
con lama corta nella fessura tra bordo e
profilo.
Fare attenzione a non danneggiare il bordo
isolante con la lama del taglierino mentre si
taglia.
ill. L:
Inserire i coperchi
12
saldamente su tutti e 4
i connettori angolari (martellare leggermente).
Appendere la cornice
della zanzariera
ATTENZIONE! Pericolo di lesione a causa
dell‘angolo di curvatura rivolto verso l‘e-
sterno.
Zanzariera telescopica
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del
vostro nuovo prodotto. Acquistando
questo articolo avete scelto un prodotto
di alta qualità. Prima del primo utilizzo, acquisire
dimestichezza con il prodotto. Leggere attenta-
mente le seguenti istruzioni di montaggio e le
avvertenze di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio
solo come descritto e per gli ambiti di funzione
indicati. Conservare queste istruzioni d’uso in
buono stato. Consegnare tutta la documentazione
in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La zanzariera solo all‘uso a cui è destinato e
per uso non commerciale (montaggio sul telaio
della finestra). In caso di uso improprio l‘utilizzo
può causare pericolo. Carichi supplementari del
ill. G:
Poggiare un bordo isolante a clip (lungo)
9
sul profilo superiore ed inferiore.
Collocarla sull‘angolo destro e segnare e
tagliare a sinistra.
ill. H:
Collocare la rete
10
sulla cornice, porre sopra
dei pesi, tagliare su tutti e 4 i lati all‘altezza
degli angoli.
ill. I:
Fissare la rete fino al centro con i bordi isolanti
a clip
8 a
sul profilo sinistro P3.
Posizionare la maniglia
11
al centro tra il
bordo isolante a clip e la rete.
Fissare la rete fino alla fine con il bordo iso-
lante a clip accorciato
8 b
e martellare (vedere
anche ill. M).
ATTENZIONE! Non fissare troppo salda-
mente le labbra di tenuta poiché ciò può
danneggiare il materiale.
Sul lato destro cominciare con il profilo P4.
Per i passi successivi, procedere come descritto
prima.
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
IT
SKSKSK
Non appoggiarsi alla zanzariera. La
zanzariera può smontarsi in caso di
forte pressione. Pericolo di caduta!
Tenere lontano dalla portata dei bambini!
Non esporre i tessuti in fibra di vetro
così come le componenti in plastica a
fiamme vive o ad altre fonti di calore.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI! Utilizzare con cautela il
taglierino.
Montaggio
ill. A1:
Fissare il perno per fissaggio corto
5
e il
perno lungo
4
sul bordo sinistro del telaio
della finestra.
Ruotare il connettore angolare
3
in modo
tale da avere il lato più largo verso l‘alto.
Inserire il perno nel foro orizzontale del con-
nettore angolare.
ATTENZIONE!
- Perno per
fissaggio esterno
4
5
Consigli per la pulizia
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
umido con un prodotto non aggressivo.
La rete in fibra di vetro può essere liberata
dalla polvere con un aspirapolvere (accesso-
rio a spazzola) o con uno scopino a mano.
In caso non si voglia utilizzare la zanzariera
tutto l‘anno, questa può essere rimossa senza
problemi. Per fare ciò, estrarre la cornice con
la zanzariera dal telaio della finestra.
ATTENZIONE! Non smontare durante il
gelo, il prodotto potrebbe subire danni.
ill. B:
Misurare la lunghezza interna del telaio della
finestra (
= altezza, = larghezza).
Aprire quindi la finestra (vedi fig. B).
ill. C1:
Finestra tipo1: H > B
Inserire saldamente i perni per fissaggio
4
5
nei connettori angolari e collegarli ai
profili (martellare).
ill. C2:
Finestra tipo 2: H < B
Inserire saldamente i perni per fissaggio
4
5
nei connettori angolari e collegarli ai
profili (martellare).
Nel caso in cui i connettori angolari dovessero
collegarsi con difficoltà ai profili in alluminio,
frapporre un ceppo tra i connettori angolari
ed il martello di gomma. Il connettore evita
così di rompersi.
ill. D1 + D2:
Misurare il telaio in larghezza e altezza in
base all‘angolo destro
.
Responsabilità
Il produttore annulla la garanzia per danni al pro-
dotto nei casi in cui non venga rispettato quanto
riportato nelle presenti istruzioni ed informazioni,
per uso improprio o uso all‘infuori dell‘impiego
previsto. È esclusa la responsabilità per danni
consequenziali ad elementi di ogni tipo e persone.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe diret-
tive di qualità e controllato con premura prima
della consegna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha
inizio a partire dalla data di acquisto. Vi preghiamo
di conservare con premura lo scontrino di cassa
originale. Questo documento servirà a documen-
tare l‘avvenuto acquisto. Se entro i tre anni
ITIT
SKSK
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le avvertenze!
Pericolo di morte e di infortunio per
bambini e infanti!
Si prega di osservare le avvertenze e
le indicazioni di sicurezza!
Non appoggiarsi al kit di montaggio.
Non esporre il materiale in fibra di
vetro e i componenti in materiale
sintetico a fiamme libere o ad altre
fonti di calore.
Non adatto a bambini di età inferiore
a 3 anni.
Punto Verde: riciclo di imballaggi.
I prodotti e gli imballaggi devono
essere smaltiti in modo ecosostenibile.
20
PAP
Codice di riciclaggio per lo
smaltimento del cartone.
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám
bezplatne nahradíme - podľa našej voľby. Táto
záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neod-
borne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý-
robné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebova-
niu (napr. zvetrávanie) a môžu byť preto
považo-
vané za opotrebovateľné diely, alebo na poškodenia
na tkanine, ktorá bola roztrhnutá v dôsledku sil-
ného zaťaženia (roztiahnutie alebo ostré predmety).
Výrobca / Servis
bash-tec GmbH
Hoorwaldstr. 42
DE-57299 Burbach-Holzhausen, NEMECKO
Service Hotline: +49-180-3000 841
IAN 282468
POZOR! Nedemontujte počas mrazu, výro-
bok by sa pritom mohol poškodiť.
Skladovanie
V prípade nepoužívania uskladnite výrobok v
suchom a čistom stave v dobre vykurovanej
miestnosti.
Likvidačný pokyn
Myslite na ochranu životného prostredia. Na od-
stránenie obalových materiálov a opotrebovaných
prístrojov existuje verejný systém odovzdávania
odpadu. Informácie o zberných miestach a aktu-
álne nariadenia obdržíte na Vašej správe mesta
alebo obce.
Poznámka: Obrázky v tomto návode sú názorné
a môžu sa odlišovať od výrobku.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia pro-
duktu! Pri montáži podložte deku alebo pod.,
aby ste predišli poškrabaniu.
Zodpovedrosť
Pri nedodržiavaní pokynov a informácií uvedených
v tomto návode, pri používaní, ktoré nie je v súlade
s určeným účelom alebo pri nasadení mimo urče-
ného účelu používania výrobca odmieta ručenie
za škody na produkte. Ručenie za následné škody
na elementoch akéhokoľvek druhu alebo osobách
je vylúčené.
Záruka
Toto zariadenie bolo dôkladne vyrobené podľa
prísnych smerníc kvality a pred dodaním svedomito
otestované. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Originálny pokladničný doklad si
prosím dobre uschovajte. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe. Ak sa v priebehu troch rokov
od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba
SK
Okná otvárajúce sa smerom von
Hmat
11
položte na profil, naň položte tka-
ninu a pevne zatlačte pomocou tesniacich
svoriek, zatlčte.
POZOR!
- Ohýbací
uhol vonku
4
5
Pokyn týkajúci sa čistenia
Na čistenie používajte iba vlhkú handričku s
jemným čistiacim prostriedkom.
Sklolaminátovú tkaninu môžete očistiť od pra-
chu pomocou vysávača (kefový nástavec)
alebo metličky. Ak ochranný rám proti hmyzu
nechcete používať celý rok, môžete ho bez
problémov vybrať. Jednoducho vysaďte
ochranný rám proti hmyzu z okenného rámu.
SK
Obr. L:
Snímateľné kryty
12
pevne nasaďte na
všetky 4 rohové spoje (zľahka zatlčte).
Zavesenie ochranného
rámu proti hmyzu
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia skrze
uhol ohybu stojaci smerom von.
Okná otvárajúce sa smerom dovnútra
Hmat
11
vložte medzi tesniacu svorku a
tkaninu (pozri obr. I).
POZOR!
- Ohýbací
uhol vnútri
4
5
SK SK SK SK SK SK IT
Obr. I:
Do ľavého profilu P3 zovrite tkaninu s tesniacou
svorkou
8 a
až do stredu.
V strede položte hmat
11
medzi tesniacu
svorku a tkaninu.
So skrátenou tesniacou svorkou
8 b
zatlačte
tkaninu až na koniec, zatlčte (pozri tiež obr. M).
POZOR! Nepribite tesniace klapky príliš
pevno, inak by sa mohla tkanina poškodiť.
Na pravej strane začnite s profilom P4.
Ďalšie kroky podľa predchádzajúceho popisu.
Obr. J:
Do drážky profilov P1, P2 zovrite tkaninu s
tesniacou svorkou (dlhá)
9
, zatlčte (pozri
tiež obr. M).
Obr. K:
Prečnievajúcu tkaninu odstrihnite.
Zatlačte tesniacu svorku nabok, cutter-nôž s
krátkou čepeľou vložte do medzery medzi
tesniacou svorkou a profilom.
Pri odrezávaní dbajte na to, aby čepeľ cutter-
noža nepoškodila tesniacu svorku.
Obr. E:
Omega-svorku (krátku)
6
položte na profily
P1, zakreslite, odrežte, zatlačte.
Omega-svorku (dlhú)
7
položte na profily
P3, zakreslite, odrežte, zatlačte.
Obr. F:
Na ľavý profil P3 položte tesniacu úchytku
(krátku)
8 a
.
Následne položte druhú svorku
8 b
na profil
P4, zakreslite na ohýbacom uhle, odrežte.
To isté zopakujte na pravej strane s tesniacou
svorkou
8 a
8 b
.
Obr. G:
Tesniacu svorku (dlhú)
9
položte na profil
hore a dole.
Vpravo na rohu nasaďte a vľavo zaznačte a
odrežte.
Obr. H:
Tkaninu
10
rozložte na rám, zaťažte, nastrih-
nite na všetkých 4 stranách na ohýbacom
uhle.
Obr. CI:
Okno typ 1: V > Š
Ohýbacie uhly
4
5
pevne zatlačte do ro-
hových spojov a zastrčte do profilov (zatlčte).
Obr. C2:
Okno typ 2: V < Š
Ohýbacie uhly
4
5
pevne zatlačte do ro-
hových spojov a zastrčte do profilov (zatlčte).
V prípade, že rohový spoj možno len ťažko
spojiť s aluminiovými profilmi, vložte medzi
rohový spoj a gumené kladivo drevený klát.
Rohový spoj je tak chránený pred zlomením.
Obr. D1 + D2:
Profilový rám upravte v šírke a výške do
pravého uhla
.
Profily P3 a P4 roztiahnite (
- 2 mm).
Profily P1 a P2 roztiahnite (
- 5 mm).
Zaistite pomocou upevňovacích lepiek
13
.
Ak si želáte skontrolovať rozmery, zmontovaný
rám zaveste do okenného rámu.
Obr. A2:
Ohýbací uhol krátky hák
5
a dlhý hák
4
nasaďte vpravo na okenný rám.
Roho spoj
3
otočte tak, aby úzky čap
ukazoval smerom hore.
Ďalšie kroky popísané ako v poz. A1.
POZOR! Dbajte na to, aby pri ohýbaní uh-
lov nedošlo k poškodeniu gumového tesnenia
na okennom ráme.
Obr. A3:
Roho spoj
3
hore s ohýbacím uhlom
dlhým.
Roho spoj
3
hore s ohýbacím uhlom
krátkym.
Ohnite závesný uhol ako je zobrazené na
obr. A3. V opačnom prípade nie je možné
zavesiť rám.
Obr. B:
Najskôr odmerajte vnútorné rozmery
okenného rámu (
= výška,
= šírka).
Otvorte preto okno (pozri obr. B).
Sklolaminátovú tkaninu ako aj všetky
plastové časti nevystavujte otvorenému
ohňu alebo iným tepelným zdrojom.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA! Zaobchádzajte opatrne s
lámacím cutter-nožom.
Montáž
Obr. A1:
Ohýbací uhol krátky hák
5
a dlhý hák
4
nasaďte zľava na okenný rám.
Roho spoj
3
otočte tak, aby široký čap
ukazoval nahor.
Uhol zasuňte do vodorovného otvoru rohového
spoja.
Medzi rohovým spojom a okenným rámom
privrite kartón ale iný predmet (ca. 3,5 mm).
Potiahnite uhol smerom von a zahnite ho
nahor.
Bezpečnostné upozornenia
Pred montážou si prosím dôkladne
prečítajte návod! Návod uschovajte a
v prípade odovzdania produktu ho k
nemu priložte!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE
DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s
obalovým materiálom. Vzniká nebezpečenstvo
zadusenia sa. Výrobok držte v bezpečnej vzdialenos-
ti
od detí. Výrobok nie je určený na hranie.
POZOR! Nevhodné pre deti do 36 mesi-
acov
! Nebezpečenstvo zadusenia v
dôsledku prehltnutia drobných dielov.
Neopierajte o stavebnú súpravu.
Stavebná súprava sa pri silnom tlaku
môže opäť uvoľniť. Nebezpečenstvo
pádu! Držte deti v bezpečnej vzdialenosti!
metmi alebo ovládanie presahujúce mechanické
obmedzenia môže viesť k poškodeniu výrobku a
je teda neprípustné. Výrobca nepreberá ručenie
za škody vyplývajúce z takého používania.
POZOR! Pri silnom vetre okennú sieť proti
hmyzu vybudujte.
Popis častí / Obsah dodávky
1
2 x teleskopický profil krátky P1 a P2
2
2 x teleskopický profil dlhý P3 a P4
3
4 x rohový spoj
4
2 x ohýbací uhol dlhý
5
2 x ohýbací uhol krátky
6
2 x omega-svorka krátka
7
2 x omega-svorka dlhá
8 a
2 x tesniaca úchytka krátka
8 b
2 x tesniaca úchytka krátka
9
2 x tesniaca úchytka dlhá
10
1 x tkanina
11
2 x hmat transparentný
12
4 x snímateľný kryt
13
4 x upevňovacie lepky
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
dôkaz o kúpe.
IT IT IT IT IT
Teleskop-Insektenschutzfenster
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Insektenschutzprodukt darf nur für den
bestimmungsgemäßen, nicht gewerblichen Ge-
brauch (Montage an den vorhandenen Fenster-
rahmen) verwendet werden. Bei missbräuchlicher
Per tutte le richieste si prega di conservare lo
scontrino e il codice dell‘articolo (ad es. IAN
12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Nicht gegen den Bausatz lehnen.
Fiberglasgewebe sowie alle Kunststoff-
teile nicht offenem Feuer oder einer
anderen Hitzequelle aussetzen.
Nicht geeignet für Kinder unter
3 Jahren.
Grüner Punkt - Recycling von
Verpackungen.
Produkte und Verpackungen sollen
umweltschonend entsorgt werden.
20
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung von
Pappe.
Zwischen Eckverbinder und Fensterrahmen
Karton oder anderen Gegenstand (ca. 3,5 mm)
klemmen.
Winkel nach außen ziehen und nach oben
biegen.
Abb. A2:
Biegewinkel kurzer Haken
5
und langer
Haken
4
rechts auf den Fensterrahmen
setzen.
Eckverbinder
3
so drehen, dass der schmale
Zapfen nach oben zeigt.
Weitere Schritte wie in Pos. A1 beschrieben.
ACHTUNG! Darauf achten, dass beim
Biegen der Winkel die Gummidichtung am
Fensterrahmen nicht beschädigt wird.
Abb. A3:
Eckverbinder
3
oben mit Biegewinkel lang
Eckverbinder
3
unten mit Biegewinkel kurz
Biegen Sie die Einhängewinkel wie in Abb. A3
dargestellt. Andernfalls ist ein Einhängen des
Rahmens nicht möglich.
Nicht gegen den Bausatz lehnen. Der
Bausatz kann sich bei starkem Druck
wieder lösen. Absturzgefahr! Kinder
fernhalten!
Fiberglasgewebe sowie alle Kunststoff-
teile nicht offenem Feuer oder einer an-
deren Hitzequelle aussetzen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Gehen Sie vorsichtig mit dem
Cuttermesser um.
Montage
Abb. A1:
Biegewinkel kurzer Haken
5
und langer
Haken
4
links auf den Fensterrahmen setzen.
Eckverbinder
3
so drehen, dass der breite
Zapfen nach oben zeigt.
Winkel in das waagerechte Loch des Eckver-
binders stecken.
11
2 x Griff transparent
12
4 x Abdeckkappen
13
4 x Fixierklebepads
Sicherheitshinweise
Vor der Montage die Anleitung bitte
sorgfältig durchlesen! Anleitung aufbe-
wahren und bei Weitergabe des Pro-
duktes mit aushändigen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt
von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter
36 Monaten geeignet! Erstickungsge-
fahr wegen verschluckbarer Kleinteile.
Nutzung kann es zu Gefährdungen kommen.
Zusätzliche Belastungen dieses Produktes durch
angehängte Gegenstände oder Bedienung über
die mechanischen Begrenzungen hinaus können
zur Beschädigung des Produktes führen und sind
daher nicht zulässig. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
ACHTUNG! Bei starkem Wind den Insekten-
schutzrahmen ausbauen.
Teilebeschreibung /
Lieferumfang
1
2 x Teleskopprofil kurz P1 und P2
2
2 x Teleskopprofil lang P 3 und P4
3
4 x Eckverbinder
4
2 x Biegewinkel lang
5
2 x Biegewinkel kurz
6
2 x Omega-Clip kurz
7
2 x Omega-Clip lang
8 a
2 x Dichtlippen-Clip kurz
8 b
2 x Dichtlippen-Clip kurz
9
2 x Dichtlippen-Clip lang
10
1 x Gewebe
282468_Teleskop-Insektenschutzfenster_SI_SK_IT_490x600.indd 2 21.03.17 13:07
Stiahnuť návod v slovenčine (PDF, 2.05 MB)
(Myslite ekologicky a návod si vytlačte, len ak je to naozaj potrebné)

Loading…

Hodnotenie

Dajte nám vedieť svoj názor na Powerfix IAN 282468 Sieťka proti hmyzu a ohodnoťte výrobok. Chcete sa podeliť o svoje skúsenosti s týmto výrobkom alebo sa niečo spýtať? Napíšte komentár v spodnej časti stránky.
Ste spokojní s Powerfix IAN 282468 Sieťka proti hmyzu?
Áno Žiadny
Ohodnoťte výrobok ako prvý
0 hlasy

Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku

Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Powerfix IAN 282468 Sieťka proti hmyzu. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.

Viac o tomto návode

Chápeme, že je pekné mať k svojmu Powerfix IAN 282468 Sieťka proti hmyzu papierovú príručku. Návod si môžete kedykoľvek stiahnuť z našej webovej stránky a vytlačiť si ho sami. Ak chcete mať originálnu príručku, odporúčame vám kontaktovať Powerfix. Mohli by byť schopní poskytnúť originálny návod. Hľadáte príručku k svojmu Powerfix IAN 282468 Sieťka proti hmyzu v inom jazyku? Vyberte si preferovaný jazyk na našej domovskej stránke a vyhľadajte číslo modelu, aby ste zistili, či ho máme k dispozícii.

Technické údaje

Značka Powerfix
Model IAN 282468
Kategória Sieťky proti hmyzu
Typ súboru PDF
Veľkosť súboru 2.05 MB

Všetky príručky pre Powerfix Sieťky proti hmyzu
Ďalšie príručky od Sieťky proti hmyzu

Často kladené otázky o Powerfix IAN 282468 Sieťka proti hmyzu

Náš tím podpory vyhľadáva užitočné informácie o výrobkoch a odpovede na často kladené otázky. Ak nájdete v našich často kladených otázkach nejakú nezrovnalosť, dajte nám o tom vedieť pomocou nášho kontaktného formulára.

Chráni mreža aj pred peľom? Overená

Nie, sieťka proti hmyzu je určená na ochranu pred hmyzom a zachytáva iba okrajové množstvo peľu.

Bolo to užitočné (116) Čítaj viac
Návod Powerfix IAN 282468 Sieťka proti hmyzu

Súvisiace produkty

Súvisiace kategórie