
KA5088
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
DA | Brugervejledning
FI | Käyttöopas
NO| Bruksanvisningen
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF
BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER
1
2
5 4 3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• AVVERTENZA: Alcune parti di questo
prodotto possono diventare molto calde e
causare ustioni. Prestare particolare
attenzione ai bambini e alle persone
vulnerabili.
• Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
• Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene
coperto o posizionato impropriamente.
• Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
• Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
• Il ventilatore non deve essere collocato sotto
la presa di rete.
• La stufa deve essere installata in modo tale
che gli interruttori e gli altri comandi non
possano essere toccati da una persona nella
vasca o nella doccia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Uscita aria
2. Interruttore oscillazione
3. Termostato
4. I - (funzionamento a 1400 W)
5. II - (funzionamento a 2000 W)
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Quando l'apparecchio viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero odore. Questo rientra nel normale funzionamento; assicurare
un'adeguata aerazione del locale. L'odore è solo temporaneo e
scomparirà in breve tempo.
UTILIZZO
• Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
• Collegare l'apparecchio a una presa di corrente dotata di messa a
terra.
• Per attivare il riscaldatore, girare il termostato in senso orario fino a
quando non scatta.
• Premere [I] per il funzionamento a 1400 W o premere [II] per il
funzionamento a 2000 W.
• Usare il termostato per regolare la temperatura. Girare in senso orario
per alzare la temperatura o in senso antiorario per abbassarla.
Funzione Oscillazione
• Per attivare l'oscillazione, mentre l'apparecchio è in uso, premere il
pulsante Oscillazione che si trova nella parte posteriore
dell'apparecchio.
Spegnimento dell'apparecchio.
• Per spegnere l'apparecchio, girare il termostato in senso antiorario
fino a quando non scatta.
• Quando l'apparecchio non è in uso, spegnerlo e scollegarlo dalla
presa di corrente.
INTERRUTTORE DI PROTEZIONE ANTI-RIBALTAMENTO
Questo riscaldatore è dotato di un interruttore di sicurezza che spegne
automaticamente l'elemento riscaldante se il riscaldatore non è in
posizione verticale. Il riscaldatore riprenderà a funzionare normalmente
quando viene riportato in posizione verticale.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare
un panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
• Pulire l’apertura dell’aspirazione dell’aria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
TABELLA
Specifica Simbol
o
Valore Unit
à
Specifica Uni
tà
Potenza termica Tipo di regolazione della
temperatura, solo per i
radiatori elettrici autonomi
per ambienti interni
(selezionare uno)
Potenza termica
nominale
Phno
m
2.00 kW Controllo manuale del
carico termico, con
termostato integrato
No
Potenza termica
minima (indicativa)
Pmin 1.4 kW Controllo manuale del
carico termico, con
feedback della
temperatura ambiente e/
o esterna
No
Potenza termica
massima continua
Pmax.
c
2.00 kW Controllo elettronico del
carico termico, con
feedback della
temperatura ambiente e/
o esterna
No
Consumo di
elettricità
ausiliario
Potenza termica assistita
da ventola
No
Alla potenza
termica nominale
elmax N/A kW Tipo di controllo della
potenza termica /
temperatura della stanza
(selezionare uno)
Alla regolazione
minima della
temperatura
elmin N/A kW Regolatore singolo stadio
della potenza termica,
nessun controllo della
temperatura ambiente
No
In modalità
Standby
elSB 0 kW Due o più stadi manuali,
nessun controllo della
temperatura ambiente
No
Controllo della
temperatura ambiente
con termostato
meccanico
Sì
Controllo elettronico della
temperatura ambiente
No
Controllo elettronico della
temperatura ambiente +
timer giornaliero
No
Controllo elettronico della
temperatura ambiente +
timer settimanale
No
Altre opzioni di controllo
(scelta multipla possibile)
Controllo della
temperatura ambiente
con rilevazione della
presenza
No
Controllo della
temperatura ambiente
con rilevamento finestra
aperta
No
Opzione di controllo della
distanza
No
Controllo adattativo
dell'avviamento
No
Limitazione dell'orario di
funzionamento
No
Globotermometro No
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SV
Instruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
•
VARNING: För att undvika överhettning,
täck inte över värmaren.
• VARNING! Vissa delar av produkten kan bli
väldigt heta och orsaka brännskador. Var extra
försiktig när det finns barn och andra personer
som lätt skadar sig i närheten.
• Barn som är yngre än 3 år bör hållas på
avstånd såvida de inte kontinuerligt övervakas.
• Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet som
kopplar på värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk föreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
• Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
• Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan orsaka
brand.
• Värmaren får inte placeras omedelbart under ett
vägguttag.
• Värmaren måste monteras så att strömbrytarna
och andra kontroller inte kan beröras av en
person i badet eller duschen.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Ventil
2. Svängningsbrytare
3. Värmeregulator
4. I – (drift vid 1400W)
5. II – (drift vid 2000W)
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• En viss lukt uppstår när apparaten slås på för första gången. Det är
normalt. Se till att ventilationen är god. Lukten är tillfällig och försvinner
snart.
ANVÄNDNING
• Ställ apparaten på ett plant och stabilt underlag.
• Anslut apparaten till ett jordat eluttag.
• Aktivera värmaren genom att vrida värmeregulatorn medurs tills du hör
ett klick.
• Tryck på [I] för drift vid 1400W. Tryck på [II] för drift vid 2000W.
• Justera värmenivån med värmeregulatorn. Vrid den medurs för att öka
värmenivån. Vrid den moturs för att sänka värmenivån.
Svängningsfunktion
• För att aktivera svängningsfunktionen medan apparaten används trycker
du på svängningsbrytaren på baksidan av apparaten.
Stänga av apparaten
• Stäng av apparaten genom att vrida värmeregulatorn moturs tills du hör
ett klick.
• När apparaten inte används ska den stängas av och kopplas bort från
strömkällan.
LUTNINGSSKYDD
Värmaren har ett lutningsskydd som automatiskt stänger av
värmeelementet om värmaren inte står upprätt. Värmaren återgår till
normal drift när den står upprätt igen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av apparaten
med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon annan vätska
komma in i apparaten.
• Rengör luftinsugningshålet regelbundet med en liten borste.
TABELL
Objekt Symb
ol
Värde Enh
et
Objekt En
het
Värmeeffekt Typ av värmeeffekt, endast
för elektriska rumsvärmare
(välj en)
Nominell
värmeeffekt
Nomin
ell
effekt
2.00 kW Manuell
värmeladdningskontroll
med integrerad termostat
Nej
Min. värmeeffekt
(indikativ)
Pmin 1.4 kW Manuell
värmeladdningskontroll
med information om
temperatur inomhus och/
eller utomhus
Nej
Max. kontinuerlig
värmeeffekt
Pmax.
c
2.00 kW Elektronisk
värmeladdningskontroll
med information om
temperatur inomhus och/
eller utomhus
Nej
Förbrukning av
tillsatsel
Värmeutblås med fläkt Nej
Vid nominell
värmeeffekt
elmax N/A kW Typ av värmeeffekts-/
rumstemperaturskontoll
(välj en)
Vid min.
värmetillförsel
elmin N/A kW Värme med ett läge och
ingen
rumstemperaturkontroll
Nej
I vänteläge elSB 0 kW Två eller fler manuella
lägen, ingen
rumstemperaturkontroll
Nej
Med mekanisk termostat
för
rumstemperaturkontroll
Ja
Med elektronisk
rumstemperaturkontroll
Nej
Med elektronisk
rumstemperaturkontroll
plus dagstimer
Nej
Elektronisk
rumstemperaturkotroll
plus veckotimer
Nej
Övriga kontrollalternativ
(flera val möjliga)
Rumstemperaturkontroll
med närvarodetektering
Nej
Rumstemperaturreglage
med detektering av
öppna fönster
Nej
Med möjlighet till
avståndskontroll
Nej
Med adaptiv startkontroll Nej
Med
arbetstidsbegränsning
Nej
Med svart klotsensor Nej
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PL
Instrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
•
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania
nie przykrywaj grzejnika.
• OSTRZEŻENIE: Niektóre części produktu mogą
się bardzo rozgrzać i spowodować oparzenia.
Należy zwracać szczególną uwagę i
zachowywać ostrożność, gdy w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci lub osoby
szczególnie narażone.
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być
trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
nieustannie nadzorowane.
• Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z
programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.
• Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pływania.
• Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów. Może to
spowodować pożar.
• Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem.
• Grzejnik powinien być zainstalowany w taki
sposób, aby osoba znajdująca się w wannie lub
pod prysznicem nie dotykała wyłącznika ani
innych przycisków kontrolnych.
OPIS CZĘŚCI
1. Wylot
2. Przełącznik pracy wahadłowej
3. Regulator grzania
4. I - (praca z mocą 1400 W)
5. I - (praca z mocą 2000 W)
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Po pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się niemiły zapach. Jest to
normalne. Zapewnij odpowiednią wentylację. Niemiły zapach pojawia się
tylko na chwilę, wkrótce zaniknie.
UŻYTKOWANIE
• Ustaw urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Podłącz urządzenie do gniazdka z uziemieniem.
• Włącz grzejnik, obracając regulator grzania w prawo, aż do kliknięcia.
• Naciśnij [I], aby urządzenie działało z mocą 1400W, lub [II], aby działało
z mocą 2000W.
• Ustaw siłę grzania za pomocą regulatora. Obracaj go w prawo, aby
zwiększać siłę grzania, lub w lewo, aby ją zmniejszać.
Funkcja pracy wahadłowej
• Naciśnij przycisk pracy wahadłowej z tyłu urządzenia, aby uruchomić tę
funkcję, gdy urządzenie jest włączone.
Wyłączanie urządzenia.
• Wyłącz grzejnik, obracając regulator grzania w lewo, aż do kliknięcia.
• Gdy urządzenie nie jest używane, wyłącz je i wyciągnij wtyczkę z
gniazdka.
WYŁĄCZNIK ZABEZPIECZAJĄCY W RAZIE PRZEWRÓCENIA.
Grzejnik jest wyposażony w wyłącznik zabezpieczający w razie
przewrócenia. Odchylenie urządzenia od pionu spowoduje wyłączenie
grzałki. Po ustawieniu z powrotem pionowo grzejnik ponownie się włączy.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
• Od czasu do czasu należy miękką szczoteczką wyczyścić otwór
zasysania powietrza.
TABELA
Pozycja Symb
ol
Wartoś
ć
Jedn
ostk
a
Pozycja Jed
nos
tka
Emisja ciepła Typ regulacji ciepła, tylko w
przypadku elektrycznych
grzejników do pomieszczeń
(wybrać jedno)
Nominalna emisja
ciepła
Phno
m
2.00 kW Ręczne sterowanie
ulotem ciepła ze
zintegrowanym
termostatem
Nie
Minimalna emisja
ciepła
(orientacyjna)
Pmin 1.4 kW Ręczne sterowanie
ulotem ciepła z
informacją zwrotną o
temperaturze
pomieszczenia i/lub na
zewnątrz
Nie
Maksymalna ciągła
emisja ciepła
Pmax.
c
2.00 kW Elektroniczne sterowanie
ulotem ciepła z
informacją zwrotną o
temperaturze
pomieszczenia i/lub na
zewnątrz
Nie
Dodatkowy pobór
prądu
Emisja ciepła
wspomagana
wentylatorem
Nie
Przy nominalnej
emisji ciepła
elmax N/A kW Rodzaj emisji ciepła/
sterowania temperaturą w
pomieszczeniu (wybrać
jedno)
Przy minimalnym
ustawieniu ciepła
elmin N/A kW Jednostopniowa emisja
ciepła, brak kontroli
temperatury w
pomieszczeniu
Nie
W trybie gotowości elSB 0 kW Dwa lub więcej stopni
ręcznych, brak kontroli
temperatury w
pomieszczeniu
Nie
Z mechaniczną kontrolą
temperatury w
pomieszczeniu przy
użyciu termostatu
Tak
Z elektroniczną kontrolą
temperatury w
pomieszczeniu
Nie
Elektroniczna kontrola
temperatury w
pomieszczeniu plus
dzienny regulator
czasowy
Nie
Elektroniczna kontrola
temperatury w
pomieszczeniu plus
tygodniowy regulator
czasowy
Nie
Inne opcje kontroli (można
wybrać więcej niż jedną
opcję)
Kontrola temperatury w
pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności
Nie
Kontrola temperatury w
pomieszczeniu, z
wykrywaniem otwartego
okna
Nie
Z opcją kontroli
odległości
Nie
Z adaptacyjną kontrolą
uruchomienia
Nie
Z ograniczeniem czasu
pracy
Nie
Z czujnikiem typu czarna
kula
Nie
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CS
Návod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku
Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Tristar KA-5088 Ohrievač. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.