GB GB GB GB GB GB GB GB
GB GB GB GB GB GB GB GB GB GB
GB GB GB
CZ CZ
nost. Proto je počáteční zobrazení počtu kroků
vyšší než 10.
Stiskněte vícekrát tlačítko SET
3
, pro listování
v režimu STEP v zobrazeních doby aktivity,
vzdálenosti, spotřeby kalorií a spalování tuku.
Doba aktivity
Ukazuje dobu pohybu výrobku během aktuálního
dne.
Vzdálenost
Ukazuje se překonaná vzdálenost během
aktuálního dne (v km).
Spotřeba kalorií a spalování tuku:
Zobrazují se spotřebované kalorie a spalování tuku
(v g) v průběhu aktuálního dne.
CZ
Previous Day Mode and 7-day storage:
The number of steps, exercise time, distance comple-
ted, calorie counter and fat burnt per day is saved
automatically by the product. The values are re-set
respectively at 0:00 o‘clock.
Press the SET button
3
repeatedly to browse
through the saved data from the last 7 days,
total week record for the last 7 days and the
accumulated total trip distance ODO (km).
Activating background
lighting
Press the MODE button
2
for approx. 3 sec-
onds. The backlight illuminates for 3 seconds.
Energy savings mode
If the product is not used for approx. three
minutes, it switches automatically to the energy
savings mode. The LC-display
1
only indicates the
time.
14
PM symbol (afternoon in 12hr format)
15
Display for low battery warning
16
Number of steps
NOTE: The LC display
1
of the product cannot
be switched off. However, the power consumption
required to operate the LCD is very low and com-
parable to that of a wristwatch.
Technical Data
Measuring method: sensor
Step display: 0–99999 steps
Distance display: 0–9999 km
Calorie display: 0–99999 kcal
Adjustable user weight: 30–219 kg (can be
set to 1 kg accuracy)
Default: 50 kg
Body height: 100–249 cm
Default: 150 cm
Adjustable step length: 25–249 cm
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
Re-set the product
Complete re-set
Keep the MODE
2
and the SET button
3
si-
multaneously pressed. All stored data will be
deleted. The product then switches back into
the set-up mode.
Setting Clock
Note: You may also change the time without
losing the stored training data.
In the time mode, keep the SET button pressed
until TIME is displayed on the LC-display.
To change the time, proceed as described in
the chapter „Set mode“.
Replacing batteries
Note: All stored data will be deleted when you
remove the batteries.
Note: Please ensure the LC-Display is protected
from scratches when replacing batteries.
Proceed with changing the batteries as illus-
trated in Ill. B.
Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment.
Start-up
Using the product
Wear the product as described below:
You can securely attach the product to your trouser
belt by means of the belt clip
7
(see fig. C, E), put
in your trouser pocket, or hang it around your neck.
Read the following instructions to obtain an accu-
rate measurement:
Put the product in your front trouser pocket and
not in your back pockets.
Ensure that the product lies securely against
your body / clothing in order to obtain an ac-
curate measurement.
Add a cord to hang the product around your
neck. Use the fastening eye on the left of the
product.
Note: Do not hang the product around your neck
when you are jogging or running.
The product now registers the impacts of the body
and records the number of steps covered, the dis-
tance covered, the calories burnt and the time re-
quired. You can read the values in the LC display
1
, as described in chapter „Prior to start-up“. You
can also read the data from the last 7days and
the entire number of steps walked during the last
7 days.
Note: The recorded values are approximate. A
varying step length and external factors such as
clothing, terrain etc. can hinder exact measurement.
Troubleshooting
The product contains electronic components. There-
fore, interference may occur when it is near devices,
which transmit radio signals.
If error messages appear in the display, remove
these devices from the proximity of the product. In
the event of such malfunctions, remove the batteries
briefly and reinsert them.
Cleaning and Care
Never use liquids or abrasive cleaning agents
as they could damage the product.
Only the exterior of the product should be
cleaned with a soft, dry and lint-free cloth.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not
throw out your product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre
where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you
where the collection centres are located
and their opening times.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC and its
Maintenance
At longer time the product is not used, take out
the battery and change it as described in the
chapter “Replacing batteries “
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
amendments. Return batteries and / or the product
to the provided recycling facilities.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste.
They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, dispose of used
batteries through your municipal collection site.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Krokoměr
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsa ným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke
stanovenému účelu
Tento výrobek zaznamenává počet kroků, ušlou
trasu, potřebný čas a spotřebu kalorií. Výrobek je
vhodný jen k privátnímu používání a není vhodný
kzaznamenávání dat pro léčebné účely.
Popis dílů
Výrobek:
1
LC displej
2
Tlačítko MODE
3
Tlačítko SET
4
Kryt přihrádky na baterie
5
Přihrádka na baterie
6
Protišokový prstenec
7
Klip na opasek
Displej:
8
Zobrazení týdnu
9
Zobrazení kalorií
10
km / m za hodinu
11
Symbol gram (spalování tuku)
12
Krokoměr zapnutý / vypnutý
13
Zobrazení dne
14
Symbol PM (12-hodinový formát)
15
Zobrazení pro nízkou kapacitu baterie
16
Počet kroků
UPOZORNĚNÍ: LC displej
1
výrobku není
možné vypnout. Spotřeba proudu kprovozu dis-
pleje LC je velmi malá, srovnatelná se spotřebou
proudu náramkových hodinek.
Technické údaje
Měřící metoda: senzor
Zobrazení počtu kroků: 0–99999 kroků
Zobrazení vzdálenosti: 0–9999km
Zobrazení kalorií: 0–99999kcal
Nastavitelná váha
uživatele: 30–219 kg (nastavitelná
s přesností na 1 kg)
Přednastavení: 50 kg
Tělesná výška: 100 až 249 cm
Přednastavení: 150 cm
Nastavitelná délka kroku: 25–249 cm
Přednastavení: 62 cm
Časový formát: 12 / 24 hodin
Baterie: 1 baterie CR2032
(3 V
(stejnosměrný
proud), lithium)
Přípustný rozsah teplot: 0–50°C
Obsah dodávky
1 krokoměr
1 baterie CR2032 (3 V
(stejnosměrný proud),
lithium)
1 návod kobsluze
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpeč-
nostní upozornění a pokyny. Nerespektování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může
způsobit úraz elektrickým proudem, požár
a / nebo závažná poranění.
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč-
ném používání výrobku a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si
děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu prová-
dět čištění ani uživatelskou údržbu.
Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Poško-
zené výrobky znamenají nebezpečí ohrožení
života zásahem elektrického proudu!
Nevystavujte výrobek
– extrémním teplotám,
– přímému slunečnímu záření,
– vlhkosti/dešti.
V opačném případě hrozí poškození výrobku.
Mějte na paměti, že poškození způsobená
neodborným zacházením, nerespektováním
návodu kobsluze nebo zásahem neautorizo-
vané osoby jsou vyloučena ze záruky.
Výrobek v žádném případě nerozebírejte.
Vpřípadě neodborné opravy může dojít k
ohrožení uživatele. Opravy nechte provádět
jen odborníky.
Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí.
Neponořujte výrobek do vody nebo jiných
tekutin!
Bezpečnostní
upozornění k bateriím
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být
životu nebezpečné. V případě spolknutí bate-
rie je nezbytné okamžitě vyhledat lékařskou
pomoc.
Jestliže výrobek delší dobu nepoužíváte,
odstraňte z něho baterie!
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBU-
CHU! Baterie nikdy znovu nenabí-
jejte!
Při vkládání baterií dbejte na správnou pola-
ritu. Polarita je vyznačená v přihrádce na
baterie.
V případě potřeby vyčistěte kontakty baterie a
výrobku suchým hadrem.
Vybité baterie okamžitě odstraňte z výrobku.
Jinak hrozí zvýšené nebezpečí, že baterie
vytečou!
Baterie nepatří do domovního odpadu!
Každý spotřebitel je ze zákona povinen
baterie náležitě zlikvidovat!
Držte baterie mimo dosah dětí, nevhazujte je
do ohně, nezkratujte a nerozebírejte je.
Při nerespektování pokynů se může baterie vy-
bít přes její koncové napětí. Potom hrozí nebez-
pečí vytečení baterií. V případě, že baterie z
vašeho výrobku vytekla, okamžitě ji vyjměte,
aby se předešlo poškozením výrobku!
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a
sliznicemi. Vpřípadě kontaktu skyselinou zba-
terie opláchněte postižené místo pokožky
dostatečným množstvím vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
Používejte pouze uvedený typ baterií.
Před uvedením do provozu
Před prvním použitím stáhněte ochranou fólii z
displeje.
1
.
Potom vložte baterie typu CR2032 (3 V
(stejnosměrný proud), lithium) do přihrádky na
baterie
5
(viz obr. B).
Upozornění: Výrobek provádí jen krátký test
displeje. Všechny zobrazované texty displeje se
objeví na cca 1 vteřinu. Potom se výrobek přepne
do režimu nastavování.
Váš výrobek je nyní připraven k nastavení.
Nastavení režimu
Než uvedete výrobek do provozu musíte nejdříve
zadat některá osobní data. Postupně můžete měnit
následující hodnoty:
Stiskněte vícekrát tlačítko MODE
2
, pro
listování v různých hodnotách.
Stisknutím tlačítka SET
3
, můžete požadova-
nou hodnotu potvrdit.
- Nastavte jednotku vzdálenosti (KM / Mile).
Upozornění: Při změně jednotky vzdálenosti
(KM / Mile) se současně automaticky mění
jednotka váhy (kg / lb), stejně jako výšky
(cm / inch) a délky kroku.
- Nastavte formát času (12 / 24 hodin).
- Nastavte hodiny (HR).
- Nastavte minuty (MIN).
- Nastavte vteřiny (SEC).
- Nastavte den v týdnu.
- Udejte Vaší váhu.
Upozornění: Dbejte na to, aby jste při udávání
váhy přičetli i zátěž jako jsou oblečení nebo batoh.
- udejte Vaší výšku.
- nastavte délku Vašeho kroku.
Upozornění: Délku kroku změřte.
1. Změřte odstup v délce 28 m.
Označte si startovní a cílovou čáru.
2. Počítejte kroky, které potřebujete pro
vzdálenost 28 m.
3. Dělte 28 m počtem kroků a potom obdržíte
délku Vašeho kroku.
Potvrďte Vaší volbu opakovaným stlačením
tlačítka SET.
Volba režimu
Stiskněte opakovaně tlačítko MODE
2
, pro
listování mezi různými režimy (čas, STEP, KCAL
a 7-denní paměť).
Výrobek má následující režimy:
Režim času
Na LC displeji
1
je znázorněný aktuální čas a
den v týdnu.
Režim STEP:
Zobrazuje se počet kroků v průběhu aktuálního
dne a doba aktivity.
Upozornění: Výrobek je vybaven filtrem 10 kroků
pro zvýšení přesnosti jejich počtu. Pro senzor je
zapotřebí nejméně 10 kroků pro zaznamenání ak-
tivity uživatele jako rychlost a vypočítanou vzdále-
Default: 62 cm
Time unit: 12 / 24 hr
Battery: 1 battery CR2032
(3 V
(direct
current), Lithium)
Permissable temperature range: 0–50 °C
Scope of delivery
1 Pedometer
1 Battery CR2032 (3 V
(direct current), Lithium)
1 Set of operating instructions
Safety
WARNING! Please read all the safety infor-
mation and instructions. Failure to observe the
safety information and instructions can result in
electric shock, fire and / or serious injury.
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
General Safety
Instructions
This product can be used by children aged from
8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if damaged. Damaged
products represent a danger of death from
electric shock!
Do expose the product to
– extreme temperatures,
– to direct sunlight,
– humidity / rain.
Otherwise it may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the product by unauthorised
individuals.
Never disassemble the product. Improper re-
pairs may result in considerable danger for the
user.
Always have repairs performed by a profes-
sional.
Keep the product dry. Never immerse the prod-
uct in water or other liquids.
Safety instructions
for batteries
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES!
Batteries could be swallowed, which may be
life-threatening. If a battery has been swallowed,
seek medical help immediately.
Remove the battery from the product if it is not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! EXPLOSION HAZ-
ARD! The batteries may never be
recharged!
When inserting the battery ensure the correct po-
larity! This is indicated in the battery compart
ment.
Clean the battery and device contact before you
insert the battery with a dry cloth if necessary.
Remove the dead battery immediately from the
product. There is an increased risk of leaks!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
Keep the battery out of reach of children, do not
throw the battery into fire, do not short-circuit
or take the battery apart.
If you do not observe these instructions, the
battery could be discharged beyond the cut-off
voltage. This will then pose a risk of leaking. If
the battery has leaked inside your product,
you should remove it immediately in order to
prevent damage to the product!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any part of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with a large amount of water and / or a doctor
should be contacted if necessary!
Use only the recommended battery type.
Before Initial Use
Remove the protective film from the LC display
1
before you use the product for the first
time.
Then place a battery type CR2032 (3 V
(direct current),
lithium) in the battery compart-
ment
5
(see Ill. B).
Note: The product will now perform a brief display
check. All displays will be shown for approx.1sec-
ond. The product then switches into the set-up mode.
Your product is now ready to be configured.
Setting the mode
You must enter your personal data before you use
the product for the first time. You can change the
following values successively:
Press the MODE button
2
repeatedly to
browse through the different values.
Press the SET button
3
to confirm the desired
value.
- Set the distance unit (km / mile).
Note: Changing the distance unit (km / mile) will
also change the unit for weight (kg / lb) and height
(cm / inch) and step length accordingly.
- Set the time format (12 / 24 hr).
- Set the hour (HR).
- Set the minutes (MIN).
- Set the seconds (SEC).
- Set the day of the week.
- Set your weight.
Note: Ensure when entering that you take addi-
tional weight into consideration such as clothing or
a backpack.
- Set your height.
- Set your step length.
Note: Measure the step length.
1. Measure a 28-meter distance. Mark the
starting and finishing line.
2. Count the number of steps you need to
finish the distance of 28 meters.
3. Divide 28 meters by the number of steps
and you will get the step length.
Confirm your setting by pressing the SET button.
Selecting the mode
Press the MODE button
2
repeatedly to
browse through the different modes (TIME,
STEP and 7-day storage modes).
The product is equipped with the
following modes:
Time Mode
The LC-Display
1
indicates the current time and
the day of the week.
STEP Mode:
The number of the measured steps of the current
day, as well as the trip time, are displayed.
Note: This product is equipped with 10-step-filter
to enhance the step count accuracy. This requires
at least 10 steps for the sensor to gather user’s trip
behavior for speed and distance calculation.
Hence the initial display of the step count will be
above 10.
Press the SET button
3
repeatedly to browse
through Trip time / Trip distance / Calories
used/ Fat burnt in STEP mode.
Trip time
The activity time of the product for the current day
is displayed.
Trip distance
The distance covered on the current day (in km).
Calories used and fat burnt:
The calories used and fat burnt (in g) on the current
day are displayed.
private use and is not suitable for the recording of
medical data.
Parts description
Product:
1
LC display
2
MODE button
3
SET button
4
Battery compartment cover
5
Battery compartment
6
Anti-shock ring
7
Belt clip
Display:
8
Week display
9
Calorie display
10
km / m per hour
11
Grams symbol (fat burn)
12
Pedometer on / off
13
Day display
Pedometer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The product records the number of steps you have
taken, the distance covered, the required time and
the calorie consumption. The product is only for
PEDOMETER
E
D
7
12
16
14
9
10
11
8
15
13
A
2
1
3
4
B
4
5
IAN 278509
C
6
7
KROK OMER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KROK OMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PEDOMETER
Operation and Safety Notes
Zapojte sa do diskusie o tomto výrobku
Tu sa môžete podeliť o to, čo si myslíte o Crivit IAN 278509 Počítadlo krokov. Ak máte otázku, najprv si pozorne prečítajte návod. Vyžiadanie manuálu je možné vykonať pomocou nášho kontaktného formulára.
odpovedať | Bolo to užitočné (5)(Preložené Googlom)